Decyzja 1/2024 [2025/137] w sprawie zmiany załączników I i IIIa do Konwencji z dnia 20 maja 1987 r. o wspólnej procedurze tranzytowej

DECYZJA
KOMISJI MIESZANEJ UE-CTC nr 1/2024
z dnia 18 października 2024 r.
w sprawie zmiany załączników I i IIIa do Konwencji z dnia 20 maja 1987 r. o wspólnej procedurze tranzytowej [2025/137]

KOMISJA MIESZANA UE-CTC,

uwzględniając Konwencję z dnia 20 maja 1987 r. o wspólnej procedurze tranzytowej, w szczególności jej art. 15 ust. 3 akapit pierwszy lit. a),

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Zgodnie z art. 15 ust. 3 akapit pierwszy lit. a) Konwencji z dnia 20 maja 1987 r. o wspólnej procedurze tranzytowej 1  (zwanej dalej "konwencją") Komisja Mieszana ustanowiona na podstawie tej konwencji może przyjmować w drodze decyzji zmiany załączników do konwencji.

(2) Załącznik B do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2015/2446 2  został zmieniony rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) 2021/234 3  i rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2021/235 4 . Określono w nim wspólne wymogi dotyczące danych w odniesieniu do zgłoszenia tranzytowego w celu lepszej harmonizacji wspólnych danych na potrzeby przechowywania informacji i ich wymiany między organami celnymi, a także między organami celnymi a przedsiębiorcami. Taka harmonizacja horyzontalna była konieczna, aby zapewnić interoperacyjność między elektronicznymi systemami celnymi wykorzystywanymi do różnych rodzajów zgłoszeń i powiadomień. Dodatek A1a do załącznika IIIa do konwencji odzwierciedla załącznik B do rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 i w związku z tym powinien zostać odpowiednio zmieniony.

(3) Załącznik B do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/2447 5  został zmieniony rozporządzeniem delegowanym (UE) 2021/234 i rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2021/235. Określono w nim formaty i kody wspólnych danych dotyczące zgłoszenia tranzytowego w celu lepszej harmonizacji formatów i kodów wspólnych danych na potrzeby przechowywania informacji i wymiany informacji między organami celnymi, a także między organami celnymi a przedsiębiorcami. Formaty i kody wspólnych danych należy zharmonizować, aby zapewnić interoperacyjność elektronicznych systemów celnych stosowanych do różnych rodzajów zgłoszeń i powiadomień po zharmonizowaniu wspólnych wymogów dotyczących danych. Dodatek A1a do załącznika IIIa do konwencji odzwierciedla załącznik B do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/2447 i w związku z tym powinien zostać odpowiednio zmieniony.

(4) Aby dostosować się do postępującej cyfryzacji procedur tranzytowych, o których mowa w załączniku IIIa do konwencji, a także w celu lepszego zaspokojenia istniejących potrzeb gospodarczych, osoba, która przedstawia towary w urzędzie celnym wyjścia, powinna mieć możliwość, podobnie jak osoba uprawniona do korzystania z procedury, zwrócenia się do urzędu celnego wyjścia o wystawienie jej tranzytowego dokumentu towarzyszącego.

(5) Aby dostosować się do postępującej cyfryzacji procedur tranzytowych, o których mowa w załączniku IIIa do konwencji, w celu lepszego zaspokojenia istniejących potrzeb gospodarczych oraz zapewnienia uproszczonego, ale zharmonizowanego podejścia w całej Unii oraz w państwach wspólnego tranzytu, przeładunki kontenerów i podobnych jednostek transportu intermodalnego nie powinny - pod pewnymi warunkami -być uznawane za incydent wymagający interwencji celnej, o której mowa w art. 44 ust. 1 załącznika I do konwencji.

(6) Przemieszczanie towarów w ramach procedury tranzytu zostanie uproszczone poprzez zniesienie obowiązku wydruku przez organy celne tranzytowego dokumentu towarzyszącego przy wyjściu towarów po aktualizacji nowego skomputeryzowanego systemu tranzytowego (NCTS) do wersji 5. Tranzytowy dokument towarzyszący musi być drukowany tylko na wniosek osoby uprawnionej do korzystania z procedury. W urzędzie celnym tranzytowym i urzędzie celnym przeznaczenia numer referencyjny przemieszczania można przedstawić w sposób inny niż w formie papierowej.

(7) Ponieważ procedura ciągłości działania jest rzadko stosowana, warto określić, że organy celne muszą wydawać niezbędne poświadczenia zabezpieczenia generalnego lub poświadczenia zwolnienia z obowiązku złożenia zabezpieczenia wyłącznie na wniosek osoby uprawnionej do korzystania z procedury.

(8) Konieczne jest skorygowanie błędu typograficznego znajdującego się w art. 111a ust. 1 do załącznika I do konwencji.

(9) Należy zatem odpowiednio zmienić konwencję,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

W Konwencji z dnia 20 maja 1987 r. o wspólnej procedurze tranzytowej (zwanej dalej "konwencją") wprowadza się następujące zmiany:

1)
w załączniku I wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszej decyzji;
2)
w załączniku IIIa wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszej decyzji.
Artykuł  2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 18 października 2024 r.

ZAŁĄCZNIK  I

W załączniku I do konwencji wprowadza się następujące zmiany:
1)
w całym załączniku i dodatkach do niego, wszelkie odniesienia do "decyzji wykonawczej (UE) 2016/578" zastępuje się odniesieniami do "decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879";
2)
w art. 3 lit. d) słowo "drukowany" zastępuje się słowem "generowany";
3)
w art. 25 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

"Od dat wdrożenia modernizacji systemu New Computerised Transit System (NCTS), o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879 * , stosuje się elementy i strukturę danych zgłoszenia tranzytowego określone w dodatku A1a do załącznika IIIa.

dotyczący rozwoju i wykorzystywania systemów teleinformatycznych przewidziany w unijnym kodeksie celnym (Dz.U. L, 2023/2879, 22.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2023/2879/oj)";

4)
w art. 41 wprowadza się następujące zmiany:
a)
ust. 1 otrzymuje brzmienie:

"1. Urząd celny wyjścia przekazuje zgłaszającemu lub osobie, która przestawiła towary w urzędzie wyjścia, na wniosek tej osoby, tranzytowy dokument towarzyszący. Tranzytowy dokument towarzyszący przekazuje się z zastosowaniem formularza zawartego w dodatku A3 do załącznika III i zawiera on dane określone w dodatku A4 do załącznika III.";

b)
w ust. 3 wprowadza się następujące zmiany:
(i)
akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

"Od dat wdrożenia modernizacji NCTS, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879, urząd celny wyjścia przekazuje zgłaszającemu lub osobie, która przestawiła towary w urzędzie wyjścia, na wniosek tej osoby, tranzytowy dokument towarzyszący uzupełniony wykazem pozycji. Wykaz pozycji stanowi integralną część tranzytowego dokumentu towarzyszącego.";

(ii)
uchyla się akapit trzeci.
5)
art. 42 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 42

Przedstawienie tranzytowego dokumentu towarzyszącego lub MRN zgłoszenia tranzytowego

Tranzytowy dokument towarzyszący wraz z MRN zgłoszenia tranzytowego lub MRN zgłoszenia tranzytowego oraz inne dokumenty towarzyszące towarom przedstawiane są, kiedy wymagają tego przepisy, lub na każde żądanie organów celnych

Do czasu wdrożenia modernizacji NCTS, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879, tranzytowy dokument towarzyszący oraz wykaz pozycji przedstawia się w formie drukowanej.";

6)
dodaje się artykuł w brzmieniu:

"Artykuł 42a

Środki przekazywania organom celnym MRN operacji tranzytowej

MRN operacji tranzytowej przekazuje się organom celnym wyłącznie za pomocą technik elektronicznego przetwarzania danych.

W przypadku gdy przekazanie MRN za pomocą technik elektronicznego przetwarzania danych nie jest możliwe, otrzymujący organ celny akceptuje przekazanie MRN za pomocą tranzytowego dokumentu towarzyszącego lub kodu kreskowego i może zezwolić na inne środki przekazywania MRN.

Do dat wdrożenia modernizacji NCTS, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879, MRN operacji tranzytowej przekazuje się organom celnym przy pomocy tranzytowego dokumentu towarzyszącego.";

7)
art. 43 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

"1. W każdym urzędzie celnym tranzytu przedstawia się towary wraz z MRN zgłoszenia tranzytowego, zgodnie z art. 42a.";

8)
w art. 44 wprowadza się następujące zmiany:
a)
w ust. 1 wprowadza się następujące zmiany:
(i)
po akapicie pierwszym dodaje się akapity w brzmieniu:

"W przypadkach, o których mowa w akapicie pierwszym lit. c) i f), gdy towary są przewożone w jednej i tej samej jednostce transportu intermodalnego, rodzaj transportu zmienia się bez poddawania towarów czynnościom, a jednostka transportu intermodalnego posiada niepowtarzalny numer identyfikacyjny, zmiany tej nie uznaje się za zdarzenie do celów akapitu pierwszego.

Do celów akapitu drugiego jednostką transportu intermodalnego jest na przykład kontener, nadwozie wymienne lub naczepa. Akapit drugi ma zastosowanie również do obciążonego pojazdu, który sam jest przewożony aktywnym środkiem transportu.";

(ii)
akapit trzeci otrzymuje brzmienie:

"Od dat wdrożenia modernizacji NCTS, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879, w sytuacjach, o których mowa w akapicie pierwszym lit. a)-f), przewoźnik przedstawia bez zbędnej zwłoki po wystąpieniu zdarzenia towary oraz MRN zgłoszenia tranzytowego najbliższemu urzędowi celnemu państwa, na którego terytorium znajduje się środek transportu.";

b)
w ust. 2 akapit drugi formuła wprowadzająca otrzymuje brzmienie:

"Od dat wdrożenia modernizacji NCTS, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879, przewoźnik nie jest zobowiązany do przedstawiania towarów i MRN zgłoszenia tranzytowego organowi celnemu, o którym mowa w ust. 1, pod warunkiem że osoba uprawniona do korzystania z procedury lub przewoźnik w imieniu osoby uprawnionej do korzystania z procedury przedstawi temu organowi celnemu istotne informacje dotyczące zdarzenia, w następujących przypadkach:";

9)
w art. 45 wprowadza się następujące zmiany:
a)
ust. 1 akapit pierwszy lit. b) otrzymuje brzmienie:

"b) MRN zgłoszenia tranzytowego zgodnie z art. 42a.";

b)
ust. 3 akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

"W przypadku gdy tranzytowy dokument towarzyszący jest przedstawiany w urzędzie celnym przeznaczenia w formie papierowej, urząd ten zachowuje ten dokument.";

10)
w art. 46 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

"1. Na wniosek osoby przedstawiającej towary w urzędzie celnym przeznaczenia urząd ten potwierdza poświadczenie odbioru, które poświadcza przedstawienie towarów i tranzytowego dokumentu towarzyszącego w tym urzędzie celnym.

Poświadczenie odbioru musi zawierać odniesienie do MRN zgłoszenia tranzytowego.";

11)
w art. 47 wprowadza się następujące zmiany:
a)
w ust. 1 wprowadza się następujące zmiany:
(i)
akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

"Urząd celny przeznaczenia powiadamia urząd celny wyjścia o przybyciu towarów tego samego dnia, w którym towary i MRN zgłoszenia tranzytowego zostają przedstawione zgodnie z art. 45 ust. 1.";

(ii)
uchyla się akapit drugi;
b)
ust. 2 otrzymuje brzmienie:
(i)
akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

"W przypadku gdy wspólna operacja tranzytowa zostaje zakończona w innym urzędzie celnym niż urząd zadeklarowany w zgłoszeniu tranzytowym, urząd celny uznany za urząd celny przeznaczenia zgodnie z art. 45 ust. 5 powiadamia urząd celny wyjścia o przybyciu towarów tego samego dnia, w którym towary i MRT zgłoszenia tranzytowego zostają przedstawione zgodnie z art. 45 ust. 1.";

(ii)
uchyla się akapit drugi;
12)
art. 79 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

"1. Na podstawie pozwolenia i na wniosek osoby uprawnionej do korzystania z procedury urząd celny zabezpieczenia wyda osobie uprawnionej do korzystania z procedury jedno lub więcej poświadczeń zabezpieczenia generalnego sporządzonych z zastosowaniem formularza określonego w dodatku C5 do załącznika III lub jedno lub więcej poświadczeń zwolnienia z obowiązku składania zabezpieczenia sporządzonych przy wykorzystaniu formularza zamieszczonego w dodatku C6 do załącznika III, które to poświadczenia umożliwiają osobie uprawnionej do korzystania z procedury przedstawienie dowodu złożenia zabezpieczenia generalnego lub przyznania zwolnienia z obowiązku składania zabezpieczenia zgodnie z art. 26 ust. 1 lit. b).";

13)
art. 86 ust. 3 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

"Od dat wdrożenia modernizacji NCTS, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879, upoważniony nadawca drukuje tranzytowy dokument towarzyszący, pod warunkiem że otrzymał od urzędu celnego wyjścia powiadomienie o zwolnieniu towarów do wspólnej procedury tranzytowej.";

14)
w art. 111a ust. 1 odniesienie do "art. 57 ust. 4" zastępuje się odniesieniem do "art. 57 ust. 5".

ZAŁĄCZNIK  II

W załączniku IIIa do konwencji wprowadza się następujące zmiany:
1)
w całym załączniku i dodatkach do niego, wszelkie odniesienia do "decyzji wykonawczej (UE) 2016/578" zastępuje się odniesieniami do "decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879";
2)
dodatek A1a otrzymuje brzmienie:

"DODATEK A1a

WSPÓLNE WYMOGI DOTYCZĄCE DANYCH W ODNIESIENIU DO ZGŁOSZENIA TRANZYTOWEGO

Niniejszy dodatek ma zastosowanie od dat wdrożenia modernizacji systemu NCTS, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879 lub każdej kolejnej aktualizacji tej decyzji, z wyjątkiem postanowień dotyczących danych odnoszących się do elektronicznego dokumentu przewozowego jako zgłoszenia celnego, o którym mowa w art. 55 ust. 1 lit. h) załącznika I, które stosuje się najpóźniej od dnia 1 maja 2018 r.

TYTUŁ I

WYMOGI DOTYCZĄCE DANYCH

ROZDZIAŁ I

Uwagi wprowadzające do tabeli wymogów dotyczących danych

1) Dane, formaty i kody oraz, w stosownych przypadkach, struktura danych określone w niniejszym dodatku mają zastosowanie do zgłoszeń tranzytowych sporządzanych z wykorzystaniem techniki elektronicznego przetwarzania danych, a także do zgłoszeń w formie papierowej.

2) Dane, które mogą zostać podane dla każdej procedury tranzytu, oraz formaty danych zostały określone w tabeli wymogów dotyczących danych w tytule II. Postanowienia szczegółowe dotyczące wszystkich danych, określone w tytule III, mają zastosowanie bez uszczerbku dla statusów danych określonych w tabelach wymogów dotyczących danych.

Dane wymieniono w kolejności według numeru danych.

3) Symbole »A«, »B« i »C« w tabeli w tytule II nie mają wpływu na fakt, że niektóre dane są zbierane jedynie wtedy, gdy wymagają tego okoliczności. Na przykład D. 18 09 057 000 Kod Nomenklatury scalonej (status »A«) będą zbierane jedynie wtedy, gdy wymagają tego przepisy Umawiających się Stron.

Mogą one być uzupełnione warunkami lub wyjaśnieniami wymienionymi w ponumerowanych uwagach załączonych do wymogów dotyczących danych w tytule II rozdział II oraz w uwagach do tytułu III.

4) Bez wpływu na wymóg dostarczenia danych zgodnie z niniejszym dodatkiem oraz bez uszczerbku dla art. 29 załącznika I, treść danych przekazywanych organom celnym w odniesieniu do danego wymogu dotyczącego danych będzie oparta na informacjach posiadanych przez przedsiębiorcę, który je dostarcza, w chwili ich przekazywania organom celnym.

5) W każdym przypadku gdy informacje w zgłoszeniu tranzytowym określone w niniejszym dodatku przyjmują formę kodów, stosuje się wykaz kodów przewidziany w tytule III lub kody krajowe, gdy są przewidziane.

6) Państwa mogą stosować kody krajowe dla danych: 12 01 000 000 Poprzedni dokument (podelement 12 01 002 000 Rodzaj i podelement 12 01 005 000 Jednostka miary i kwalifikator), 12 02 000 000 Dodatkowe informacje (podelement 12 02 008 000 Kod), 12 03 000 000 Załączany dokument (podelement 12 03 002 000 Rodzaj), 12 04 000 000 Dodatkowe odniesienie (podelement 12 04 002 000 Rodzaj), świadectw i pozwoleń.

Państwa członkowskie Unii Europejskiej zgłaszają Komisji wykaz kodów krajowych stosowanych w odniesieniu do tych danych. Komisja publikuje wykaz tych kodów.

7) Maksymalne powtarzalności dla każdej procedury tranzytu:

D 1x

MC 1x (na tytuł deklaracji/zgłoszenia)

HC 999x (na MC dla tranzytu)

HI 9,999x (na HC)

8) Stosuje się następujące odniesienia do list kodów określonych w normach międzynarodowych lub w aktach prawnych Umawiających się Stron:

Nazwa skrócona Źródło Definicja
1. Kod rodzaju opakowania Zalecenie nr 21 EKG ONZ Kod rodzaju opakowania zdefiniowany w najnowszej wersji załącznika IV do zalecenia nr 21 EKG ONZ
2. Kod waluty ISO 4217 Trzyliterowy kod alfabetyczny określony międzynarodową normą ISO 4217
3. Kod państwa Kod państwa ISO 3166 alpha-2 W kontekście operacji tranzytowych należy zastosować kod państwa ISO 3166 alpha-2, a w przypadku Irlandii Północnej kod »XI«
4. UN/LOCODE Zalecenie EKG ONZ nr 16 UN/LOCODE zdefiniowany w zaleceniu EKG ONZ nr 16
6. Kod rodzaju środka transportu Zalecenie EKG ONZ nr 28 Kod rodzaju środka transportu zdefiniowany w zaleceniu EKG ONZ nr 28
9. Kody CUS ECICS (Europejski spis celny substancji chemicznych) Numer CUS (Customs Union and Statistics) nadawany w ramach Europejskiego spisu celnego substancji chemicznych (ECICS), głównie substancjom i preparatom chemicznym

9) Kody określone w tytule III, które można znaleźć w bazie danych TARIC, określa się za wspólnym porozumieniem Umawiających się Stron.

ROZDZIAŁ II

Legenda do tabeli

Sekcja 1

Nagłówki kolumn

Kolumny Deklaracje/zgłoszenia/powiadomienia/potwierdzenie unijnego statusu celnego towarów Podstawa prawna
Nr D. Numer porządkowy odpowiednich danych
Dotychczasowy numer pola Numer pola w DODATKU B6 do załącznika III zgodnie z decyzją Komisji Mieszanej WE-EFTA Wspólny Tranzyt nr 1/2008 z dnia 16 czerwca 2008 r.
Nazwa elementu danych / klasy danych Nazwa odpowiedniego elementu danych/odpowiedniej klasy danych
Nazwa podelementu danych / podklasy danych Nazwa odpowiedniego podelementu danych/odpowiedniej podklasy danych
Nazwa podelementu danych Nazwa odpowiedniego podelementu danych
D1 Zgłoszenie tranzytowe Art. 25 i 26 załącznika I
D2 Zgłoszenie tranzytowe ze zmniejszoną liczbą danych - (Transport kolejowy, lotniczy i morski) Art. 55 ust. 1 lit. i) załącznika I
D3 Tranzyt - Stosowanie elektronicznego dokumentu przewozowego jako zgłoszenia celnego - (Transport lotniczy) Art. 55 ust. 1 lit. h) załącznika I
D4 Powiadomienie o przedstawieniu dotyczące uprzednio złożonego zgłoszenia tranzytowego Art. 29a załącznika I
Format Rodzaj danych i długość danych
Kody w tytule III Wskazuje, czy w tytule III dostępne są uwagi uzupełniające dotyczące formatu i kodów.

Sekcja 2

Nagłówki kolumn

Grupa Nazwa grupy
Grupa 11 Komunikaty (w tym kody procedur)
Grupa 12 Odniesienia do komunikatów, dokumentów, świadectw i pozwoleń
Grupa 13 Strony
Grupa 16 Miejsca/Państwa/Regiony
Grupa 17 Urzędy celne
Grupa 18 Identyfikacja towarów
Grupa 19 Informacje dotyczące transportu (rodzaje, środki i sprzęt)
Grupa 99 Pozostałe dane (dane statystyczne, zabezpieczenia, powiązane dane taryfowe)

Sekcja 3

Symbole w kolumnie Deklaracja/zgłoszenie

Oznaczenie Opis oznaczenia
A Wymagane: dane wymagane przez każde państwo, bez uszczerbku dla uwagi wprowadzającej 3.
B Opcjonalne dla państw: dane, od wymagania których państwo może odstąpić.
C Opcjonalne dla przedsiębiorców: dane, które przedsiębiorca może przedstawić, ale których państwa nie mogą wymagać. Jeżeli przedsiębiorca zdecyduje się na przekazanie informacji, musi podać wszystkie wymagane podelementy.
W przypadku gdy w odniesieniu do danych/klasy danych zastosowano oznaczenie »C«, wszystkie podelementy danych/podklasa danych, które należą do tych danych/tej klasy danych, są obowiązkowe, o ile zgłaszający zdecydował się na przekazanie informacji, chyba że w tytule II rozdział I określono inaczej.
D Dane wymagane na poziomie tytułu w zgłoszeniu tranzytowym.

Dane poziomu zgłoszenia zawierają informacje mające zastosowanie do całego zgłoszenia.

MC Dane wymagane na poziomie przesyłki kapitańskiej.

Dane poziomu przesyłki kapitańskiej zawierają informacje, które mają zastosowanie do umowy przewozu sporządzonej przez przewoźnika i bezpośrednią stronę umowy. Te informacje zbiorcze mają zastosowanie do każdej pozycji przesyłki kapitańskiej w przypadku zgłoszeń i powiadomień, o których mowa w tytule II rozdział I.

HC Dane wymagane na poziomie przesyłki spedytorskiej.

Dane na poziomie przesyłki spedytorskiej zawierają informacje, które mają zastosowanie do umowy przewozu najniższego szczebla sporządzonej przez spedytora, wspólnego przewoźnika nieeksploatującego statku lub statku powietrznego lub jego agenta albo operatora pocztowego. Te informacje zbiorcze mają zastosowanie do każdej pozycji przesyłki spedytorskiej w przypadku zgłoszeń i powiadomień, o których mowa w tytule II rozdział I.

HI Dane wymagane na poziomie pozycji towarowej przesyłki spedytorskiej.

Poziom pozycji towarowej przesyłki spedytorskiej stanowi podpoziom dla poziomu przesyłki spedytorskiej. Dane poziomu pozycji przesyłki spedytorskiej zawierają informacje pochodzące z różnych pozycji w dokumencie przewozowym wymienionym w bieżącej przesyłce spedytorskiej. Te informacje dotyczące pozycji mają zastosowanie w przypadku zgłoszeń i powiadomień, o których mowa w tytule II rozdział I.

* Ma zastosowanie od dnia 21 stycznia 2025 r.
*** Stosuje się od dnia 1 marca 2027 r.
° Przestaje mieć zastosowanie od dnia 21 stycznia 2025 r.
00° Przestaje mieć zastosowanie od dnia 1 marca 2027 r.
*) Powtarzalność dla liczby zamknięć należy rozumieć jako w odniesieniu do wyposażenia do transportu, tj. 1x na kontener.

Sekcja 4

Symbole w kolumnie Format

Termin »rodzaj/długość« w objaśnieniu odnoszącym się do atrybutu określa wymogi dotyczące rodzaju i długości danych. Kody rodzajów danych są następujące:

a alfabetyczne

n numeryczne

an alfanumeryczne

Liczba, po której następuje kod, wskazuje dopuszczalną długość danych. Stosuje się, co następuje.

Dwie fakultatywne kropki przed określeniem długości oznaczają, że dane nie mają ustalonej długości, lecz mogą zawierać liczbę cyfr określoną wskaźnikiem długości. Przecinek w długości danych oznacza, że atrybut może zawierać ułamki dziesiętne; cyfra przed przecinkiem oznacza całkowitą długość atrybutu, a cyfra po przecinku oznacza maksymalną liczbę cyfr po przecinku.

Przykładowe długości pól i formaty:

a1 1 znak alfabetyczny, stała długość

n2 2 znaki numeryczne, stała długość

an3 3 znaki alfanumeryczne, stała długość

a..4 nie więcej niż 4 znaki alfabetyczne

n..5 nie więcej niż 5 znaków numerycznych

an..6 nie więcej niż 6 znaków alfanumerycznych

n..7,2 nie więcej niż 7 znaków numerycznych, w tym maksymalnie 2 miejsca po przecinku, przy czym

separator może zostać przesunięty.

TYTUŁ II

TABELA WSPÓLNYCH WYMOGÓW DOTYCZĄCYCH DANYCH W ODNIESIENIU DO ZGŁOSZEŃ TRANZYTOWYCH

ROZDZIAŁ I

Tabela

Nr D. Dotychczasowy nr pola Nazwa elementu danych/klasy danych Nazwa podelementu danych/podklasy danych Nazwa podelementu danych Deklaracja/zgłoszenie Powtarzalność Format Kody w tytule III
D1 D2 D3 D4 D MC HC HI
Grupa 11 - Komunikaty (w tym kody procedur)
11 01 000 000 1 Rodzaj zgłoszenia/ deklaracji A A A 1x 1x an..5 Y
D

HI

D

HI

D

HI

11 02 000 000 Nowe Rodzaj dodatkowego zgłoszenia/ deklaracji A A A 1x a1 Y
D D D
11 03 000 000 32 Numer pozycji towarowej A A 1x n..5 N
HI HI
11 07 000 000 Nowe Bezpieczeństwo A A 1x n1 Y
D D
11 08 000 000 Nowe Kod ograniczonego zbioru danych A A A 1x n1 Y
D D D
11 11 000 000 Nowe Numer pozycji towarowej w zgłoszeniu A A A 1x n..5 N
HI HI HI
Grupa 12 - Odniesienia do komunikatów, dokumentów, świadectw i pozwoleń
12 01 000 000 40 Poprzedni dokument A A A 9,999x 99x 99x N
MC HC HI MC HC HI MC HC HI
12 01 001 000 Numer referencyjny A A A 1x 1x 1x an..70 Y
MC HC HI MC HC HI MC HC HI
12 01 002 000 Rodzaj A A A 1x 1x 1x an4 N
MC HC HI MC HC HI MC HC HI
12 01 003 000 Rodzaj opakowań A A A 1x an..2 N
HI HI HI
12 01 004 000 Liczba opakowań A A A 1x n..8 N
HI HI HI
12 01 005 000 Jednostka miary i kwalifikator A A A 1x an..4 N
HI HI HI
12 01 006 000 Ilość A A A 1x n..16,6 N
HI HI HI
12 01 007 000 Identyfikator pozycji towarowej00° Numer pozycji towarowej*** A A A 1x n..5 N
HI HI HI
12 01 079 000 Informacje uzupełniające C C 1x 1x 1x an..35 N
MC HC HI MC HC HI
12 02 000 000 44 Dodatkowe informacje C C C 99x 99x N
MC

HI

MC

HI

MC

HI

12 02 008 000 Kod A A A 1x 1x an5 Y
MC

HI

MC

HI

MC

HI

12 02 009 000 Tekst A A A 1x 1x an..512 N
MC

HI

MC

HI

MC

HI

12 03 000 000 44 Załączany dokument A A A 99x 99x N
MC

HI

MC

HI

MC

HI

12 03 001 000 Numer referencyjny A A A 1x 1x an..70 N
MC

HI

MC

HI

MC

HI

12 03 002 000 Rodzaj A A A 1x 1x an4 N
MC

HI

MC

HI

MC

HI

12 03 013 000 Numer pozycji w dokumencie C C C 1x 1x n..5 N
MC

HI

MC

HI

MC

HI

12 03 079 000 Informacje uzupełniające C 1x 1x an..35 N
MC

HI

12 04 000 000 44

Nowe

Dodatkowe odniesienie A A A 99x 99x 99x N
MC HC HI MC HC HI MC HC HI
12 04 001 000 Numer referencyjny C C C 1x 1x 1x an..70 N
MC HC HI MC HC HI MC HC HI
12 04 002 000 Rodzaj A A A 1x 1x 1x an4 Y
MC HC HI MC HC HI MC HC HI
12 05 000 000 44

Nowe

Dokument przewozowy A [8] A [8] A [8] 99x 99x N
MC

HC

MC

HC

MC

HC

12 05 001 000 Numer referencyjny A A A 1x 1x an..70 N
MC

HC

MC

HC

MC

HC

12 05 002 000 Rodzaj A A A 1x 1x an4 N
MC

HC

MC

HC

MC

HC

12 08 000 000 Numer referencyj- ny/UCR C C C 1x 1x 1x an..35 N
MC HC HI MC HC HI MC HC HI
12 09 000 000 Nowe LRN A A A A 1x an..22 N
D D D D
12 12 000 000 44

Nowe

Pozwolenie A [60] A [60] A [60] 9x N
D D D
12 12 001 000 Numer referencyjny A A A 1x an..35 N
D D D
12 12 002 000 Rodzaj A A A 1x an..4 N
D D D
Grupa 13 - Strony
13 02 000 000 2 Nadawca C 1x 1x N
MC

HC

13 02 016 000 Nazwa/imię i nazwisko A [6] 1x 1x an..70 N
MC

HC

13 02 017 000 2 (nr) Numer identyfikacyjny A 1x 1x an..17 Y
MC

HC

13 02 018 000 Adres A [6] 1x 1x N
MC

HC

13 02 018 019 Ulica i numer domu A 1x 1x an..70 N
MC

HC

13 02 018 020 Państwo A 1x 1x a2 N
MC

HC

13 02 018 021 Kod pocztowy A 1x 1x an..17 N
MC

HC

13 02 018 022 Miejscowość A 1x 1x an..35 N
MC

HC

13 02 074 000 Osoba wyznaczona do kontaktów C 9x 9x N
MC

HC

13 02 074 016 Nazwa/imię i nazwisko A 1x 1x an..70 N
MC

HC

13 02 074 075 Numer telefonu A 1x 1x an..35 N
MC

HC

13 02 074 076 Adres e-mail C 1x 1x an..256 N
MC

HC

13 03 000 000 8 Odbiorca A A A 1x 1x 1x N
MC HC HI° MC HC HI° MC HC HI°
13 03 016 000 Nazwa/imię i nazwisko A [6] A [6] A [6] 1x 1x an..70 N
MC HC HI° MC HC HI° MC HC HI°
13 03 017 000 8 (nr) Numer identyfikacyjny A [8] A [8] A [8] 1x 1x an..17 Y
MC HC HI° MC HC HI° MC HC HI°
13 03 018 000 Adres A [6] A [6] A [6] 1x 1x N
MC HC HI° MC HC HI° MC HC HI°
13 03 018 019 Ulica i numer domu A A A 1x 1x 1x an..70 N
MC HC HI° MC HC HI° MC HC HI°
13 03 018 020 Państwo A A A 1x 1x 1x a2 Y
MC HC HI° MC HC HI° MC HC HI°
13 03 018 021 Kod pocztowy A A A 1x 1x 1x an..17 N
MC HC HI° MC HC HI° MC HC HI°
13 03 018 022 Miejscowość A A A 1x 1x 1x an..35 N
MC HC HI° MC HC HI° MC HC HI°
13 06 000 000 14 Przedstawiciel A A A A 1x N
D D D D
13 06 017 000 4 (nr) Numer identyfikacyjny A A A A 1x an..17 N
D D D D
13 06 030 000 14 Status A A A A 1x n1 Y
D D D D
13 06 074 000 Osoba wyznaczona do kontaktów C C C C 9x N
D D D D
13 06 074 016 Nazwa/imię i nazwisko A A A A 1x an..70 N
D D D D
13 06 074 075 Numer telefonu A A A A 1x an..35 N
D D D D
13 06 074 076 Adres e-mail C C C C 1x an..256 N
D D D D
13 07 000 000 50 Osoba uprawniona do korzystania z procedury tranzytu A A A A 1x N
D D D D
13 07 016 000 Nazwa/imię i nazwisko A [6] [7] A [6] [7] A [6] [7] 1x an..70 N
D D D
13 07 017 000 50 (nr) Numer identyfikacyjny A A A A 1x an..17 N
D D D D
13 07 018 000 Adres A [6] [7] A [6] [7] A [6] [7] 1x N
D D D
13 07 018 019 Ulica i numer domu A A A 1x an..70 N
D D D
13 07 018 020 Państwo A A A 1x a2 N
D D D an..17 N
13 07 018 021 Kod pocztowy A A A 1x
D D D
13 07 018 022 Miejscowość A A A 1x an..35 N
D D D
13 07 074 000 Osoba wyznaczona do kontaktów C C C 1x N
D D D
13 07 074 016 Nazwa/imię i nazwisko A A A 1x an..70 N
D D D
13 07 074 075 Numer telefonu A A A 1x an..35 N
D D D
13 07 074 076 Adres e-mail C C C 1x an..256 N
D D D
13 14 000 000 44 Dodatkowy uczestnik łańcucha dostaw C C C 99x 99x 99x N
MC HC HI MC HC HI MC HC HI
13 14 017 000 Numer identyfikacyjny A A A 1x 1x 1x an..17 N
MC HC HI MC HC HI MC HC HI
13 14 031 000 Rola A A A 1x 1x 1x a..3 Y
MC HC HI MC HC HI MC HC HI
Grupa 15 - Daty/Godziny/Okresy
15 11 000 000 Nowe Wyznaczony termin A [82] A [82] A [82] 1x an..19 N
D D D
Grupa 16 - Miejsca/Państwa/Regiony
16 03 000 000 17a Kraj przeznaczenia A A A 1x 1x* 1x a2 N
MC HC HI MC HC HI MC

HI

16 06 000 000 15 Kraj wysyłki A C 1x 1x 1x a2 N
MC HC HI MC HC HI
16 12 000 000 Nowe Kraj przejazdu przesyłki A A 99x N
MC MC
16 12 020 000 Państwo A A 1x a2 Y
MC MC
16 13 000 000 27 Miejsce załadunku A [61] A [61] A A 1x N
MC MC MC MC
16 13 020 000 Państwo A A A A 1x a2 N
MC MC MC MC
16 13 036 000 UN/LOCODE A A A A 1x an..17 N
MC MC MC MC
16 13 037 000 Lokalizacja A A A A 1x an..35 N
MC MC MC MC
16 15 000 000 30 Lokalizacja towarów A [61[ [75] A [61[ [75] A [61[ [75] 1x an..35 N
MC MC MC
16 15 036 000 UN/LOCODE A A A A 1x an..17 N
MC MC MC MC
16 15 045 000 Rodzaj lokalizacji A A A A 1x a1 Y
MC MC MC MC
16 15 046 000 Kwalifikator oznaczenia A A A A 1x a1 Y
MC MC MC MC
16 15 047 000 Urząd celny A A A A 1x N
MC MC MC MC
16 15 047 001 Numer referencyjny A A A A 1x an8 N
MC MC MC MC
16 15 048 000 GNSS A A A A 1x N
MC MC MC MC
16 15 048 049 Szerokość geograficzna A A A A 1x an..17 N
MC MC MC MC
16 15 048 050 Długość geograficzna A A A A 1x an..17 N
MC MC MC MC
16 15 051 000 Przedsiębiorca A A A A 1x N
MC MC MC MC
16 15 051 017 Numer identyfikacyjny A A A A 1x an..17 N
MC MC MC MC
16 15 052 000 Numer pozwolenia A A A A 1x an..35 N
MC MC MC MC
16 15 053 000 Dodatkowy identyfikator A A A A 1x an..400°

an..8***

N
MC MC MC MC
16 15 018 000 Adres A A A A 1x N
MC MC MC MC
16 15 018 019 Ulica i numer domu A A A A 1x an..70 N
MC MC MC MC
16 15 018 020 Państwo A A A A 1x a2 N
MC MC MC MC
16 15 018 021 Kod pocztowy A A A A 1x an..17 N
MC MC MC MC
16 15 018 022 Miejscowość A A A A 1x an..35 N
MC MC MC MC
16 15 081 000 Adres pocztowy A A A A 1x N
MC MC MC MC
16 15 081 020 Państwo A A A A 1x a2 N
MC MC MC MC
16 15 081 021 Kod pocztowy A A A A 1x an..17 N
MC MC MC MC
16 15 081 025 Numer domu A A A A 1x an..35 N
MC MC MC MC
16 15 074 000 Osoba wyznaczona do kontaktów C C C C 9x N
MC MC MC MC
16 15 074 016 Nazwa/imię i nazwisko A A A A 1x an..70 N
MC MC MC MC
16 15 074 075 Numer telefonu A A A A 1x an..35 N
MC MC MC MC
16 15 074 076 Adres e-mail C C C C 1x an..256 N
MC MC MC MC
16 17 000 000 Nowe Wiążąca trasa przewozu*** A A 1x n1 Y
D D
Grupa 17 - Urzędy celne
17 03 000 000 Nowe Urząd celny wyjścia A A A A 1x N
D D D D
17 03 001 000 Numer referencyjny A A A A 1x an8 N
D D D D
17 04 000 000 51 Urząd celny tranzytowy A A 9x N
D D
17 04 001 000 Numer referencyjny A A 1x an8 N
D D
17 05 000 000 53 Urząd celny przeznaczenia A A A 1x N
D D D
17 05 001 000 Numer referencyjny A A A 1x an8 N
D D D
17 06 000 000 Urząd celny wyprowadzenia do tranzytu A A 9x N
D D A A 1x an8 N
17 06 001 000 Numer referencyjny
D D
Grupa 18 - Identyfikacja towarów
18 01 000 000 38 Masa netto A 1x n..16,6 N
HI
18 02 000 000 Jednostki uzupełniające00° Jednostka uzupełniająca*** C 1x n..16,6 N
HI
18 04 000 000 35 Masa brutto A A A 1x 1x 1x n..16,6 N
MC HC HI MC HC HI MC HC HI
18 05 000 000 31 Opis towarów A A A 1x an..512 N
HI HI HI
18 06 000 000 Nowe Opakowanie A A A 99x N
HI HI
18 06 003 000 31 Rodzaj opakowań A A A 1x an2 N
HI HI HI
18 06 004 000 31 Liczba opakowań A A A 1x n..8 N
HI HI HI
18 06 054 000 31 Oznaczenia przesyłek A [8] A [8] A [8] 1x an..512 N
HI HI HI
18 07 000 000 Towary niebezpieczne C C 99x N
HI HI 1x an..4 N
18 07 055 000 Numer ONZ towarów niebezpiecznych A A
HI HI
18 08 000 000 31 Kod CUS C C C 1x an..512 N
HI HI HI
18 09 000 000 Kod towaru A A C 1x N
HI HI HI
18 09 056 000 Nowe Kod podpozycji systemu zharmonizowanego* A A A 1x an6 N
HI HI HI
18 09 057 000 33 Kod Nomenklatury scalonej B B C 1x an2 N
HI HI HI
Grupa 19 - Informacje dotyczące transportu (rodzaje, środki i sprzęt)
19 01 000 000 19 Oznaczenie kontenera A [61] A [61] A A 1x n1 Y
MC MC MC
19 02 000 000 Numer referencyjny przewozu B B B 9x 9x an..17 N
MC MC MC
19 03 000 000 25 Rodzaj transportu na granicy A [30] A [30] 1x n1 Y
MC MC
19 04 000 000 26 Rodzaj transportu wewnętrznego B B B 1x n1 Y
MC MC MC
19 05 000 000 18(1) Środek transportu przy wyjściu A [34] [35] [36] [61] A [34] [35] [36] [61] A [34] [35] [36] A [34] [35] [36] 999x 999x N
MC

HC

MC

HC

MC

HC

MC

HC

19 05 017 000 Numer identyfikacyjny A A A A 1x 1x an..35 N
MC

HC

MC

HC

MC

HC

MC

HC

19 05 061 000 Rodzaj identyfikacji A A A A 1x 1x n2 Y
MC

HC

MC

HC

MC

HC

MC

HC

19 05 062 000 18(2) Przynależność państwowa A A A A 1x 1x a2 N
MC

HC

MC

HC

MC

HC

MC

HC

19 07 000 000 Nowe Wyposażenie przewozowe A [61] A [61] A A 9,999x N
MC MC MC MC
19 07 044 000 Odniesienie do towarów A A A 9,999x n..5 N
MC MC MC
19 07 063 000 31 Numer identyfikacyjny kontenera A A A A 1x an..17 N
MC MC MC MC
19 08 000 000 Nowe Aktywny środek transportu przekraczający granicę A [34] [35] [36] [61] [70] [71] A [34] [35] [36] [61] [70] [71] A [34] [35] [36] [70] [71] 9x N
MC MC MC
19 08 017 000 21(1) Numer identyfikacyjny A A A 1x an..35 N
MC MC MC
19 08 061 000 Rodzaj identyfikacji A A A 1x n2 Y
MC MC MC
19 08 062 000 21(2) Przynależność państwowa A A A 1x a2 N
MC MC MC
19 08 084 000 Nowe Urząd celny na granicy A A A 1x an8 N
MC MC MC
19 10 000 000 D Zamknięcie celne A [61] A [61] A [65] A 99x N
MC MC MC MC
19 10 068 000 Liczba zamknięć A A A A 1x*') n..4 N
MC MC MC MC
19 10 015 000 Identyfikator A A A A 1x an..20 N
MC MC MC MC
Grupa 99 - Inne dane (dane statystyczne, zabezpieczenia, powiązane dane taryfowe)
99 02 000 000 52 Rodzaj zabezpieczenia A A 9x an1 Y
D D
99 03 000 000 52 Odniesienie do zabezpieczenia A A 99x N
D D
99 03 069 000 GRN A A 1x an..24 N
D D
99 03 070 000 Kod dostępu A A 1x an..4 N
D D
99 03 012 000 Waluta A A 1x a3 N
D D
99 03 071 000 Kwota do pokrycia A A 1x n..16,2 N
D D
99 04 000 000 Nowe Odniesienie do specjalnego zabezpieczenia A A 1x an..35 N
D D

ROZDZIAŁ II

Uwagi

Numer uwagi Opis uwagi
[6] W przypadku gdy podano uznany przez urząd celny wyjścia numer rejestracyjny i identyfikacyjny przedsiębiorcy (EORI) lub niepowtarzalny numer identyfikacyjny w państwie wspólnego tranzytu lub w państwie trzecim, nie podaje się nazwy/imienia i nazwiska ani adresu.
[7] Numer identyfikacyjny osoby uprawnionej do korzystania z procedury tranzytu jest obowiązkowy wyłącznie w przypadku, gdy dla danej osoby nie podano numeru EORI lub uznanego przez Unię niepowtarzalnego numeru identyfikacyjnego w państwie trzecim. W przypadku gdy podano uznany przez Unię numer EORI lub niepowtarzalny numer identyfikacyjny w państwie trzecim, nie podaje się nazwy/imienia i nazwiska ani adresu.
[8] Informację tę podaje się tylko wtedy, gdy jest dostępna.
[30] Państwa mogą odstąpić od tego wymogu w odniesieniu do rodzajów transportu innych niż kolej, w przypadku gdy przemieszczanie w ramach tranzytu nie przekracza zewnętrznej granicy Umawiających się Stron.
[34] Nie ma zastosowania w przypadku przesyłek pocztowych i stałych instalacji przesyłowych.
[35] W przypadku gdy towary przewożone są w jednostkach transportu intermodalnego, takich jak między innymi kontenery, nadwozia wymienne i naczepy, osoba uprawniona do korzystania z procedury tranzytu nie musi podawać tej informacji, w przypadku gdy sytuacja logistyczna w punkcie wyjścia może uniemożliwić podanie identyfikacji i przynależności państwowej środka transportu w chwili zwolnienia towarów do tranzytu. Jednostki transportu intermodalnego opatrzone są niepowtarzalnymi numerami identyfikacyjnymi i numery te wpisane są w D. 19 07 063 000 Numer identyfikacyjny kontenera.
[36] Państwa zwalniają z obowiązku przekazywania informacji w ramach zgłoszenia tranzytowego złożonego w urzędzie celnym wyjścia w odniesieniu do środków transportu, na które towary są bezpośrednio załadowane, w następujących przypadkach:

- gdy sytuacja logistyczna uniemożliwia przekazanie danych, a osoba uprawniona do korzystania z procedury tranzytu posiada status AEOC w Unii lub podobny status w państwie wspólnego tranzytu, oraz

gdy stosowne informacje mogą w razie potrzeby zostać ustalone przez organy celne za pośrednictwem ewidencji osoby uprawnionej do korzystania z procedury tranzytu.

[60] Dane te należy podawać, gdy istnieje pozwolenie zgodnie z art. 55 załącznika I.
[61] Dane te nie są obowiązkowe w przypadku składania zgłoszenia przed przedstawieniem towarów.
[65] Informacje te podaje się wyłącznie w przypadku, gdy organ celny zadecydował o nałożenia na towary zamknięcia celnego.
[70] Niestosowane, w przypadku gdy nie zgłoszono urzędu celnego tranzytowego (D. 17 04 000 000).
[71] Informacji tej nie podaje się, jeżeli jest ona taka sama jak środek transportu przy wyjściu (D. 19 05 000 000).
[75] Do wypełnienia tylko wówczas, gdy przewidują tak przepisy Umawiających się Stron.
[82] Informację tę podaje się tylko w przypadku, gdy dane zgłoszenie składa upoważniony nadawca.

TYTUŁ III

UWAGI I KODY WSPÓLNYCH WYMOGÓW DOTYCZĄCYCH DANYCH W ODNIESIENIU DO ZGŁOSZEŃ TRANZYTOWYCH

Termin »rodzaj/długość« w objaśnieniu odnoszącym się do atrybutu określa wymogi dotyczące rodzaju i długości danych. Kody rodzajów danych są następujące:

Grupa 11 - Komunikaty (w tym kody procedur)

11 01 000 000 Rodzaj zgłoszenia/deklaracji

Wpisać odpowiedni kod.

Należy stosować następujące kody:

Kod Opis Zestaw danych w tabeli wymogów dotyczących danych w tytule II niniejszego dodatku
C Towary unijne nieobjęte procedurą tranzytu w kontekście stosowania art. 55 ust. 1 lit. h) załącznika I. D3
T Przesyłki mieszane obejmujące zarówno towary przewidziane do objęcia procedurą T1, jak i towary przewidziane do objęcia procedurą T2, objęte art. 28 załącznika I. D1, D2
T1 Towary nieposiadające unijnego statusu celnego, które są objęte procedurą tranzytu. D1, D2, D3
T2 Towary posiadające unijny status celny, które są objęte procedurą tranzytu. D1, D2, D3
T2F Towary posiadające unijny status celny, które są przemieszczane pomiędzy częścią obszaru celnego Unii, na której nie stosuje się przepisów dyrektywy 2006/112/WE lub dyrektywy 2008/118/WE, oraz państwem wspólnego tranzytu. D1, D2, D3
TD Towary już objęte procedurą tranzytu w kontekście stosowania art. 55 ust. 1 lit. h) załącznika I. D3
X Towary unijne, których wywóz został zakończony, a wyjście potwierdzone i które nie są objęte procedurą tranzytu w kontekście stosowania art. 55 ust. 1 lit. h) załącznika I. D3

11 02 000 000 Rodzaj dodatkowego zgłoszenia/ deklaracji

Wpisać odpowiedni kod.

Należy stosować następujące kody:

A dla standardowego zgłoszenia celnego (na podstawie art. 25 i 26 załącznika I)
D dla złożenia standardowego zgłoszenia celnego (o którym mowa w kodzie A) zgodnie z art. 29a załącznika I

11 03 000 000 Numer pozycji towarowej

Numer pozycji zawartej w przesyłce spedytorskiej zgłoszenia, deklaracji skróconej, powiadomienia lub potwierdzenia unijnego statusu celnego towarów. Ten numer pozycji jest taki sam dla każdej przesyłki spedytorskiej. Pozycje muszą być ponumerowane w sposób ciągły począwszy od liczby 1 dla pierwszej pozycji i wzrastać o kolejne 1 dla każdej następnej pozycji dla przesyłki spedytorskiej.

11 07 000 000 Bezpieczeństwo

Stosując odpowiednie kody, należy wskazać, czy zgłoszenie jest połączone z wywozową deklaracją skróconą (EXS) czy przywozową deklaracją skróconą (ENS) zgodnie z przepisami dotyczącymi środków bezpieczeństwa i ochrony odpowiednich Umawiających się Stron.

Należy stosować następujące kody:

Kod Opis Wyjaśnienie
0 Nie Zgłoszenie nie jest powiązane z wywozową deklaracją skróconą ani przywozową deklaracją skróconą
1 ENS Zgłoszenie jest powiązane z przywozową deklaracją skróconą
2 EXS Zgłoszenie jest powiązane z wywozową deklaracją skróconą
3 ENS i EXS Zgłoszenie jest powiązane z wywozową deklaracją skróconą i przywozową deklaracją skróconą

11 08 000 000 Kod ograniczonego zbioru danych

Stosując odpowiednie kody, należy wskazać, czy zgłoszenie zawiera zmniejszoną liczbę danych.

Należy stosować następujące kody:

0 Nie (towary nie są zgłaszane przy użyciu zmniejszonej liczby danych)
1 Tak (towary są zgłaszane przy użyciu zmniejszonej liczby danych)

11 11 000 000 Numer pozycji towarowej w zgłoszeniu

Wszystkie odpowiednie kolumny tabeli wymogów dotyczących danych:

Ten numer pozycji jest taki sam dla całego zgłoszenia. Pozycje muszą być ponumerowane w sposób ciągły począwszy od liczby 1 dla pierwszej pozycji i wzrastać o kolejne 1 dla każdej następnej pozycji.

Grupa 12 - Odniesienia do komunikatów, dokumentów, świadectw i pozwoleń

12 01 000 000 Poprzedni dokument

Należy podać szczegóły dotyczące poprzedniego dokumentu.

W przypadku państw członkowskich Unii Europejskiej - Należy podać szczegóły związane z odpisaniem towarów ujętych w danym zgłoszeniu w związku z zakończeniem czasowego składowania. Informacje te muszą zawierać całkowite ilości odpisanych towarów i odpowiednią jednostkę miary.

12 01 001 000 Numer referencyjny

Należy podać odniesienie do czasowego składowania lub poprzedniej procedury celnej lub odpowiednich dokumentów celnych.

W przypadku państw członkowskich Unii Europejskiej - jeżeli po wywozie następuje tranzyt, należy podać MRN zgłoszenia wywozowego.

Należy stosować następujące kody:

Do elementu danych 12 01 001 000 wprowadza się tutaj numer identyfikacyjny lub inne rozpoznawalne odniesienie do dokumentu.

W przypadku odniesienia do MRN jako do poprzedniego dokumentu numer referencyjny posiada następującą strukturę:

Pole Treść Format Przykłady
1 Ostatnie dwie cyfry roku formalnego przyjęcia zgłoszenia (RR) n2 21
2 Identyfikator państwa, w którym złożono zgłoszenie/ powiadomienie (kod państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3) a2 RO
3 Niepowtarzalny identyfikator komunikatu dla roku i państwa an 12 9876AB889012
4 Identyfikator procedury a1 B
5 Cyfra kontrolna ani 1

Pola 1 i 2 wypełnia się zgodnie z powyższym wyjaśnieniem.

W polu 3 podaje się identyfikator odpowiedniego komunikatu. Sposób wypełniania pola zależy od administracji krajowych, ale każdy komunikat przetwarzany w ciągu jednego roku w określonym państwie musi posiadać niepowtarzalny numer w odniesieniu do odpowiedniej procedury.

Administracja krajowa, która chce włączyć do MRN numer referencyjny właściwego urzędu celnego, może wykorzystać w tym celu do 6 pierwszych znaków.

W polu 4 podaje się identyfikator procedury określony w poniższej tabeli.

W polu 5 podaje się cyfrę, która jest cyfrą kontrolną całego MRN. Pole to umożliwia wykrycie błędu przy wprowadzaniu pełnego numeru MRN.

Kody stosowane w polu 4 - identyfikator procedury:

Kod Procedura
A Tylko wywóz
B Wywóz i wywozowa deklaracja skrócona
C Tylko wywozowa deklaracja skrócona
D Powiadomienie o powrotnym wywozie
E Wysyłka towarów w odniesieniu do specjalnych obszarów podatkowych
J Tylko zgłoszenie tranzytowe
K Zgłoszenie tranzytowe i wywozowa deklaracja skrócona
L Zgłoszenie tranzytowe i przywozowa deklaracja skrócona
M Zgłoszenie tranzytowe oraz wywozowa deklaracja skrócona i przywozowa deklaracja skrócona
P Potwierdzenie unijnego statusu celnego towarów/manifest celny towarów
R Tylko zgłoszenie przywozowe
S Zgłoszenie przywozowe i przywozowa deklaracja skrócona
T Tylko przywozowa deklaracja skrócona
U Deklaracja do czasowego składowania
V Wprowadzenie towarów w odniesieniu do specjalnych obszarów podatkowych
W Deklaracja do czasowego składowania i przywozowa deklaracja skrócona
Z Powiadomienie o przybyciu towarów

12 01 002 000 Rodzaj

Stosując odpowiedni kod, należy wskazać rodzaj dokumentu.

Należy stosować następujące kody:

Kody można znaleźć w bazie danych TARIC.

12 01 003 000 Rodzaj opakowania

Należy podać kod określający rodzaj opakowania właściwego dla odpisywania liczby opakowań.

Należy stosować następujące kody:

Kod rodzaju opakowania, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 1.

12 01 004 000 Liczba opakowań

Należy podać odpowiednią liczbę odpisanych opakowań.

12 01 005 000 Jednostka miary i kwalifikator

Należy podać odpowiednie jednostki miary i kwalifikator dotyczące odpisów.

Należy stosować następujące kody i formaty:

Należy stosować jednostki miary i kwalifikatory zdefiniowane w TARIC. W takim przypadku jednostki miary i kwalifikatory będą miały format an..4, lecz nigdy nie będą miały formatów n..4 zarezerwowanych dla krajowych jednostek miary i kwalifikatorów.

W przypadku braku takich jednostek miary i kwalifikatorów w TARIC można zastosować krajowe jednostki miary i kwalifikatory. Będą one miały format n..4.

12 01 006 000 Ilość

Należy podać odpowiednią liczbę odpisów.

12 01 007 000 Identyfikator pozycji towarowej 00°Numer pozycji towarowej***

Należy podać numer pozycji towarowej zgłoszony w poprzednim dokumencie.

12 01 079 000 Informacje uzupełniające

Należy podać informacje uzupełniające dotyczące poprzedniego dokumentu.

Dane te umożliwiają przedsiębiorcy przedstawienie wszelkich informacji uzupełniających związanych z poprzednim dokumentem.

12 02 000 000 Dodatkowe informacje

Dane te wykorzystuje się w odniesieniu do informacji, dla których przepisy Umawiających się Stron nie określają dziedziny, w której mają one zostać podane.

12 02 008 000 Kod

Należy wpisać odpowiedni kod oraz, w stosownych przypadkach, kod określony przez dane państwo.

Należy stosować następujące kody i formaty:

Do kodowania dodatkowych informacji o charakterze celnym stosowany jest pięciocyfrowy kod.

Kod 0xxxx - Kategoria ogólna

Kod 2xxxx - W tranzycie

Kody »00200«, »20100«, »20200« i »20300« stosowane są w przypadku zgłoszeń tranzytowych w formie papierowej i elektronicznych zgłoszeń tranzytowych, w stosownych przypadkach.

Kod Podstawa prawna Temat Dodatkowe informacje
00200 Dodatek Ala, tytuł III Kilka wystąpień dokumentów i stron »Różne«
20100 Art. 18 Konwencji Wywóz z jednej Umawiającej się Strony lub z Unii podlegający ograniczeniom
20200 Art. 18 Konwencji Wywóz z jednej Umawiającej się Strony lub z Unii podlegający cłu
20300 Art. 18 Konwencji Wywóz »Wywóz«

Państwa mogą określić kody krajowe.

Kody krajowe muszą mieć format a1an4.

12 02 009 000 Tekst

W razie potrzeby można wpisać dodatkowe wyjaśnienia do zgłoszonego kodu.

12 03 000 000 Załączany dokument

12 03 001 000 Numer referencyjny

Numer identyfikacyjny lub numer referencyjny dokumentów lub świadectw Umawiających się Stron lub dokumentów lub świadectw międzynarodowych przedkładanych na poparcie zgłoszenia.

Stosując odpowiednie kody, należy podać szczegóły wymagane na mocy mających zastosowanie przepisów wraz z danymi referencyjnymi dotyczącymi dokumentów przedstawionych na poparcie zgłoszenia.

Numer identyfikacyjny lub numer referencyjny krajowych dokumentów lub świadectw przedkładanych na poparcie zgłoszenia.

12 03 002 000 Rodzaj

Stosując odpowiednie kody, należy wskazać rodzaj dokumentu.

Należy podać szczegóły związane z odpisaniem towarów ujętych w danym zgłoszeniu, w związku z pozwoleniami wywozowymi i przywozowymi oraz świadectwami.

Należy stosować następujące kody i formaty:

Dokumenty, świadectwa i pozwolenia Umawiających się Stron lub dokumenty, świadectwa i pozwolenia międzynarodowe przedstawione na poparcie zgłoszenia tranzytowego należy wpisać w formacie a1an3. Listę dokumentów, świadectw i pozwoleń oraz ich odpowiednich kodów można znaleźć w bazie danych TARIC.

Dokumenty, świadectwa i pozwolenia krajowe przedstawione na poparcie zgłoszenia tranzytowego należy wpisać w formacie n1an3. Te cztery znaki przedstawiają kody oparte na własnej nomenklaturze danego państwa.

12 03 013 000 Numer pozycji w dokumencie

Należy podać numer porządkowy danej pozycji w załączanym dokumencie (np. świadectwie, pozwoleniu, zezwoleniu, dokumencie wejścia itp.), odpowiadający danej pozycji.

12 03 079 000 Informacje uzupełniające

Należy podać informacje uzupełniające dotyczące dokumentu uzupełniającego.

Dane te umożliwiają przedsiębiorcy przedstawienie wszelkich informacji uzupełniających związanych z dokumentem uzupełniającym.

12 04 000 000 Dodatkowe odniesienie

12 04 001 000 Numer referencyjny

Numer referencyjny lub inny jednoznaczny numer referencyjny, który nie jest podany w danych: Załączony dokument, Dokument przewozowy ani Dodatkowe informacje.

12 04 002 000 Rodzaj

Stosując odpowiednie kody, należy podać szczegóły wymagane zgodnie ze wszelkimi mającymi zastosowanie przepisami szczegółowymi.

Należy stosować następujące kody i formaty:

Kody Umawiających się Stron dotyczące dodatkowych odniesień należy wprowadzać w formacie a1an3. Listę dodatkowych odniesień oraz ich odpowiednich kodów można znaleźć w bazie danych TARIC.

Państwa mogą określić kody krajowe. Krajowe kody dodatkowych odniesień należy wprowadzać w formacie n1an3, po którym może następować numer identyfikacyjny albo inne rozpoznawalne odniesienie. Te cztery znaki przedstawiają kody oparte na własnej nomenklaturze danego państwa.

12 05 000 000 Dokument przewozowy

Dane te obejmują rodzaj i numer referencyjny dokumentu przewozowego.

12 05 001 000 Numer referencyjny

Tabela wymogów dotyczących danych, kolumny D1 i D2:

Dane te obejmują numer referencyjny dokumentu przewozowego lub dokumentów przewozowych, na podstawie którego(-ych) dokonywany jest transport towarów, gdy są one w tranzycie.

Dla kolumny D3:

Dane te obejmują numer referencyjny dokumentu przewozowego stosowanego jako zgłoszenie tranzytowe.

12 05 002 000 Rodzaj

Stosując odpowiednie kody, należy wskazać rodzaj dokumentu.

Należy stosować następujące kody:

Kody można znaleźć w bazie danych TARIC.

12 08 000 000 Numer referencyjny/UCR

Zapis ten dotyczy niepowtarzalnego numeru referencyjnego przesyłki przypisanego danej przesyłce przez osobę zainteresowaną.

Może być on w formie kodu Światowej Organizacji Celnej (ISO 15459) lub równoważnej. Zapewnia on dostęp do odnośnych danych handlowych będących przedmiotem zainteresowania organów celnych.

12 09 000 000 LRN

Stosuje się lokalny numer referencyjny (LNR). Jest on określony na poziomie krajowym i nadany przez zgłaszającego w porozumieniu z właściwymi organami w celu identyfikacji każdego zgłoszenia.

12 12 000 000 Pozwolenie

12 12 001 000 Numer referencyjny

Należy podać numery referencyjne wszystkich pozwoleń koniecznych do zgłoszenia i powiadomienia.

12 12 002 000 Rodzaj

Stosując odpowiednie kody, należy wskazać rodzaj dokumentu.

Należy stosować następujące kody:

Kody można znaleźć w bazie danych TARIC.

Grupa 13 - Strony

13 02 000 000 Nadawca

Osoba nadająca towary, wskazana w umowie przewozu przez osobę zlecającą przewóz.

Podanie tej informacji jest obowiązkowe, jeżeli odbiorca nie jest tożsamy ze zgłaszającym.

13 02 016 000 Nazwa/imię i nazwisko

Należy podać pełną nazwę i, w stosownym przypadku, formę prawną strony.

13 02 017 000 Numer identyfikacyjny:

Podać numer EORI nadawcy lub numer identyfikacyjny przedsiębiorcy w państwie wspólnego tranzytu.

W przypadku gdy ułatwienia są przyznawane w ramach realizowanego przez państwo trzecie programu partnerstwa handlowego, który jest uznawany przez odpowiednią Umawiającą się Stronę, taka informacja może być podawana w postaci niepowtarzalnego numeru identyfikacyjnego w państwie trzecim, który został udostępniony odpowiedniej Umawiającej się Stronie przez dane państwo trzecie. Jeżeli zgłaszający dysponuje takim numerem, można go podać.

Należy stosować następujące kody:

Struktura udostępnionego odpowiedniej Umawiającej się Stronie niepowtarzalnego numeru identyfikacyjnego w państwie trzecim jest następująca:

Pole Treść Format
1 Kod państwa a2
2 Niepowtarzalny numer identyfikacyjny w państwie trzecim an..15

Kod państwa: Kod państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3.

13 02 018 000 Adres:

13 02 018 019 Ulica i numer domu

Należy podać nazwę ulicy adresu strony oraz numer budynku lub obiektu.

13 02 018 020 Państwo

Podać kod kraju.

Należy stosować następujące kody:

Kod państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3.

13 02 018 021 Kod pocztowy:

Należy podać odpowiedni kod pocztowy danych adresowych.

13 02 018 022 Miejscowość

Należy podać nazwę miejscowości z adresu strony.

13 02 074 000 Osoba wyznaczona do kontaktów

13 02 074 016 Nazwa/imię i nazwisko

Należy podać imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za kontakty.

13 02 074 075 Numer telefonu

Należy podać numer telefonu osoby odpowiedzialnej za kontakty.

13 02 074 076 Adres e-mail

Należy podać adres poczty elektronicznej osoby odpowiedzialnej za kontakty.

13 03 000 000 Odbiorca

Strona, do której towary są faktycznie wysyłane.

Dane te i ich podelementy mogą być deklarowane na poziomie HI do czasu modernizacji systemu NCTS, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879, przez wszystkie Umawiające się Strony.

13 03 016 000 Nazwa/imię i nazwisko

Należy podać pełną nazwę i, w stosownym przypadku, formę prawną strony.

13 03 017 000 Numer identyfikacyjny

Podać numer EORI lub numer identyfikacyjny przedsiębiorcy w państwie wspólnego tranzytu.

W przypadku gdy ułatwienia są przyznawane w ramach realizowanego przez państwo trzecie programu partnerstwa handlowego, który jest uznawany przez odpowiednią Umawiającą się Stronę, taka informacja może być podawana w postaci niepowtarzalnego numeru identyfikacyjnego w państwie trzecim, który został udostępniony odpowiedniej Umawiającej się Stronie przez dane państwo trzecie. Jeżeli zgłaszający dysponuje takim numerem, można go podać.

Należy stosować następujące kody:

Stosuje się numer identyfikacyjny zdefiniowany dla D. 13 02 017 000 Nadawca/Numer identyfikacyjny.

13 03 018 000 Adres:

13 03 018 019 Ulica i numer domu

Należy podać nazwę ulicy adresu strony oraz numer budynku lub obiektu.

13 03 018 020 Państwo

Podać kod kraju.

Należy stosować następujące kody:

Kod państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3.

W przypadku państw wspólnego tranzytu - kod XI jest nieobowiązkowy.

13 03 018 021 Kod pocztowy

Należy podać odpowiedni kod pocztowy danych adresowych.

13 03 018 022 Miejscowość:

Należy podać nazwę miejscowości z adresu strony.

13 06 000 000 Przedstawiciel

Informacja ta jest wymagana, jeżeli jest inna niż D. 13 07 000 000 Osoba uprawniona do korzystania z procedury tranzytu.

13 06 017 000 Numer identyfikacyjny

Podać numer EORI danej osoby lub numer identyfikacyjny przedsiębiorcy w państwie wspólnego tranzytu.

Należy stosować następujące kody:

Stosuje się numer identyfikacyjny zdefiniowany dla D. 13 02 017 000 Nadawca/Numer identyfikacyjny.

13 06 030 000 Status

Należy wpisać właściwy kod określający status przedstawiciela.

Należy stosować następujące kody:

Należy wprowadzić jeden z następujących kodów przed imieniem i nazwiskiem, aby wyznaczyć status przedstawiciela:

2 Przedstawicielstwo bezpośrednie (przedstawiciel celny działa w imieniu i na rzecz innej osoby)
3 Przedstawicielstwo pośrednie (przedstawiciel celny działa w swoim imieniu, ale na rzecz innej osoby)

Kod 3 jest nieistotny dla procedur tranzytu celnego.

13 06 074 000 Osoba wyznaczona do kontaktów:

13 06 074 016 Nazwa/imię i nazwisko

Należy podać imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za kontakty.

13 06 074 075 Numer telefonu

Należy podać numer telefonu osoby odpowiedzialnej za kontakty.

13 06 074 076 Adres e-mail

Należy podać adres poczty elektronicznej osoby odpowiedzialnej za kontakty.

13 07 000 000 Osoba uprawniona do korzystania z procedury tranzytu:

13 07 016 000 Nazwa/imię i nazwisko:

Wpisać nazwisko i imię (osoby) lub nazwę (spółki) oraz adres osoby uprawnionej do korzystania z procedury tranzytu. W stosownych przypadkach należy wpisać nazwisko i imię lub nazwę spółki upoważnionego przedstawiciela składającego zgłoszenie tranzytowe w imieniu osoby uprawnionej do korzystania z procedury tranzytu.

13 07 017 000 Numer identyfikacyjny

Podać numer EORI osoby uprawnionej do korzystania z procedury tranzytu lub numer identyfikacyjny przedsiębiorcy w państwie wspólnego tranzytu.

Należy stosować następujące kody:

Stosuje się numer identyfikacyjny zdefiniowany dla D. 13 02 017 000 Nadawca/Numer identyfikacyjny.

13 07 018 000 Adres:

13 07 018 019 Ulica i numer domu

Należy podać nazwę ulicy adresu strony oraz numer budynku lub obiektu.

13 07 018 020 Państwo

Podać kod kraju.

Należy stosować następujące kody:

Kod państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3.

13 07 018 021 Kod pocztowy

Należy podać odpowiedni kod pocztowy danych adresowych.

13 07 018 022 Miejscowość

Należy podać nazwę miejscowości z adresu strony.

13 07 074 000 Osoba wyznaczona do kontaktów:

13 07 074 016 Nazwa/imię i nazwisko

Należy podać imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za kontakty.

13 07 074 075 Numer telefonu

Należy podać numer telefonu osoby odpowiedzialnej za kontakty.

13 07 074 076 Adres e-mail

Należy podać adres poczty elektronicznej osoby odpowiedzialnej za kontakty.

13 14 000 000 Dodatkowy uczestnik łańcucha dostaw

W tym miejscu można wskazać dodatkowych uczestników łańcucha dostaw, by wykazać, że w całym łańcuchu dostaw uczestniczyli tylko przedsiębiorcy posiadający status AEO.

Jeżeli stosowana jest ta klasa danych, należy podać rolę i numer identyfikacyjny, w przeciwnym razie dane te są nieobowiązkowe.

13 14 017 000 Numer identyfikacyjny

Należy podać numer EORI lub niepowtarzalny numer identyfikacyjny w państwie trzecim, jeżeli numer taki został stronie nadany.

Należy stosować następujące kody:

Stosuje się numer identyfikacyjny zdefiniowany dla D. 13 02 017 000 Nadawca/Numer identyfikacyjny.

13 14 031 000 Rola

Należy wpisać odpowiedni kod roli określający rolę dodatkowych uczestników łańcucha dostaw.

Należy stosować następujące kody:

Można zgłosić następujące strony:

Kod roli Strona Opis
CS Konsolidator Spedytor łączący poszczególne małe przesyłki w jedną dużą przesyłkę (zbierając pocztę od różnych użytkowników); duża przesyłka jest wysyłana do innej firmy, prowadzącej działalność analogiczną;
FW Spedytor Strona organizująca spedycję towarów.
MF Producent Strona wytwarzająca towary.
WH Prowadzący skład Strona odpowiedzialna za towary umieszczone w składzie.

Grupa 15 - Daty/Godziny/Okresy

15 11 000 000 Wyznaczony termin

Wszystkie odpowiednie kolumny tabeli wymogów dotyczących danych:

Data przedstawienia towarów w urzędzie celnym przeznaczenia.

Grupa 16 - Miejsca/Państwa/Regiony

16 03 000 000 Kraj przeznaczenia

Stosując odpowiedni kod, należy wpisać ostatnie państwo przeznaczenia towarów.

Państwo ostatniego znanego miejsca przeznaczenia oznacza ostatnie państwo, o którym wiadomo, że towary zostaną do niego dostarczone w chwili zwolnienia do procedury celnej.

Należy stosować następujące kody:

Kod państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3.

W przypadku państw wspólnego tranzytu - kod XI jest nieobowiązkowy.

16 06 000 000 Kraj wysyłki

Stosując odpowiedni kod, należy podać kraj, z którego towary są wysyłane/wywożone lub w którym rozpoczęto przemieszczanie w ramach tranzytu i złożono zgłoszenie tranzytowe***.

Należy stosować następujące kody:

Kod państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3.

16 12 000 000 Państwa przejazdu przesyłki

Dane te są wymagane w przypadku, gdy wiążąca trasa przewozu jest określona przez urząd celny wyjścia (zob. 16 17 000 000 Wiążąca trasa przewozu). ***

Oznaczenie w porządku chronologicznym państw, przez które przebiega trasa przewozu towarów z państwa wyprowadzenia do miejsca przeznaczenia. Wskazanie to powinno obejmować zarówno państwo wyprowadzenia, jak i państwo ostatecznego przeznaczenia towarów.

16 12 020 000 Państwo

Należy podać odpowiedni(-e) kod(-y) państwa (państw) w prawidłowej kolejności przebiegu trasy przesyłki.

Należy stosować następujące kody:

Kod państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3.

16 13 000 000 Miejsce załadunku

Nazwa portu morskiego, portu lotniczego, terminalu towarowego, stacji kolejowej lub innego miejsca, w którym towary zostały załadowane na środek transportu użyty do przewozu, z podaniem także nazwy państwa, w którym znajduje się to miejsce. W miarę możliwości należy podać zakodowane informacje określające lokalizację.

W przypadku braku dostępnych kodów UN/LOCODE dla danej lokalizacji należy podać kod państwa, a następnie nazwę tej lokalizacji z możliwie największą dokładnością.

16 13 020 000 Państwo

Jeżeli kod UN/LOCODE nie jest dostępny, należy podać kod państwa dla miejsca, w którym towary zostały załadowane na środek transportu użyty do przekroczenia granicy Umawiającej się Strony.

Należy stosować następujące kody:

Jeżeli miejsca załadunku nie zakodowano zgodnie z UN/LOCODE, państwo, w którym znajduje się miejsce załadunku, oznacza się kodem państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej nr 8 pkt 3.

16 13 036 000 UN/LOCODE

Należy podać kod UN/LOCODE dla miejsca, w którym towary zostały załadowane na środek transportu użyty do ich przewozu do przekroczenia granicy Umawiającej się Strony.

Należy stosować następujące kody:

UN/LOCODE, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 4.

16 13 037 000 Lokalizacja

Jeżeli kod UN/LOCODE nie jest dostępny, należy podać nazwę miejsca, w którym towary zostały załadowane na środek transportu użyty do przekroczenia granicy Umawiającej się Strony.

16 15 000 000 Lokalizacja towarów

Stosując odpowiednie kody, należy podać miejsce, w którym towary mogą zostać poddane badaniu. Lokalizacja ta musi być podana wystarczająco dokładnie, aby umożliwić organom celnym przeprowadzenie bezpośredniej kontroli towarów.

Tylko jeden rodzaj lokalizacji może być wykorzystywany w tym samym czasie.

16 15 036 000 UN/LOCODE

Należy zastosować kody określone w wykazie kodów według państw UN/LOCODE

Należy stosować następujące kody:

UN/LOCODE, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 4.

16 15 045 000 Rodzaj lokalizacji

Należy podać odpowiedni kod określony dla danego rodzaju lokalizacji.

Należy stosować następujące kody:

W odniesieniu do rodzaju lokalizacji należy stosować kody określone poniżej:

A Miejsce wyznaczone
B Miejsce zatwierdzone
C Miejsce uznane
D Inne

16 15 046 000 Kwalifikator oznaczenia

Należy wpisać właściwy kod dla identyfikacji lokalizacji. W oparciu o zastosowany kwalifikator podaje się jedynie odpowiedni identyfikator.

Należy stosować następujące kody:

Do identyfikacji lokalizacji należy zastosować jeden z poniższych identyfikatorów:

Kwalifikator Identyfikator Opis
T Adres pocztowy Należy użyć kodu pocztowego danej lokalizacji, z numerem domu lub bez numeru domu.
U UN/LOCODE UN/LOCODE, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 4.
V Identyfikator urzędu celnego Należy zastosować kody określone w D. 17 05 001 000 Urząd celny przeznaczenia/Numer referencyjny.
W Współrzędne GNSS W stopniach dziesiętnych; wartości ujemne dla półkuli południowej i zachodniej.

Przykłady: 44,424896°/8,774792° lub 50,838068°/ 4,381508°

X Numer EORI Stosuje się numer identyfikacyjny zdefiniowany dla D. 13 02 017 000 Nadawca/Numer identyfikacyjny. Jeżeli przedsiębiorca ma więcej niż jeden lokal, numer ten uzupełnia się niepowtarzalnym identyfikatorem dla danej lokalizacji
Y Numer pozwolenia Należy podać numer pozwolenia danej lokalizacji, tj. pozwolenia dotyczącego statusu upoważnionego nadawcy. Jeżeli pozwolenie dotyczy więcej niż jednego lokalu, numer pozwolenia uzupełnia się identyfikatorem niepowtarzalnym dla danej lokalizacji.
Z Adres Należy podać adres danej lokalizacji.

Jeżeli kod »X« (numer EORI) lub »Y« (numer pozwolenia) jest stosowany do identyfikacji lokalizacji, a z danym numerem EORI albo numerem pozwolenia związanych jest kilka lokalizacji, można zastosować dodatkowy identyfikator, aby umożliwiać jednoznaczną identyfikację lokalizacji.

16 15 047 000 Urząd celny

Należy wpisać odpowiedni kod urzędu celnego, w którym towary są dostępne do dalszej kontroli celnej.

16 15 047 001 Numer referencyjny

Stosując odpowiedni kod, należy podać numer referencyjny urzędu celnego, w którym towary są dostępne do dalszej kontroli celnej.

Należy stosować następujące kody:

Identyfikator urzędu celnego musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną dla D. 17 05 001 000 Urząd celny przeznacze- nia/Numer referencyjny.

16 15 048 000 GNSS

Należy podać odpowiednie współrzędne z globalnego systemu nawigacji satelitarnej (GNSS) miejsca, w którym towary są dostępne.

16 15 048 049 Szerokość geograficzna

Podać szerokość geograficzną miejsca, w którym towary są dostępne.

16 15 048 050 Długość geograficzna

Podać długość geograficzną miejsca, w którym towary są dostępne.

16 15 051 000 Przedsiębiorca

Należy podać numer identyfikacyjny przedsiębiorcy, w którego obiektach towary mogą zostać objęte kontrolą.

16 15 051 017 Numer identyfikacyjny

Podać numer EORI lub numer identyfikacyjny przedsiębiorcy posiadacza pozwolenia w państwie wspólnego tranzytu.

Należy stosować następujące kody:

Stosuje się numer identyfikacyjny zdefiniowany dla D. 13 02 017 000 Nadawca/Numer identyfikacyjny.

16 15 052 000 Numer pozwolenia

Należy podać numer pozwolenia w odniesieniu do danej lokalizacji.

16 15 053 000 Dodatkowy identyfikator

W przypadku większej liczby obiektów należy w celu doprecyzowania lokalizacji - w odniesieniu do numeru EORI, numeru identyfikacyjnego przedsiębiorcy w państwie wspólnego tranzytu lub w odniesieniu do pozwolenia - podać odpowiedni kod, jeżeli jest on dostępny.

16 15 018 000 Adres:

16 15 018 019 Ulica i numer domu

Należy podać nazwę ulicy i numer domu.

16 15 018 020 Państwo

Podać kod kraju.

Należy stosować następujące kody:

Kod państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3.

16 15 018 021 Kod pocztowy

Należy podać odpowiedni kod pocztowy danych adresowych.

16 15 018 022 Miejscowość

Należy podać nazwę miejscowości z adresu strony.

16 15 081 000 Adres pocztowy

Podklasa ta może być użyta, jeżeli możliwe jest określenie lokalizacji towarów przy pomocy kodu pocztowego uzupełnionego w razie potrzeby numerem domu.

16 15 081 020 Państwo

Podać kod kraju.

Należy stosować następujące kody:

Kod państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3.

16 15 081 021 Kod pocztowy

Należy podać odpowiedni kod danej lokalizacji towarów.

16 15 081 025 Numer domu

Należy podać numer domu danej lokalizacji towarów.

16 15 074 000 Osoba wyznaczona do kontaktów

16 15 074 016 Nazwa/imię i nazwisko

Należy podać imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za kontakty.

16 15 074 075 Numer telefonu

Należy podać numer telefonu osoby odpowiedzialnej za kontakty.

16 15 074 076 Adres e-mail

Należy podać adres poczty elektronicznej osoby odpowiedzialnej za kontakty.

16 17 000 000 Wiążąca trasa przewozu***

Stosując odpowiednie kody, należy wskazać, czy zastosowano wiążącą trasę przewozu.

Wiążąca trasa przewozu to z góry zdefiniowana ekonomicznie uzasadniona trasa, po której towary mają zostać przemieszczone z urzędu celnego wyjścia do urzędu celnego przeznaczenia.

Należy stosować następujące kody:

Odpowiednie kody podane są poniżej:

0 Towary nie muszą być przemieszczane z urzędu celnego wyjścia do urzędu celnego przeznaczenia wiążącą trasą przewozu.
1 Towary są przemieszczane z urzędu celnego wyjścia do urzędu celnego przeznaczenia wiążącą trasą przewozu.

Grupa 17 - Urzędy celne

17 03 000 000 Urząd celny wyjścia

17 03 001 000 Numer referencyjny

Stosując odpowiedni kod, należy podać numer referencyjny urzędu, w którym rozpocznie się procedura tranzytu.

Należy stosować następujące kody:

Identyfikator urzędu celnego musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną dla D. 17 05 001 000 Urząd celny przeznacze- nia/Numer referencyjny.

17 04 000 000 Urząd celny tranzytowy

17 04 001 000 Numer referencyjny

Wpisać kod przewidywanego urzędu celnego właściwego dla miejsca wprowadzenia towarów na terytorium jednej z Umawiających się Stron, gdy towary są przemieszczane w ramach procedury tranzytu, lub urzędu celnego właściwego dla miejsca wyprowadzenia z terytorium jednej z Umawiających się Stron, gdy towary opuszczają ten obszar w trakcie operacji tranzytowej przez granicę między tą Umawiającą się Stroną a państwem trzecim.

Stosując odpowiedni kod, należy podać numer referencyjny odpowiedniego urzędu celnego.

Należy stosować następujące kody:

Identyfikator urzędu celnego musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną dla D. 17 05 001 000 Urząd celny przeznacze- nia/Numer referencyjny.

17 05 000 000 Urząd celny przeznaczenia

17 05 001 000 Numer referencyjny

Stosując odpowiedni kod, należy podać numer referencyjny urzędu, w którym zakończy się procedura tranzytu.

Należy stosować następujące kody i formaty:

Należy stosować kody (an8) skonstruowane w następujący sposób:

– pierwsze dwa znaki (a2) służą do określenia państwa za pomocą kodu państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3,

następne sześć znaków (an6) oznacza dany urząd w tym państwie. Zaleca się przyjęcie następującego porządku:

Pierwsze trzy znaki (an3) byłyby nazwą lokalizacji w formacie UN/LOCODE, a ostatnie trzy zajmowałaby podjednostka krajowa w formacie alfanumerycznym (an3). Jeżeli nie stosuje się tej podjednostki, należy wstawić znaki »000«.

Przykład: BEBRU000: BE = ISO 3166 dla Belgii, BRU = UN/LOCODE dla miasta Bruksela, 000 dla niewykorzystanej podjednostki.

17 06 000 000 Urząd celny wyprowadzenia do tranzytu

17 06 001 000 Numer referencyjny

Stosując odpowiedni kod, należy podać numer referencyjny odpowiedniego urzędu.

Dane te są wymagane w przypadku połączenia zgłoszenia tranzytowego z wywozową deklaracją skróconą. Należy wpisać kod przewidywanego urzędu celnego, w którym przemieszczanie w ramach tranzytu opuszcza strefę bezpieczeństwa i ochrony.

W przypadku państw członkowskich Unii Europejskiej - dane te nie są wymagane, jeżeli przemieszczanie w ramach tranzytu odbywa się po procedurze wywozu.

Należy stosować następujące kody:

Identyfikator urzędu celnego musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną dla D. 17 05 001 000 Urząd celny przeznacze- nia/Numer referencyjny.

Grupa 18 - Identyfikacja towarów

18 01 000 000 Masa netto

Podać masę netto, wyrażoną w kg, towarów opisanych w odpowiednim polu zgłoszenia dotyczącym danej pozycji towarowej. Masę netto stanowi masa towaru bez jakiegokolwiek opakowania.

Jeżeli masa netto przekraczająca 1 kg zawiera część jednostki (kg), to może ona być zaokrąglona w następujący sposób:

od 0,001 do 0,499: zaokrąglona w dół do najbliższego kg,

od 0,5 do 0,999: zaokrąglona w górę do najbliższego kg.

Masę netto poniżej 1 kg należy wpisać jako »0«, po którym następuje liczba miejsc po przecinku do 6, odrzucając wszystkie »0« na końcu ilości (na przykład 0,123 dla przesyłki o masie 123 gramów, 0,00304 dla przesyłki o masie 3 gramów i 40 miligramów lub 0,000654 dla przesyłki o masie 654 miligramów).

18 02 000 000 Jednostki uzupełniające00° Jednostka uzupełniająca***:

W stosownych przypadkach należy podać ilość danej pozycji wyrażoną w jednostkach ustanowionych w prawodawstwie unijnym, zgodnie z TARIC.

18 04 000 000 Masa brutto

Masa brutto towarów to ciężar (masa) towarów wraz z opakowaniem, z wyjątkiem materiału transportowego przewoźnika potrzebnego do zgłoszenia.

Jeżeli masa brutto przekraczająca 1 kg zawiera część jednostki (kg) to może ona być zaokrąglona w następujący sposób:

od 0,001 do 0,499: zaokrąglona w dół do najbliższego kg,

od 0,5 do 0,999: zaokrąglona w górę do najbliższego kg.

Masę brutto poniżej 1 kg należy wpisać jako »0«, po którym następuje liczba miejsc po przecinku do 6, odrzucając wszystkie »0« na końcu ilości (na przykład 0,123 dla przesyłki o masie 123 gramów, 0,00304 dla przesyłki o masie 3 gramów i 40 miligramów lub 0,000654 dla przesyłki o masie 654 miligramów).

Należy podać masę brutto, wyrażoną w kilogramach, towarów opisanych w odpowiednim polu zgłoszenia odnoszącym się do pozycji towarowej.

Jeżeli zgłoszenie obejmuje kilka pozycji towarowych, które dotyczą towarów, które są zapakowane razem w taki sposób, że niemożliwe jest określenie masy brutto towarów należących do każdej pozycji towarowej, całkowitą masę brutto należy podać na poziomie tytułu.

18 05 000 000 Opis towarów

Jeżeli zgłaszający lub osoba uprawniona do korzystania z procedury tranzytu podaje kod CUS w odniesieniu do substancji i preparatów chemicznych, państwa mogą odstąpić od wymogu podawania dokładnego opisu towarów.

Opis towarów oznacza zwykły opis handlowy. Jeżeli konieczne jest podanie kodu towaru, opis musi być na tyle dokładny, aby umożliwił klasyfikację towarów.

18 06 000 000 Opakowanie

Dane te odnoszą się do szczegółowych informacji dotyczących opakowania towarów objętych zgłoszeniem lub powiadomieniem.

18 06 003 000 Rodzaj opakowań

Kod określający rodzaju opakowania.

Należy stosować następujące kody:

Kod rodzaju opakowania, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 1.

18 06 004 000 Liczba opakowań

Całkowita liczba opakowań w oparciu o najmniejszą jednostkę opakowania zewnętrznego. Jest to liczba poszczególnych pozycji zapakowanych w sposób niepozwalający na ich podział bez uprzedniego rozpakowania lub liczba sztuk w przypadku towarów nieopakowanych.

Informacji nie podaje się dla towarów masowych.

18 06 054 000 Oznaczenia przesyłek

Dowolny opis oznaczeń i numerów jednostek transportowych lub opakowań.

18 07 000 000 Towary niebezpieczne

18 07 055 000 Numer ONZ towarów niebezpiecznych

Kod ONZ dla towarów niebezpiecznych (UNDG) to numer seryjny nadawany w ramach Organizacji Narodów Zjednoczonych substancjom lub produktom wpisanym na listę najczęściej przewożonych towarów niebezpiecznych.

18 08 000 000 Kod CUS

Numer CUS (Customs Union and Statistics) jest nadawany w ramach Europejskiego spisu celnego substancji chemicznych (ECICS).

Należy stosować następujące kody:

Kod CUS, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 9.

18 09 000 000 Kod towaru

Należy w razie potrzeby użyć co najmniej kodu podpozycji systemu zharmonizowanego.

18 09 056 000 Kod podpozycji systemu zharmonizowanego *

Należy podać kod podpozycji systemu zharmonizowanego (sześciocyfrowy kod HS).

Należy stosować następujące kody:

Kody można znaleźć w bazie danych TARIC.

18 09 057 000 Kod Nomenklatury scalonej

Należy wpisać dwie dodatkowe cyfry kodu Nomenklatury scalonej, jeżeli wymagają tego przepisy Umawiających się Stron.

Należy stosować następujące kody:

Kody można znaleźć w bazie danych TARIC.

Grupa 19 - Informacje dotyczące transportu (rodzaje, środki i sprzęt)

19 01 000 000 Oznaczenie kontenera

Należy podać przewidywaną sytuację przy przekraczaniu zewnętrznej granicy Umawiającej się Strony w oparciu o informacje dostępne w chwili dopełniania formalności tranzytowych, stosując odpowiedni kod.

Należy stosować następujące kody:

Obowiązujące kody podane są poniżej:

0 Towary nietransportowane w kontenerach
1 Towary transportowane w kontenerach

19 02 000 000 Numer referencyjny przewozu

Oznaczenie przewozu dokonywanego za pomocą środka transportu, np. numer rejsu, numer lotu IATA lub numer przejazdu, o ile ma to zastosowanie.

W przypadku transportu lotniczego w sytuacjach, gdy przewoźnik eksploatujący statek powietrzny przewozi towary w ramach umowy o wspólnej obsłudze połączenia lub podobnej umowy z partnerami, stosowane są numery lotu partnerów.

19 03 000 000 Rodzaj transportu na granicy

Stosując odpowiedni kod, należy podać rodzaj transportu odpowiadający aktywnemu środkowi transportu, który według oczekiwań będzie użyty przy wyprowadzeniu z obszaru celnego Umawiającej się Strony.

Należy stosować następujące kody:

Obowiązujące kody podane są poniżej:

Kod Opis
1 Transport morski
2 Transport kolejowy
3 Transport drogowy
4 Transport lotniczy
5 Wysyłka pocztowa (aktywny rodzaj transportu nieznany)
7 Stałe instalacje przesyłowe
8 Żegluga śródlądowa
9 Inny rodzaj transportu (tj. napęd własny)

19 04 000 000 Rodzaj transportu wewnętrznego

Stosując odpowiedni kod, należy podać rodzaj transportu przy wyjściu.

Należy stosować następujące kody:

Należy zastosować kody określone w niniejszym tytule dla D. 19 03 000 000 Rodzaj transportu na granicy.

19 05 000 000 Środek transportu przy wyjściu

19 05 017 000 Numer identyfikacyjny

Informacja ta podawana jest w postaci numeru identyfikacyjnego statku IMO lub jednolitego europejskiego numeru identyfikacyjnego statku (ENI) dla transportu drogą morską lub żeglugą śródlądową.

Metody identyfikacji w przypadku innych rodzajów transportu są następujące:

Środek transportu Metoda identyfikacji
Żegluga śródlądowa Numer identyfikacyjny statku IMO lub jednolity europejski numer identyfikacyjny statku (ENI)
Transport lotniczy Numer i data lotu (w przypadku braku numeru lotu wpisać numer rejestracyjny samolotu)
Transport drogowy Numer rejestracyjny pojazdu lub przyczepy
Transport kolejowy Numer wagonu

W przypadku gdy towary są przewożone ciągnikiem i przyczepą, należy wpisać numery rejestracyjne zarówno ciągnika jak i przyczepy. W przypadku gdy numer rejestracyjny ciągnika nie jest znany należy podać numer rejestracyjny przyczepy.

19 05 061 000 Rodzaj identyfikacji

Stosując odpowiedni kod, należy podać rodzaj numeru identyfikacyjnego.

Należy stosować następujące kody:

Obowiązujące kody podane są poniżej:

Kod Opis
10 Numer identyfikacyjny statku IMO
11 Nazwa statku morskiego
20 Numer wagonu
21 Numer pociągu
30 Numer rejestracyjny pojazdu drogowego
31 Numer rejestracyjny przyczepy
40 Numer lotu IATA
41 Numer rejestracyjny statku powietrznego
80 Europejski numer identyfikacyjny statku (kod ENI)
81 Nazwa statku żeglugi śródlądowej

19 05 062 000 Przynależność państwowa

Podać w formie odpowiedniego kodu przynależność państwową środka transportu (lub pojazdu napędzającego pozostałe, jeżeli istnieje kilka środków transportu), na który towary są bezpośrednio załadowane w chwili dokonywania formalności tranzytowych.

W przypadku gdy towary są przewożone przez ciągnik i przyczepę, należy podać przynależność państwową zarówno ciągnika jak i przyczepy. W przypadku gdy przynależność państwowa ciągnika nie jest znana, należy podać przynależność państwową przyczepy.

Należy stosować następujące kody:

Kod państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3.

19 07 000 000 Wyposażenie przewozowe

19 07 044 000 Odniesienie do towarów

Dla każdego kontenera należy podać numer(-y) pozycji towarowej(-ych) towarów przewożonych w tym kontenerze.

19 07 063 000 Numer identyfikacyjny kontenera

Znaki (litery lub numery) identyfikujące kontener.

W przypadku rodzajów transportu innych niż transport lotniczy kontener to specjalna skrzynia do przewozu ładunków, wzmocniona i przystosowana do piętrzenia, którą można przenosić w systemie poziomym i pionowym.

W przypadku transportu lotniczego kontenery to specjalne wzmocnione pojemniki, przystosowane do przewozu ładunków, które można przenosić w systemie poziomym i pionowym.

W ramach tych danych nadwozia wymienne i naczepy używane do transportu drogowego i kolejowego są traktowane jako kontenery.

W stosownych przypadkach, dla opakowań objętych normą ISO 6346, oprócz identyfikatora (numer kierunkowy) przyznanego przez Międzynarodowe biuro kontenerów i transportu intermodalnego (BIC) podaje się również numery identyfikacyjne kontenera.

W odniesieniu do nadwozi wymiennych i naczep należy podać kod intermodalnych jednostek ładunkowych (IJŁ), wprowadzony europejską normą EN 13044.

19 08 000 000 Aktywny środek transportu przekraczający granicę

19 08 084 000 Urząd celny na granicy

Stosując odpowiedni kod, należy podać numer referencyjny urzędu, w którym aktywny środek transportu przekracza granicę Umawiającej się Strony.

Należy stosować następujące kody:

Identyfikator urzędu celnego musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną dla D. 17 05 001 000 Urząd celny przeznacze- nia/Numer referencyjny.

19 08 017 000 Numer identyfikacyjny

Podać oznaczenie aktywnego środka transportu przekraczającego granicę Umawiającej się Strony.

W przypadku kombinowanego transportu towarów lub w przypadku zastosowania kilku środków transportu aktywnym środkiem transportu jest ten, który napędza cały zestaw. Na przykład w przypadku ciężarówki na statku płynącym po morzu aktywnym środkiem transportu jest statek. W przypadku ciągnika i przyczepy aktywnym środkiem transportu jest ciągnik. W zależności od danego środka transportu podaje się następujące szczegóły dotyczące oznaczenia:

Środek transportu Metoda identyfikacji
Transport morski i transport wodny śródlądowy Numer identyfikacyjny statku IMO
Transport lotniczy Numer i data lotu (w przypadku braku numeru lotu wpisać numer rejestracyjny samolotu)
Transport drogowy Numer rejestracyjny pojazdu lub przyczepy
Transport kolejowy Numer wagonu

19 08 061 000 Rodzaj identyfikacji

Stosując odpowiedni kod, należy podać rodzaj numeru identyfikacyjnego.

Należy stosować następujące kody:

W odniesieniu do rodzaju identyfikacji należy zastosować kody zdefiniowane w niniejszym tytule dla D. 19 05 061 000 Środek transportu przy wyjściu/Rodzaj identyfikacji.

19 08 062 000 Przynależność państwowa

Stosując odpowiedni kod, należy podać przynależność państwową aktywnego środka transportu przekraczającego granicę Umawiającej się Strony.

W przypadku kombinowanego transportu towarów lub w przypadku zastosowania kilku środków transportu aktywnym środkiem transportu jest ten, który napędza cały zestaw. Na przykład w przypadku ciężarówki na statku płynącym po morzu aktywnym środkiem transportu jest statek. W przypadku ciągnika i przyczepy aktywnym środkiem transportu jest ciągnik.

Należy stosować następujące kody:

Kod państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3.

19 10 000 000 Zamknięcie celne:

19 10 068 000 Liczba zamknięć

Należy wpisać liczbę zamknięć celnych nałożonych na wyposażenie służące do transportu, w stosownych przypadkach.

19 10 015 000 Identyfikator

Tę informację podaje się w przypadku, gdy upoważniony nadawca składa zgłoszenie, dla którego pozwolenie określa obowiązek nałożenia specjalnych zamknięć celnych, lub gdy osoba uprawniona do korzystania z procedury tranzytu uzyskała pozwolenie na zastosowanie zamknięć specjalnych.

Grupa 99 - Inne dane (dane statystyczne, zabezpieczenia, powiązane dane taryfowe)

99 02 000 000 Rodzaj zabezpieczenia

Stosując odpowiednie kody, należy podać rodzaj zabezpieczenia złożonego w odniesieniu do operacji tranzytu.

Należy stosować następujące kody:

Obowiązujące kody podane są poniżej:

Kod Opis
0 Dla zwolnienia z obowiązku złożenia zabezpieczenia (art. 75 ust. 2 lit. c) załącznika I).
1 Dla zabezpieczenia generalnego (art. 75 ust. 1 i art. 75 ust. 2 lit. a) i b) załącznika I).
2 Dla zabezpieczenia pojedynczego w formie zobowiązania złożonego przez gwaranta (art. 20 załącznika I).
Kod Opis
3 Dla zabezpieczenia pojedynczego w gotówce lub w formie innego środka płatności uznanego przez organy celne za równoważny z depozytem w gotówce, w euro lub w walucie państwa, w którym zabezpieczenie jest wymagane (art. 19 załącznika I).
4 Dla zabezpieczenia pojedynczego w formie karnetów (art. 21 załącznika I).
8 Dla zwolnienia niektórych organów publicznych z obowiązku złożenia zabezpieczenia (*).
9 Dla zabezpieczenia pojedynczego w rodzaju określonym w pkt 3 dodatku I do załącznika I.
A Dla zwolnienia z obowiązku złożenia zabezpieczenia na podstawie porozumienia (art. 10 ust. 2 lit. a) Konwencji).
R Dla zwolnienia z obowiązku złożenia zabezpieczenia dla towarów przewożonych po Renie i dopływach Renu lub po Dunaju i dopływach Dunaju (art. 13 ust. 1 lit. b) załącznika I).
C Dla zwolnienia z obowiązku składania zabezpieczenia dla towarów przesyłanych stałym transportem przesyłowym (art. 13 ust. 1 lit. c) załącznika I).
H Dla zwolnienia z obowiązku składania zabezpieczenia dla towarów objętych procedurą tranzytu zgodnie z art. 13 ust. 1 lit. a) załącznika I.
J Dla zwolnienia z obowiązku złożenia zabezpieczenia w przypadku przejazdu między urzędem celnym wyjścia a urzędem celnym tranzytowym (art. 10 ust. 2 lit. b) Konwencji).

(*) W przypadku państw członkowskich Unii Europejskiej.

99 03 000 000 Odniesienie do zabezpieczenia:

99 03 069 000 GRN

Należy podać numer referencyjny zabezpieczenia.

99 03 070 000 Kod dostępu

Należy podać kod dostępu.

99 03 012 000 Waluta

Stosując odpowiedni kod, należy podać ustaloną walutę kwoty, która ma być pokryta.

Należy stosować następujące kody:

Kod waluty, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 2.

99 03 071 000 Kwota do pokrycia

Należy podać kwotę długu celnego, który może powstać lub powstał w związku z danym zgłoszeniem, tj. kwotę, która powinna zostać objęta zabezpieczeniem.

99 04 000 000 Odniesienie do specjalnego zabezpieczenia

Wszystkie odpowiednie kolumny tabeli wymogów dotyczących danych:

Należy podać numer referencyjny innego zabezpieczenia zastosowanego w odniesieniu do operacji.

TYTUŁ IV

ODNIESIENIA JĘZYKOWE I ODPOWIADAJĄCE IM KODY

Odniesienia językowe Opis
BG onaKOBKa N Opakowania N - 98200
CS obal N
DA N-emballager
DE N-Umschließungen
EE N-pakendamine
EL ZuoKEuaoia N
EN N packaging
ES envases N
FI N-pakkaus
FR emballages N
GA N - pacaistiocht
HR N pakiranje
HU N csomagolas
IS N umbûôir
IT imballaggi N
LT N pakuoté
LV N iepakojums
MK N naKyuaH.e
MT ippakkjar N
NL N-verpakkingen
NO N-emballasje
PL opakowania N
PT embalagens N
RO ambalaj N
RS N naKOBaae
SI N embalaza
SK N - obal
SV N förpackning
TR N Kaplar
UA N naKOBaHHa
BG OrpaHuneHa BanugHocr Ograniczona ważność - 99200
CS Omezena platnost
DA Begrænset gyldighed
DE Beschränkte Geltung
EE Piiratud kehtivus
EL nepiopiopÈvn ioxùç
EN Limited validity
ES Validez limitada
FI Voimassa rajoitetusti
FR Validité limitée
GA Bailíocht theoranta
HR Ogranicena valjanost
HU Korlátozott érvényú
IS Takmarkaô gildissviô
IT Validità limitata
LT Galiojimas apribotas
LV lerobezots derigums
MK OrpaHuneHO Baxeae
MT Validità limitata
NL Beperkte geldigheid
NO Begrenset gyldighet
PL Ograniczona ważność
PT Validade limitada
RO Validitate limitata
RS OrpaHuneHa BaxHocr
SK Obmedzená platnost'
SL Omejena veljavnost
SV Begränsad giltighet
TR Sinirli Geçerli
UA Ęia oÓMexeHa
Zwolnienie - 99201
BG OcBoóogeHO
CS Osvobození
DA Fritaget
DE Befreiung
EE Loobutud
EL AnaÀXayq
EN Waiver
ES Dispensa
FI Vapautettu
FR Dispense
GA Tarscaoileadh
HR Oslobodeno
HU Mentesség
IS Undan^cgid
IT Dispensa
LT Lcista ncplombuoti
LV Dcrigs bcz zimoga
MK W33eMatte
MT Tnchhija
NL Vrijstclling
NO Fritak
PL Zwolnicnic
PT Dispcnsa
RO Dcrogarca
RS Ocno6o^ette
SK Upustcnic
SL Opustitcv
SV Bcfriclsc
TR Vazgccmc
UA 3BintHeHHa
Alternatywny dowód - 99202
BG AmepHamuBHO goKa3amencTBO
CS Altcrnativni dukaz
DA Altcrnativt bcvis
DE Altcrnativnachwcis
EE Altcrnatiivscd töcndid
EL EvaXXaKTiKq anoSa^n
EN Altcrnativc proof
ES Prucba altcrnativa
FI Vaihtochtoincn todistc
FR Prcuvc altcrnativc
GA Cruthunas malartach
HR Altcrnativni dokaz
HU Alternativ igazolas
IS Önnur sönnun
IT Prova altcrnativa
LT Altcrnatyvusis jrodymas
LV Altcrnativs picrädijums
MK AmepHaTUBeH goKa3
MT Prova altcrnattiva
NL Altcrnaticf bcwijs
NO Alternativt bevis

PL Alternatywny dowód

PT Prova alternativa

RO Proba alternativa

RS ArnepHaTUBHU goKa3

SK Alternatívny dôkaz

SL Alternativno dokazilo

SV Alternativt bevis

TR Alternatif Kanit

UA AnwepHaTUBHe mgTBepgxeHHa

BG Pa.sifMMMit: MUTHUHecKO ynpexgeHue, KigeTO CTOKume ca npegcraBeHU

(HauMeHOBaHue u crpaHa)

CS Nesrovnalosti: úrad, kterému bylo zbozí predloźeno (název a zemë)

DA Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt (navn og land)

DE Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte (Name und

Land)

EE Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati (nimi ja riik)

EL AiaçopÈç aunopauuaTa npooKouioífavTci oto teXwveîo (üvopa Kai x^pa)

EN Differences: office where goods were presented (name and country)

ES Diferencias: mercancías presentadas en la oficina (nombre y país)

FI Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty (nimi ja maa)

FR Différences: marchandises présentées au bureau (nom et pays)

GA Difríochtaí: oifig inár cuireadh na hearraí i láthair (ainm agus tír)

HR Razlike: Carinarnica kojoj je roba podnesena (naziv i zemlja)

HU Eltérések: hivatal, ahol az áruk bemutatása megtortént (név és ország)

IS Breyting: tollstjóraskrifstofa |w sem vorum var framvísaó (nafn og

land)

Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar ... (nazwa i kraj) - 99203
IT Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci (nome e paese)

LT Skirtumai: jstaiga, kuriai pateiktos prekés (pavadinimas ir valstybé)

LV Atskirïbas: muitas iestade, kura preces tika uzraditas (nosaukums un

valsts)

MK Pa3HUKU: WcnocraBa Kage CTOKUTe ce craBeHU Ha yBUg (Ha3UB u 3eMja)

MT Differenzi: uffiććju fejn l-oggetti kienu ppreżentati (isem u pajjiż)

NL Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aangebracht (naam en land)

NO Forskjell: det tollsted hvor varene ble fremlagt (navn og land)

PL Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar (nazwa i kraj)

PT

RO

RS

SK

SL

SV

TR

UA

Diferenças: mercadorias apresentadas na estância (nome e país)

Diferente: märfuri prezentate la biroul vamal (nume si tara)

Pa3nuKe: ^apuHCKu opraH KojeM je npegama po6a (Ha3UB u 3eMM)

Rozdiely: úrad, ktorému bol tovar predlozeny (názov a krajina)

Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predlozeno (naziv in drzava)

Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes (namn och land)

Degiçiklikler: Eçyanin sunuldugu idare (adi ve ülkesi)

P036ÍXH0CTÍ: MUTHUua, ge TOBapu 6ynu npeg'aBneHi (Ha3Ba i KpaÏHa)

BG W3nu3aHeTO OT nognexu Ha orpaHuneHua unu TaKcu ewnacHO PernaMem/

n,upeKTUBa/PemeHue N ...,

Wyprowadzenie z podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie

z rozporządzeniem/dyrektywą/ decyzją nr ... - 99204

CS Vystup ze podléhá omezením nebo dávkám podle narízení/smérnice/

rozhodnutí c. ..

DA Udpassage fra undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til

forordning/direktiv/afg0relse nr. .

DE Ausgang aus - gemäß Verordnung/Richtlinie/Beschluss Nr..

Beschränkungen oder Abgaben unterworfen.

EE territooriumilt väljumise suhtes kohaldatakse piiranguid ja makse vastavalt määrusele/direktiivile/otsusele nr .
EL H È^oSoç anó u^oßáXXETal oe nrpiopiouoùç q oe En^apùvoEtç anó tov

Kavoviopó/Tnv oSnYÍa/Tnv anó^aon api9. .

EN Exit from subject to restrictions or charges under Regulation/Directive/

Decision No .

ES Salida de sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la)

Reglamento/Directiva/Decisión no .

FI vientiin sovelletaan asetuksen/direktiivin/päätöksen N:o. mukaisia rajoituksia tai maksuja
FR Sortie de soumise à des restrictions ou à des impositions par le

règlement ou la directive/décision n° .

GA Scoir faoi réir srianta nó muirir faoin Uimhir Rialachán/ Treoir/Cinneadh .
HR Izlaz iz podlijeze ogranicenjima ili pristojbama temeljem Uredbe/

Direktive/Odluke br .

HU A kilépés területérol a rendelet/irányelv/határozat szerinti

korlátozás vagy teher megfizetésének kôtelezettsége alá esik

IS Útflutningur frá háó takmörkunum eôa gjöldum samkvæmt reglugerô/

fyrirmælum/ ákv0róun nr.,

IT Uscita dalla soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la)

regolamento/direttiva/ decisione n. ...,

LT Isvezimui is taikomi apribojimai arba mokesciai, nustatytiReglamentu/

Direktyva/Sprendimu Nr..,

LV Izvesana no piemêrojot ierobezojumus vai maksajumus saskana ar

Regulu/Direktivu/ Lêmumu No...,

MK W3ne3 og. npegMem Ha orpaHUuyBaaa unu gaBauKU cornacHo ypegóa/ĘupeKTUBa/ N ...

MT Hrug mill suggett ghall-restrizzjonijiet jew hlasijiet taht Regola/

Direttiva/Dećiżjoni Nru.

NL Bij uitgang uit de zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/

Richtlijn/Besluit nr. ... van toepassing

NO Utf0rsel fra underlagt restriksjoner eller avgifter i henhold til

forordning/direktiv/vedtak nr. ...

PL Wyprowadzenie z podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie

z rozporządzeniem/ dyrektywą/decyzją nr ...

PT Saida da sujeita a restriçôes ou a imposiçôes pelo(a) Regulamento/

Directiva/Decisâo n.o ...

RO lesire din supusa restrictiilor sau impunerilor în temeiul

Regulamentului/Directivei/Deciziei nr.

RS W3na3 U3 ...nognexe orpaHUuettUMa unu gaxôuHaMa Ha ocHOBy ypegôe/

PupeKTUBe/OgnyKe 6p.

SK Vystup z podlieha obmedzeniam alebo platbam podia nariadenia/

smernice/rozhodnutia c ...

SL Iznos iz zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi uredbe/

direktive/ odlocbe st.

SV Utforsel fran underkastad restriktioner eller avgifter i enlighet med

forordning/direktiv/beslut nr ...

TR Esyanin. 'dan çikisi. No.lu Tüzük/Direktif/Karar kapsaminda kisitlamalara

veya mali yükümlülüklere tabidir

UA Buôymra i3 ... 3 ypaxyaaHHaM oÔMexeHb Ta 3i cnnaToro 30°piB BignoBigHo go

PernaMeHTy/ĘupeKTUBu/PimeHHa N .

BG OgoôpeH U3npa^au

CS Schvaleny odesilatel

DA Godkendt afsender

DE Zugelassener Versender

EE Volitatud kaubasaatja

EL EYKEKpipÈvoç anooroXÈaç

EN Authorised consignor

ES Expedidor autorizado

FI Valtuutettu lâhettaja

FR Expéditeur agréé

GA Coinsineoir udaraithe

HR Ovlasteni posiljatelj

HU Engedélyezett feladó

IS Viôurkenndur sendandi

Upoważniony nadawca - 99206
IT Speditore autorizzato
LT jgaliotasis siuntéjas
LV Atzitais nosütitajs
MK OBnacreH ucnpaźan
MT Awtorizzat li jibghat
NL Toegelaten afzender
NO Autorisert avsender
PL Upoważniony nadawca
PT Expedidor autorizado
RO Expeditor agreat
RS OBnamheHU iiotnmAnaii
SK Schváleny odosielatel'
SL Pooblasceni posiljatelj
SV Godkand avsandare
TR izinli Gonderici
UA ABT0pU30BaHUM BaHTaxoBignpaBHUK
Zwolniony ze składania podpisu - 99207
BG OcBoóogeH ot nognuc
CS Podpis se nevyzaduje
DA Fritaget for underskrift
DE Freistellung von der Unterschriftsleistung
EE Allkirjanoudest loobutud
EL Aev anaiTEÍTai unoYpa^ń
EN Signature waived
ES Dispensa de firma
FI Vapautettu allekirjoituksesta
FR Dispense de signature
GA Tharscaoileadh an síniú
HR Oslobodeno potpisa
HU Aláírás alól mentesítve
IS Undan^egió undirskrift
IT Dispensa dalla firma
LT Leista nepasirasyti
LV Deñgs bez paraksta
MK W33eMatte og nomnuc
MT Firma mhux mehtiega
NL Van ondertekening vrijgesteld
NO Fritatt for underskrift
PL Zwolniony ze składania podpisu
PT Dispensada a assinatura
RO Dispensa de semnáturá
RS Ocnoóo^eHO og nomnuca
SK Upustenie od podpisu
SL Opustitev podpisa
SV Befrielse fran underskrift
TR imzadan Vazgeęme
UA 3BmtHeHo Big nignucy
BG 3ABPAHEHO OBmO OBE3nEHEHWE ZAKAZ KORZYSTANIA Z ZABEZPIECZENIA GENERALNEGO - 99208
CS ZÁKAZ SOUBORNÉ JISTOTY
DA FORBUD MOD SAMLET SIKKERHEDSSTILLELSE
DE GESAMTSICHERHEIT UNTERSAGT
EE ÜLDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD
EL AnArOPEYETAI H ZYNOAIKH HTY1 AH
EN COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED
ES GARANTÍA GLOBAL PROHIBIDA
FI YLEISVAKUUDEN KÁYTTÓ KIELLETTY
FR GARANTIE GLOBALE INTERDITE
GA RATHAÍOCHT CHUIMSITHEACH COISCTHE
HR ZABRANJENO ZAJEDNICKO JAMSTVO
HU ÓSSZKEZESSÉG TILOS
IS ALLSHERJARTRYGGING BÓNNUD
IT GARANZIA GLOBALE VIETATA
LT NAUDOTI BENDRĄJĄ GARANTIJĄ UŻDRAUSTA
LV VISPAREJS galvojums aizliegts
MK 3ABPAHA 3A ynOTPEBA HA OnmTA ^APAH^WJA
MT MHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA
NL DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN
NO FORBUD MOT BRUK AV UNIVERSALGARANTI
PL ZAKAZ KORZYSTANIA Z GWARANCJI GENERALNEJ
PT GARANTIA GLOBAL PROIBIDA
RO GARANTIA GLOBALÁ INTERZISÁ
RS 3ABPAMH0 3AJEĘHWHKO OBE3BE^EłM
SK ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY
SL PREPOVEDANO SPLOSNO ZAVAROVANJE
SV SAMLAD SÄKERHET FÖRBJUDEN
TR KAPSAMLI TEMÍNAT YASAKLANMISTIR
UA 3ArATbHA rAPAHTI^ 3AEOPOHEHA
BG W3nOH3BAHE EE3 OrPAHWHEHW^ NIEOGRANICZONE

KORZYSTANIE - 99209

CS NEOMEZENÉ POUŻITi
DA UBEGR^NSET ANVENDELSE
DE UNBESCHRÄNKTE VERWENDUNG
EE PIIRAMATU KASUTAMINE
EL AnEPIOPETH XPHZH
EN UNRESTRICTED USE
ES UTILIZACIÓN NO LIMITADA
FI KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU
FR UTILISATION NON LIMITÉE
GA ÚSÁID NEAMHSHRIANTA
HR NEOGRANICENA UPORABA
HU KORLÁTOZÁS ALÁ NEM ESO HASZNÁLAT
IS ÓTAKM0RKUD NOTKUN
IT UTILIZZAZIONE NON LIMITATA
LT NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS
LV NEIEROBEŻOTS IZMANTOJUMS
MK ynOTPEEA EE3 OrPAHWTYBAftE
MT UŻU MHUX RISTRETT
NL GEBRUIK ONBEPERKT
NO UBEGRENSET BRUK
PL NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE
PT UTILIZAęAO ILIMITADA
RO UTILIZARE NELIMITATÄ
RS HEOrPAHWHEHA ynOTPEEA
SK NEOBMEDZENÉ POUŻITIE
SL NEOMEJENA UPORABA
SV OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING
TR KISITLANMAMIS KULLANIM
UA BWKOPWCTAHH^ EE3 OEMEXEHb
BG W3gageH BnocnegcTBue Wystawione retrospektywnie - 99210
CS Vystaveno dodatecne
DA Udstedt efterf0lgende
DE Nachträglich ausgestellt
EE Välja antud tagasiulatuvalt
EL EkSoQév EK TUV UOTÉptóV
EN Issued retroactively
ES Expedido a posteriori
FI Annettu jälkikäteen
FR Délivré a posteriori
GA Eisithe go haisghníomhach
HR Izdano naknadno
HU Kiadva visszamenöleges hatállyal
IS Útgefió eftir á
IT Rilasciato a posteriori
LT Retrospektyvusis isdavimas
LV Izsniegts retrospektivi
MK ĘononHumenHO u3gageH0
MT Mahrug b'mod retrospettiv
NL Achteraf afgegeven
NO Utstedt i etterhand
PL Wystawione retrospektywnie
PT Emitido a posteriori
RO Eliberat ulterior
RS HaKHagHO U3gamo
SK Vyhotovené dodatocne
SL Izdano naknadno
SV Utfärdat i efterhand
TR Sonradan Düzenlenmi§tir
UA BugaHO 3rogoM
Różne - 99211
BG Pa3HU
CS Ruzní
DA Diverse
DE Verschiedene
EE Erinevad
EL Aiá^opa
EN Various
ES Varios
FI Useita
FR Divers
GA Éagsúil
HR Razni
HU Tobbféle
IS Ymis
IT Vari
LT jvairus
LV Dazadi
MK Pa3HUHHU
MT Diversi
NL Diversen
NO Diverse
PL Różne
PT Diversos
RO Diverse
RS Pa3H0
SK Rozne
SL Razno
SV Flera
TR ęesitli
UA Pi3He
Luzem - 99212
BG HacunHO
CS Volne lozeno
DA Bulk
DE Lose
EE Pakendamata
EL Xuua
EN Bulk
ES A granel
FI Irtotavaraa
FR Vrac
GA Bulc
HR Rasuto
HU Omlesztett
IS Vara í lausu
IT Alla rinfusa
LT Nesupakuota
LV Berams
MK Pe$yc
MT Bil-kwantitá
NL Los gestört
NO Bulk
PL Luzem
PT A granel
RO Vrac
RS Pacymo
SK Volne lozené
SL Razsuto
SV Bulk
TR Dökme
UA HaBanroBantHUM BaHmax
Nadawca - 99213"
BG W3npa^an
CS Odesílatel
DA Afsender
DE Versender
EE Saatja
EL AnooToXéag
EN Consignor
ES Expedidor
FI Lähettaja
FR Expéditeur
GA Coinsíneoir
HR Posiljatelj
HU Feladó
IS Sendandi
IT Speditore
LT Siuntéjas
LV Nosütitajs
MK WcnpaKan
MT Min jikkonsenja
NL Afzender
NO Avsender
PL Nadawca
PT Expedidor
RO Expeditor
RS notiiMJbanati.
SK Odosielatel'
SL Posiljatelj
SV Avsandare
TR Gonderici
UA BaHTaxoBignpaBHUk
3)
dodatek A3a otrzymuje brzmienie:

"DODATEK A3a

TRANZYTOWY DOKUMENT TOWARZYSZĄCY

Niniejszy dodatek ma zastosowanie od dat wdrożenia modernizacji systemu NCTS, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879 lub wszelkich późniejszych aktualizacji tej decyzji.

Wzór tranzytowego dokumentu towarzyszącego

4)
dodatek A4a otrzymuje brzmienie:

"DODATEK A4a

UWAGI I DANE SZCZEGÓŁOWE DOTYCZĄCE TRANZYTOWEGO DOKUMENTU TOWARZYSZĄCEGO

Niniejszy dodatek ma zastosowanie od dat wdrożenia modernizacji systemu NCTS, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879 lub wszelkich późniejszych aktualizacji takich decyzji.

Akronim »BCP« (ang. business continuity plan, plan ciągłości działania) stosowany w niniejszym dodatku dotyczy procedury ciągłości działania określonej w art. 26 załącznika I.

Jeżeli tranzytowy dokument towarzyszący jest wydrukowany, do wydruku można zastosować czysty papier.

Tranzytowy dokument towarzyszący generowany jest na podstawie danych dostarczonych w zgłoszeniu tranzytowym, w stosownym przypadku sprostowanych przez osobę uprawnioną do korzystania z procedury tranzytu lub zweryfikowanych przez urząd celny wyjścia, uzupełnionych o następujące informacje:

1) Pole »MRN«

MRN umieszcza się na pierwszej stronie oraz na wszystkich wykazach pozycji, z wyjątkiem przypadków wykorzystywania tych formularzy w kontekście BCP, kiedy nie nadaje się MRN.

MRN jest również generowany w formie kodu kreskowego przy zastosowaniu standardu »kod 128«, zestaw znaków »B«.

2) Pole »Formularze«:

– pierwsza część: numer seryjny aktualnego wygenerowanego arkusza,

druga część: łączna liczba wygenerowanych arkuszy (włącznie z wykazami pozycji).

3) Pole »Bezpieczeństwo« [11 07]

Jeżeli dokument ten nie zawiera informacji dotyczących bezpieczeństwa, pole należy pozostawić puste.

4) Pole »Pozycje ogółem«:

Suma wszystkich pozycji towarowych zawartych w jednym zgłoszeniu.

5) Pole »Całkowita liczba opakowań«:

Suma wszystkich opakowań objętych jednym zgłoszeniem.

6) Pole »BCP - Egzemplarz zwrotny do wysłania do urzędu«:

Nazwa, adres i numer identyfikacyjny urzędu celnego, do którego należy odesłać egzemplarz tranzytowego dokumentu towarzyszącego, w przypadku gdy zastosowano BCP.

7) Pole »Zabezpieczenie nieważne w«:

W przypadku korzystania z BCP należy wskazać kody krajów, w których nie można zastosować złożonego zabezpieczenia.

8) Zdarzenia podczas transportu (BCP)

Tę sekcję stosuje się w przypadku korzystania z BCP i wystąpienia zdarzeń podczas transportu.

Pomiędzy czasem, w którym towar opuszcza urząd wyjścia, a czasem, kiedy przybywa on do urzędu przeznaczenia, może zaistnieć konieczność uzupełnienia niektórych danych w tranzytowym dokumencie towarzyszącym towarom. Dane te dotyczą operacji transportowej i muszą zostać wprowadzone przez przewoźnika odpowiedzialnego za środek transportu, na który towary są załadowane, w miarę wykonywania odpowiednich czynności. Dane szczegółowe można dopisać odręcznie w czytelny sposób, atramentem i drukowanymi literami.

Przewoźnikom przypomina się, że towary mogą być przeładowywane wyłącznie na podstawie pozwolenia organów celnych kraju, na którego terytorium dokonuje się przeładunku, bez uszczerbku dla wyjątków przewidzianych/określonych w art. 44 załącznika I.

W przypadku gdy towary przewożone są w jednostkach transportu intermodalnego, takich jak między innymi kontenery, nadwozia wymienne i naczepy, osoba uprawniona do korzystania z procedury tranzytu nie musi podawać tej informacji, jeżeli sytuacja logistyczna w punkcie wyjścia może uniemożliwiać podanie identyfikacji i przynależności państwowej środka transportu w chwili zwolnienia towarów do tranzytu. Jednostki transportu intermodalnego opatrzone są niepowtarzalnymi numerami identyfikacyjnymi; numery te są wpisane w D. 19 07 063 000 (Numer identyfikacyjny kontenera), a towary nie są poddawane czynnościom w przypadku zmiany rodzaju transportu.

W przypadku gdy organy te uznają, że operacja tranzytu unijnego może być kontynuowana w normalnym trybie, po podjęciu odpowiednich działań dokonują stosownych adnotacji na tranzytowych dokumentach towarzyszących.

Dotyczy to następujących pól i czynności:

Pole »Urząd celny zdarzenia«:

Numer referencyjny urzędu celnego, w którym zarejestrowano zdarzenie.

Pole »Kod zdarzenia«:

Należy wskazać charakter zdarzenia, jak określono w art. 44 ust. 1 załącznika I.

9) Pole »Urząd celny wyjścia« [17 03]

W tym polu podaje się również nazwę i numer pozwolenia upoważnionego nadawcy (jeżeli taki istnieje).

Tranzytowy dokument towarzyszący nie może być zmieniany, nie mogą być na nim umieszczane dodatkowe informacje ani dokonywane skreślenia, chyba że niniejsze rozporządzenie stanowi inaczej.";

5)
dodatek A5a otrzymuje brzmienie:

"DODATEK A5a

WYKAZ POZYCJI

Niniejszy dodatek ma zastosowanie od dat wdrożenia modernizacji systemu NCTS, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879.

Wzór wykazu pozycji

6)
dodatek A6a otrzymuje brzmienie:

"DODATEK A6a

UWAGI I DANE SZCZEGÓŁOWE DOTYCZĄCE WYKAZU POZYCJI

Niniejszy dodatek ma zastosowanie od dat wdrożenia modernizacji systemu NCTS, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879 lub wszelkich kolejnych takich decyzji.

Akronim »BCP« (ang. business continuity plan, plan ciągłości działania), stosowany w niniejszym dodatku, dotyczy sytuacji, w których zastosowanie ma procedura ciągłości działania określona w art. 26 załącznika I.

Istnieje możliwość zwiększenia rozmiarów (wysokości) pól w wykazie pozycji. W uzupełnieniu do przepisów określonych w uwagach wyjaśniających umieszczonych w dodatku A1a dane muszą być drukowane, w stosownych przypadkach z wykorzystaniem kodów, w następujący sposób:

1. Pole »MRN« - zgodnie z definicją zawartą w dodatku A3a. MRN drukuje się na pierwszej stronie oraz na wszystkich wykazach pozycji, z wyjątkiem przypadków wykorzystywania tych formularzy w kontekście BCP, kiedy nie nadaje się MRN.

2. W polach na poziomie poszczególnych pozycji podaje się następujące informacje:

a) Pole »Rodzaj« [11 01] - Pole to wykorzystuje się wyłącznie w przypadku przesyłek mieszanych. Należy wskazać faktyczny status każdej pozycji (T1, T2 lub T2F).

b) Pole »Formularze«:

– pierwsza część: numer seryjny aktualnego arkusza wydruku, druga część: ogólna liczba arkuszy wydruku (wykaz pozycji).".

1 Dz.U. L 226 z 13.8.1987, s. 2.
2 Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2015/2446 z dnia 28 lipca 2015 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 w odniesieniu do szczegółowych zasad dotyczących niektórych przepisów unijnego kodeksu celnego (Dz.U. L 343 z 29.12.2015, s. 1).
3 Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) 2021/234 z dnia 7 grudnia 2020 r. zmieniające rozporządzenie delegowane (UE) 2015/2446 w odniesieniu do wspólnych wymogów dotyczących danych oraz rozporządzenie delegowane (UE) 2016/341 w odniesieniu do kodów stosowanych w określonych formularzach (Dz.U. L 63 z 23.2.2021, s. 1).
4 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2021/235 z dnia 8 lutego 2021 r. zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2015/2447 w odniesieniu do formatów i kodów wspólnych wymogów dotyczących danych, niektórych przepisów dotyczących nadzoru i właściwego urzędu celnego do objęcia towarów procedurą celną (Dz.U. L 63 z 23.2.2021, s. 386).
5 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2015/2447 z dnia 24 listopada 2015 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania niektórych przepisów rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 952/2013 ustanawiającego unijny kodeks celny (Dz.U. L 343 z 29.12.2015, s. 558).
* * Decyzja wykonawcza Komisji (UE) 2023/2879 z dnia 15 grudnia 2023 r. ustanawiająca program prac

Zmiany w prawie

Lepsze prawo. W Sejmie odbyła się konferencja podsumowująca konsultacje społeczne projektów ustaw

W ciągu pierwszych 5 miesięcy obowiązywania mechanizmu konsultacji społecznych projektów ustaw udział w nich wzięły 24 323 osoby. Najpopularniejszym projektem w konsultacjach była nowelizacja ustawy o broni i amunicji. W jego konsultacjach głos zabrało 8298 osób. Podczas pierwszych 14 miesięcy X kadencji Sejmu RP (2023–2024) jedynie 17 proc. uchwalonych ustaw zainicjowali posłowie. Aż 4 uchwalone ustawy miały źródła w projektach obywatelskich w ciągu 14 miesięcy Sejmu X kadencji – to najważniejsze skutki reformy Regulaminu Sejmu z 26 lipca 2024 r.

Grażyna J. Leśniak 24.04.2025
Przedsiębiorcy zapłacą niższą składkę zdrowotną – Senat za ustawą

Senat bez poprawek przyjął w środę ustawę, która obniża składkę zdrowotną dla przedsiębiorców. Zmiana, która wejdzie w życie 1 stycznia 2026 roku, ma kosztować budżet państwa 4,6 mld zł. Według szacunków Ministerstwo Finansów na reformie ma skorzystać około 2,5 mln przedsiębiorców. Teraz ustawa trafi do prezydenta Andrzaja Dudy.

Grażyna J. Leśniak 23.04.2025
Rząd organizuje monitoring metanu

Rada Ministrów przyjęła we wtorek, 22 kwietnia, projekt ustawy o zmianie ustawy – Prawo geologiczne i górnicze, przedłożony przez minister przemysłu. Chodzi o wyznaczenie podmiotu, który będzie odpowiedzialny za monitorowanie i egzekwowanie przepisów w tej sprawie. Nowe regulacje dotyczą m.in. dokładności pomiarów, monitorowania oraz raportowania emisji metanu.

Krzysztof Koślicki 22.04.2025
Rząd zaktualizował wykaz zakazanej kukurydzy

Na wtorkowym posiedzeniu rząd przyjął przepisy zmieniające rozporządzenie w sprawie zakazu stosowania materiału siewnego odmian kukurydzy MON 810, przedłożone przez ministra rolnictwa i rozwoju wsi. Celem nowelizacji jest aktualizacja listy odmian genetycznie zmodyfikowanej kukurydzy, tak aby zakazać stosowania w Polsce upraw, które znajdują się w swobodnym obrocie na terytorium 10 państw Unii Europejskiej.

Krzysztof Koślicki 22.04.2025
Od 18 kwietnia fotografowanie obiektów obronnych i krytycznych tylko za zezwoleniem

Od 18 kwietnia policja oraz żandarmeria wojskowa będą mogły karać tych, którzy bez zezwolenia m.in. fotografują i filmują szczególnie ważne dla bezpieczeństwa lub obronności państwa obiekty resortu obrony narodowej, obiekty infrastruktury krytycznej oraz ruchomości. Obiekty te zostaną specjalnie oznaczone.

Robert Horbaczewski 17.04.2025
Prezydent podpisał ustawę o rynku pracy i służbach zatrudnienia

Kompleksową modernizację instytucji polskiego rynku pracy poprzez udoskonalenie funkcjonowania publicznych służb zatrudnienia oraz form aktywizacji zawodowej i podnoszenia umiejętności kadr gospodarki przewiduje podpisana w czwartek przez prezydenta Andrzeja Dudę ustawa z dnia 20 marca 2025 r. o rynku pracy i służbach zatrudnienia. Ustawa, co do zasady, wejdzie w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie 14 dni od dnia ogłoszenia.

Grażyna J. Leśniak 11.04.2025
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2025.137

Rodzaj: Decyzja
Tytuł: Decyzja 1/2024 [2025/137] w sprawie zmiany załączników I i IIIa do Konwencji z dnia 20 maja 1987 r. o wspólnej procedurze tranzytowej
Data aktu: 18/10/2024
Data ogłoszenia: 30/01/2025
Data wejścia w życie: 18/10/2024