uwzględniając Konwencję z dnia 20 maja 1987 r. o wspólnej procedurze tranzytowej, w szczególności jej art. 15 ust. 3 akapit pierwszy lit. a),
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Zgodnie z art. 15 ust. 3 akapit pierwszy lit. a) Konwencji z dnia 20 maja 1987 r. o wspólnej procedurze tranzytowej 1 (zwanej dalej "konwencją") Komisja Mieszana ustanowiona na podstawie tej konwencji może przyjmować w drodze decyzji zmiany załączników do konwencji.
(2) Załącznik B do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2015/2446 2 został zmieniony rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) 2021/234 3 i rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2021/235 4 . Określono w nim wspólne wymogi dotyczące danych w odniesieniu do zgłoszenia tranzytowego w celu lepszej harmonizacji wspólnych danych na potrzeby przechowywania informacji i ich wymiany między organami celnymi, a także między organami celnymi a przedsiębiorcami. Taka harmonizacja horyzontalna była konieczna, aby zapewnić interoperacyjność między elektronicznymi systemami celnymi wykorzystywanymi do różnych rodzajów zgłoszeń i powiadomień. Dodatek A1a do załącznika IIIa do konwencji odzwierciedla załącznik B do rozporządzenia delegowanego (UE) 2015/2446 i w związku z tym powinien zostać odpowiednio zmieniony.
(3) Załącznik B do rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2015/2447 5 został zmieniony rozporządzeniem delegowanym (UE) 2021/234 i rozporządzeniem wykonawczym (UE) 2021/235. Określono w nim formaty i kody wspólnych danych dotyczące zgłoszenia tranzytowego w celu lepszej harmonizacji formatów i kodów wspólnych danych na potrzeby przechowywania informacji i wymiany informacji między organami celnymi, a także między organami celnymi a przedsiębiorcami. Formaty i kody wspólnych danych należy zharmonizować, aby zapewnić interoperacyjność elektronicznych systemów celnych stosowanych do różnych rodzajów zgłoszeń i powiadomień po zharmonizowaniu wspólnych wymogów dotyczących danych. Dodatek A1a do załącznika IIIa do konwencji odzwierciedla załącznik B do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2015/2447 i w związku z tym powinien zostać odpowiednio zmieniony.
(4) Aby dostosować się do postępującej cyfryzacji procedur tranzytowych, o których mowa w załączniku IIIa do konwencji, a także w celu lepszego zaspokojenia istniejących potrzeb gospodarczych, osoba, która przedstawia towary w urzędzie celnym wyjścia, powinna mieć możliwość, podobnie jak osoba uprawniona do korzystania z procedury, zwrócenia się do urzędu celnego wyjścia o wystawienie jej tranzytowego dokumentu towarzyszącego.
(5) Aby dostosować się do postępującej cyfryzacji procedur tranzytowych, o których mowa w załączniku IIIa do konwencji, w celu lepszego zaspokojenia istniejących potrzeb gospodarczych oraz zapewnienia uproszczonego, ale zharmonizowanego podejścia w całej Unii oraz w państwach wspólnego tranzytu, przeładunki kontenerów i podobnych jednostek transportu intermodalnego nie powinny - pod pewnymi warunkami -być uznawane za incydent wymagający interwencji celnej, o której mowa w art. 44 ust. 1 załącznika I do konwencji.
(6) Przemieszczanie towarów w ramach procedury tranzytu zostanie uproszczone poprzez zniesienie obowiązku wydruku przez organy celne tranzytowego dokumentu towarzyszącego przy wyjściu towarów po aktualizacji nowego skomputeryzowanego systemu tranzytowego (NCTS) do wersji 5. Tranzytowy dokument towarzyszący musi być drukowany tylko na wniosek osoby uprawnionej do korzystania z procedury. W urzędzie celnym tranzytowym i urzędzie celnym przeznaczenia numer referencyjny przemieszczania można przedstawić w sposób inny niż w formie papierowej.
(7) Ponieważ procedura ciągłości działania jest rzadko stosowana, warto określić, że organy celne muszą wydawać niezbędne poświadczenia zabezpieczenia generalnego lub poświadczenia zwolnienia z obowiązku złożenia zabezpieczenia wyłącznie na wniosek osoby uprawnionej do korzystania z procedury.
(8) Konieczne jest skorygowanie błędu typograficznego znajdującego się w art. 111a ust. 1 do załącznika I do konwencji.
(9) Należy zatem odpowiednio zmienić konwencję,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
W Konwencji z dnia 20 maja 1987 r. o wspólnej procedurze tranzytowej (zwanej dalej "konwencją") wprowadza się następujące zmiany:
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia 18 października 2024 r.
"Od dat wdrożenia modernizacji systemu New Computerised Transit System (NCTS), o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879 * , stosuje się elementy i strukturę danych zgłoszenia tranzytowego określone w dodatku A1a do załącznika IIIa.
dotyczący rozwoju i wykorzystywania systemów teleinformatycznych przewidziany w unijnym kodeksie celnym (Dz.U. L, 2023/2879, 22.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2023/2879/oj)";
"1. Urząd celny wyjścia przekazuje zgłaszającemu lub osobie, która przestawiła towary w urzędzie wyjścia, na wniosek tej osoby, tranzytowy dokument towarzyszący. Tranzytowy dokument towarzyszący przekazuje się z zastosowaniem formularza zawartego w dodatku A3 do załącznika III i zawiera on dane określone w dodatku A4 do załącznika III.";
"Od dat wdrożenia modernizacji NCTS, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879, urząd celny wyjścia przekazuje zgłaszającemu lub osobie, która przestawiła towary w urzędzie wyjścia, na wniosek tej osoby, tranzytowy dokument towarzyszący uzupełniony wykazem pozycji. Wykaz pozycji stanowi integralną część tranzytowego dokumentu towarzyszącego.";
"Artykuł 42
Przedstawienie tranzytowego dokumentu towarzyszącego lub MRN zgłoszenia tranzytowego
Tranzytowy dokument towarzyszący wraz z MRN zgłoszenia tranzytowego lub MRN zgłoszenia tranzytowego oraz inne dokumenty towarzyszące towarom przedstawiane są, kiedy wymagają tego przepisy, lub na każde żądanie organów celnych
Do czasu wdrożenia modernizacji NCTS, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879, tranzytowy dokument towarzyszący oraz wykaz pozycji przedstawia się w formie drukowanej.";
"Artykuł 42a
Środki przekazywania organom celnym MRN operacji tranzytowej
MRN operacji tranzytowej przekazuje się organom celnym wyłącznie za pomocą technik elektronicznego przetwarzania danych.
W przypadku gdy przekazanie MRN za pomocą technik elektronicznego przetwarzania danych nie jest możliwe, otrzymujący organ celny akceptuje przekazanie MRN za pomocą tranzytowego dokumentu towarzyszącego lub kodu kreskowego i może zezwolić na inne środki przekazywania MRN.
Do dat wdrożenia modernizacji NCTS, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879, MRN operacji tranzytowej przekazuje się organom celnym przy pomocy tranzytowego dokumentu towarzyszącego.";
"1. W każdym urzędzie celnym tranzytu przedstawia się towary wraz z MRN zgłoszenia tranzytowego, zgodnie z art. 42a.";
"W przypadkach, o których mowa w akapicie pierwszym lit. c) i f), gdy towary są przewożone w jednej i tej samej jednostce transportu intermodalnego, rodzaj transportu zmienia się bez poddawania towarów czynnościom, a jednostka transportu intermodalnego posiada niepowtarzalny numer identyfikacyjny, zmiany tej nie uznaje się za zdarzenie do celów akapitu pierwszego.
Do celów akapitu drugiego jednostką transportu intermodalnego jest na przykład kontener, nadwozie wymienne lub naczepa. Akapit drugi ma zastosowanie również do obciążonego pojazdu, który sam jest przewożony aktywnym środkiem transportu.";
"Od dat wdrożenia modernizacji NCTS, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879, w sytuacjach, o których mowa w akapicie pierwszym lit. a)-f), przewoźnik przedstawia bez zbędnej zwłoki po wystąpieniu zdarzenia towary oraz MRN zgłoszenia tranzytowego najbliższemu urzędowi celnemu państwa, na którego terytorium znajduje się środek transportu.";
"Od dat wdrożenia modernizacji NCTS, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879, przewoźnik nie jest zobowiązany do przedstawiania towarów i MRN zgłoszenia tranzytowego organowi celnemu, o którym mowa w ust. 1, pod warunkiem że osoba uprawniona do korzystania z procedury lub przewoźnik w imieniu osoby uprawnionej do korzystania z procedury przedstawi temu organowi celnemu istotne informacje dotyczące zdarzenia, w następujących przypadkach:";
"b) MRN zgłoszenia tranzytowego zgodnie z art. 42a.";
"W przypadku gdy tranzytowy dokument towarzyszący jest przedstawiany w urzędzie celnym przeznaczenia w formie papierowej, urząd ten zachowuje ten dokument.";
"1. Na wniosek osoby przedstawiającej towary w urzędzie celnym przeznaczenia urząd ten potwierdza poświadczenie odbioru, które poświadcza przedstawienie towarów i tranzytowego dokumentu towarzyszącego w tym urzędzie celnym.
Poświadczenie odbioru musi zawierać odniesienie do MRN zgłoszenia tranzytowego.";
"Urząd celny przeznaczenia powiadamia urząd celny wyjścia o przybyciu towarów tego samego dnia, w którym towary i MRN zgłoszenia tranzytowego zostają przedstawione zgodnie z art. 45 ust. 1.";
"W przypadku gdy wspólna operacja tranzytowa zostaje zakończona w innym urzędzie celnym niż urząd zadeklarowany w zgłoszeniu tranzytowym, urząd celny uznany za urząd celny przeznaczenia zgodnie z art. 45 ust. 5 powiadamia urząd celny wyjścia o przybyciu towarów tego samego dnia, w którym towary i MRT zgłoszenia tranzytowego zostają przedstawione zgodnie z art. 45 ust. 1.";
"1. Na podstawie pozwolenia i na wniosek osoby uprawnionej do korzystania z procedury urząd celny zabezpieczenia wyda osobie uprawnionej do korzystania z procedury jedno lub więcej poświadczeń zabezpieczenia generalnego sporządzonych z zastosowaniem formularza określonego w dodatku C5 do załącznika III lub jedno lub więcej poświadczeń zwolnienia z obowiązku składania zabezpieczenia sporządzonych przy wykorzystaniu formularza zamieszczonego w dodatku C6 do załącznika III, które to poświadczenia umożliwiają osobie uprawnionej do korzystania z procedury przedstawienie dowodu złożenia zabezpieczenia generalnego lub przyznania zwolnienia z obowiązku składania zabezpieczenia zgodnie z art. 26 ust. 1 lit. b).";
"Od dat wdrożenia modernizacji NCTS, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879, upoważniony nadawca drukuje tranzytowy dokument towarzyszący, pod warunkiem że otrzymał od urzędu celnego wyjścia powiadomienie o zwolnieniu towarów do wspólnej procedury tranzytowej.";
"DODATEK A1a
WSPÓLNE WYMOGI DOTYCZĄCE DANYCH W ODNIESIENIU DO ZGŁOSZENIA TRANZYTOWEGO
Niniejszy dodatek ma zastosowanie od dat wdrożenia modernizacji systemu NCTS, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879 lub każdej kolejnej aktualizacji tej decyzji, z wyjątkiem postanowień dotyczących danych odnoszących się do elektronicznego dokumentu przewozowego jako zgłoszenia celnego, o którym mowa w art. 55 ust. 1 lit. h) załącznika I, które stosuje się najpóźniej od dnia 1 maja 2018 r.
TYTUŁ I
WYMOGI DOTYCZĄCE DANYCH
ROZDZIAŁ I
Uwagi wprowadzające do tabeli wymogów dotyczących danych
1) Dane, formaty i kody oraz, w stosownych przypadkach, struktura danych określone w niniejszym dodatku mają zastosowanie do zgłoszeń tranzytowych sporządzanych z wykorzystaniem techniki elektronicznego przetwarzania danych, a także do zgłoszeń w formie papierowej.
2) Dane, które mogą zostać podane dla każdej procedury tranzytu, oraz formaty danych zostały określone w tabeli wymogów dotyczących danych w tytule II. Postanowienia szczegółowe dotyczące wszystkich danych, określone w tytule III, mają zastosowanie bez uszczerbku dla statusów danych określonych w tabelach wymogów dotyczących danych.
Dane wymieniono w kolejności według numeru danych.
3) Symbole »A«, »B« i »C« w tabeli w tytule II nie mają wpływu na fakt, że niektóre dane są zbierane jedynie wtedy, gdy wymagają tego okoliczności. Na przykład D. 18 09 057 000 Kod Nomenklatury scalonej (status »A«) będą zbierane jedynie wtedy, gdy wymagają tego przepisy Umawiających się Stron.
Mogą one być uzupełnione warunkami lub wyjaśnieniami wymienionymi w ponumerowanych uwagach załączonych do wymogów dotyczących danych w tytule II rozdział II oraz w uwagach do tytułu III.
4) Bez wpływu na wymóg dostarczenia danych zgodnie z niniejszym dodatkiem oraz bez uszczerbku dla art. 29 załącznika I, treść danych przekazywanych organom celnym w odniesieniu do danego wymogu dotyczącego danych będzie oparta na informacjach posiadanych przez przedsiębiorcę, który je dostarcza, w chwili ich przekazywania organom celnym.
5) W każdym przypadku gdy informacje w zgłoszeniu tranzytowym określone w niniejszym dodatku przyjmują formę kodów, stosuje się wykaz kodów przewidziany w tytule III lub kody krajowe, gdy są przewidziane.
6) Państwa mogą stosować kody krajowe dla danych: 12 01 000 000 Poprzedni dokument (podelement 12 01 002 000 Rodzaj i podelement 12 01 005 000 Jednostka miary i kwalifikator), 12 02 000 000 Dodatkowe informacje (podelement 12 02 008 000 Kod), 12 03 000 000 Załączany dokument (podelement 12 03 002 000 Rodzaj), 12 04 000 000 Dodatkowe odniesienie (podelement 12 04 002 000 Rodzaj), świadectw i pozwoleń.
Państwa członkowskie Unii Europejskiej zgłaszają Komisji wykaz kodów krajowych stosowanych w odniesieniu do tych danych. Komisja publikuje wykaz tych kodów.
7) Maksymalne powtarzalności dla każdej procedury tranzytu:
D 1x
MC 1x (na tytuł deklaracji/zgłoszenia)
HC 999x (na MC dla tranzytu)
HI 9,999x (na HC)
8) Stosuje się następujące odniesienia do list kodów określonych w normach międzynarodowych lub w aktach prawnych Umawiających się Stron:
Nazwa skrócona | Źródło | Definicja | |
1. | Kod rodzaju opakowania | Zalecenie nr 21 EKG ONZ | Kod rodzaju opakowania zdefiniowany w najnowszej wersji załącznika IV do zalecenia nr 21 EKG ONZ |
2. | Kod waluty | ISO 4217 | Trzyliterowy kod alfabetyczny określony międzynarodową normą ISO 4217 |
3. | Kod państwa | Kod państwa ISO 3166 alpha-2 | W kontekście operacji tranzytowych należy zastosować kod państwa ISO 3166 alpha-2, a w przypadku Irlandii Północnej kod »XI« |
4. | UN/LOCODE | Zalecenie EKG ONZ nr 16 | UN/LOCODE zdefiniowany w zaleceniu EKG ONZ nr 16 |
6. | Kod rodzaju środka transportu | Zalecenie EKG ONZ nr 28 | Kod rodzaju środka transportu zdefiniowany w zaleceniu EKG ONZ nr 28 |
9. | Kody CUS | ECICS (Europejski spis celny substancji chemicznych) | Numer CUS (Customs Union and Statistics) nadawany w ramach Europejskiego spisu celnego substancji chemicznych (ECICS), głównie substancjom i preparatom chemicznym |
9) Kody określone w tytule III, które można znaleźć w bazie danych TARIC, określa się za wspólnym porozumieniem Umawiających się Stron.
ROZDZIAŁ II
Legenda do tabeli
Sekcja 1
Nagłówki kolumn
Kolumny | Deklaracje/zgłoszenia/powiadomienia/potwierdzenie unijnego statusu celnego towarów | Podstawa prawna |
Nr D. | Numer porządkowy odpowiednich danych | |
Dotychczasowy numer pola | Numer pola w DODATKU B6 do załącznika III zgodnie z decyzją Komisji Mieszanej WE-EFTA Wspólny Tranzyt nr 1/2008 z dnia 16 czerwca 2008 r. | |
Nazwa elementu danych / klasy danych | Nazwa odpowiedniego elementu danych/odpowiedniej klasy danych | |
Nazwa podelementu danych / podklasy danych | Nazwa odpowiedniego podelementu danych/odpowiedniej podklasy danych | |
Nazwa podelementu danych | Nazwa odpowiedniego podelementu danych | |
D1 | Zgłoszenie tranzytowe | Art. 25 i 26 załącznika I |
D2 | Zgłoszenie tranzytowe ze zmniejszoną liczbą danych - (Transport kolejowy, lotniczy i morski) | Art. 55 ust. 1 lit. i) załącznika I |
D3 | Tranzyt - Stosowanie elektronicznego dokumentu przewozowego jako zgłoszenia celnego - (Transport lotniczy) | Art. 55 ust. 1 lit. h) załącznika I |
D4 | Powiadomienie o przedstawieniu dotyczące uprzednio złożonego zgłoszenia tranzytowego | Art. 29a załącznika I |
Format | Rodzaj danych i długość danych | |
Kody w tytule III | Wskazuje, czy w tytule III dostępne są uwagi uzupełniające dotyczące formatu i kodów. |
Sekcja 2
Nagłówki kolumn
Grupa | Nazwa grupy |
Grupa 11 | Komunikaty (w tym kody procedur) |
Grupa 12 | Odniesienia do komunikatów, dokumentów, świadectw i pozwoleń |
Grupa 13 | Strony |
Grupa 16 | Miejsca/Państwa/Regiony |
Grupa 17 | Urzędy celne |
Grupa 18 | Identyfikacja towarów |
Grupa 19 | Informacje dotyczące transportu (rodzaje, środki i sprzęt) |
Grupa 99 | Pozostałe dane (dane statystyczne, zabezpieczenia, powiązane dane taryfowe) |
Sekcja 3
Symbole w kolumnie Deklaracja/zgłoszenie
Oznaczenie | Opis oznaczenia |
A | Wymagane: dane wymagane przez każde państwo, bez uszczerbku dla uwagi wprowadzającej 3. |
B | Opcjonalne dla państw: dane, od wymagania których państwo może odstąpić. |
C | Opcjonalne dla przedsiębiorców: dane, które przedsiębiorca może przedstawić, ale których państwa nie mogą wymagać. Jeżeli przedsiębiorca zdecyduje się na przekazanie informacji, musi podać wszystkie wymagane podelementy. |
W przypadku gdy w odniesieniu do danych/klasy danych zastosowano oznaczenie »C«, wszystkie podelementy danych/podklasa danych, które należą do tych danych/tej klasy danych, są obowiązkowe, o ile zgłaszający zdecydował się na przekazanie informacji, chyba że w tytule II rozdział I określono inaczej. | |
D |
Dane wymagane na poziomie tytułu w zgłoszeniu tranzytowym. Dane poziomu zgłoszenia zawierają informacje mające zastosowanie do całego zgłoszenia. |
MC |
Dane wymagane na poziomie przesyłki kapitańskiej. Dane poziomu przesyłki kapitańskiej zawierają informacje, które mają zastosowanie do umowy przewozu sporządzonej przez przewoźnika i bezpośrednią stronę umowy. Te informacje zbiorcze mają zastosowanie do każdej pozycji przesyłki kapitańskiej w przypadku zgłoszeń i powiadomień, o których mowa w tytule II rozdział I. |
HC |
Dane wymagane na poziomie przesyłki spedytorskiej. Dane na poziomie przesyłki spedytorskiej zawierają informacje, które mają zastosowanie do umowy przewozu najniższego szczebla sporządzonej przez spedytora, wspólnego przewoźnika nieeksploatującego statku lub statku powietrznego lub jego agenta albo operatora pocztowego. Te informacje zbiorcze mają zastosowanie do każdej pozycji przesyłki spedytorskiej w przypadku zgłoszeń i powiadomień, o których mowa w tytule II rozdział I. |
HI |
Dane wymagane na poziomie pozycji towarowej przesyłki spedytorskiej. Poziom pozycji towarowej przesyłki spedytorskiej stanowi podpoziom dla poziomu przesyłki spedytorskiej. Dane poziomu pozycji przesyłki spedytorskiej zawierają informacje pochodzące z różnych pozycji w dokumencie przewozowym wymienionym w bieżącej przesyłce spedytorskiej. Te informacje dotyczące pozycji mają zastosowanie w przypadku zgłoszeń i powiadomień, o których mowa w tytule II rozdział I. |
* | Ma zastosowanie od dnia 21 stycznia 2025 r. |
*** | Stosuje się od dnia 1 marca 2027 r. |
° | Przestaje mieć zastosowanie od dnia 21 stycznia 2025 r. |
00° | Przestaje mieć zastosowanie od dnia 1 marca 2027 r. |
*) | Powtarzalność dla liczby zamknięć należy rozumieć jako w odniesieniu do wyposażenia do transportu, tj. 1x na kontener. |
Sekcja 4
Symbole w kolumnie Format
Termin »rodzaj/długość« w objaśnieniu odnoszącym się do atrybutu określa wymogi dotyczące rodzaju i długości danych. Kody rodzajów danych są następujące:
a alfabetyczne
n numeryczne
an alfanumeryczne
Liczba, po której następuje kod, wskazuje dopuszczalną długość danych. Stosuje się, co następuje.
Dwie fakultatywne kropki przed określeniem długości oznaczają, że dane nie mają ustalonej długości, lecz mogą zawierać liczbę cyfr określoną wskaźnikiem długości. Przecinek w długości danych oznacza, że atrybut może zawierać ułamki dziesiętne; cyfra przed przecinkiem oznacza całkowitą długość atrybutu, a cyfra po przecinku oznacza maksymalną liczbę cyfr po przecinku.
Przykładowe długości pól i formaty:
a1 1 znak alfabetyczny, stała długość
n2 2 znaki numeryczne, stała długość
an3 3 znaki alfanumeryczne, stała długość
a..4 nie więcej niż 4 znaki alfabetyczne
n..5 nie więcej niż 5 znaków numerycznych
an..6 nie więcej niż 6 znaków alfanumerycznych
n..7,2 nie więcej niż 7 znaków numerycznych, w tym maksymalnie 2 miejsca po przecinku, przy czym
separator może zostać przesunięty.
TYTUŁ II
TABELA WSPÓLNYCH WYMOGÓW DOTYCZĄCYCH DANYCH W ODNIESIENIU DO ZGŁOSZEŃ TRANZYTOWYCH
ROZDZIAŁ I
Tabela
Nr D. | Dotychczasowy nr pola | Nazwa elementu danych/klasy danych | Nazwa podelementu danych/podklasy danych | Nazwa podelementu danych | Deklaracja/zgłoszenie | Powtarzalność | Format | Kody w tytule III | |||||||
D1 | D2 | D3 | D4 | D | MC | HC | HI | ||||||||
Grupa 11 - Komunikaty (w tym kody procedur) | |||||||||||||||
11 01 000 000 | 1 | Rodzaj zgłoszenia/ deklaracji | A | A | A | 1x | 1x | an..5 | Y | ||||||
D HI |
D HI |
D HI |
|||||||||||||
11 02 000 000 | Nowe | Rodzaj dodatkowego zgłoszenia/ deklaracji | A | A | A | 1x | a1 | Y | |||||||
D | D | D | |||||||||||||
11 03 000 000 | 32 | Numer pozycji towarowej | A | A | 1x | n..5 | N | ||||||||
HI | HI | ||||||||||||||
11 07 000 000 | Nowe | Bezpieczeństwo | A | A | 1x | n1 | Y | ||||||||
D | D | ||||||||||||||
11 08 000 000 | Nowe | Kod ograniczonego zbioru danych | A | A | A | 1x | n1 | Y | |||||||
D | D | D | |||||||||||||
11 11 000 000 | Nowe | Numer pozycji towarowej w zgłoszeniu | A | A | A | 1x | n..5 | N | |||||||
HI | HI | HI | |||||||||||||
Grupa 12 - Odniesienia do komunikatów, dokumentów, świadectw i pozwoleń | |||||||||||||||
12 01 000 000 | 40 | Poprzedni dokument | A | A | A | 9,999x | 99x | 99x | N | ||||||
MC HC HI | MC HC HI | MC HC HI | |||||||||||||
12 01 001 000 | Numer referencyjny | A | A | A | 1x | 1x | 1x | an..70 | Y | ||||||
MC HC HI | MC HC HI | MC HC HI | |||||||||||||
12 01 002 000 | Rodzaj | A | A | A | 1x | 1x | 1x | an4 | N | ||||||
MC HC HI | MC HC HI | MC HC HI | |||||||||||||
12 01 003 000 | Rodzaj opakowań | A | A | A | 1x | an..2 | N | ||||||||
HI | HI | HI | |||||||||||||
12 01 004 000 | Liczba opakowań | A | A | A | 1x | n..8 | N | ||||||||
HI | HI | HI | |||||||||||||
12 01 005 000 | Jednostka miary i kwalifikator | A | A | A | 1x | an..4 | N | ||||||||
HI | HI | HI | |||||||||||||
12 01 006 000 | Ilość | A | A | A | 1x | n..16,6 | N | ||||||||
HI | HI | HI | |||||||||||||
12 01 007 000 | Identyfikator pozycji towarowej00° Numer pozycji towarowej*** | A | A | A | 1x | n..5 | N | ||||||||
HI | HI | HI | |||||||||||||
12 01 079 000 | Informacje uzupełniające | C | C | 1x | 1x | 1x | an..35 | N | |||||||
MC HC HI | MC HC HI | ||||||||||||||
12 02 000 000 | 44 | Dodatkowe informacje | C | C | C | 99x | 99x | N | |||||||
MC HI |
MC HI |
MC HI |
|||||||||||||
12 02 008 000 | Kod | A | A | A | 1x | 1x | an5 | Y | |||||||
MC HI |
MC HI |
MC HI |
|||||||||||||
12 02 009 000 | Tekst | A | A | A | 1x | 1x | an..512 | N | |||||||
MC HI |
MC HI |
MC HI |
|||||||||||||
12 03 000 000 | 44 | Załączany dokument | A | A | A | 99x | 99x | N | |||||||
MC HI |
MC HI |
MC HI |
|||||||||||||
12 03 001 000 | Numer referencyjny | A | A | A | 1x | 1x | an..70 | N | |||||||
MC HI |
MC HI |
MC HI |
|||||||||||||
12 03 002 000 | Rodzaj | A | A | A | 1x | 1x | an4 | N | |||||||
MC HI |
MC HI |
MC HI |
|||||||||||||
12 03 013 000 | Numer pozycji w dokumencie | C | C | C | 1x | 1x | n..5 | N | |||||||
MC HI |
MC HI |
MC HI |
|||||||||||||
12 03 079 000 | Informacje uzupełniające | C | 1x | 1x | an..35 | N | |||||||||
MC HI |
|||||||||||||||
12 04 000 000 |
44 Nowe |
Dodatkowe odniesienie | A | A | A | 99x | 99x | 99x | N | ||||||
MC HC HI | MC HC HI | MC HC HI | |||||||||||||
12 04 001 000 | Numer referencyjny | C | C | C | 1x | 1x | 1x | an..70 | N | ||||||
MC HC HI | MC HC HI | MC HC HI | |||||||||||||
12 04 002 000 | Rodzaj | A | A | A | 1x | 1x | 1x | an4 | Y | ||||||
MC HC HI | MC HC HI | MC HC HI | |||||||||||||
12 05 000 000 |
44 Nowe |
Dokument przewozowy | A [8] | A [8] | A [8] | 99x | 99x | N | |||||||
MC HC |
MC HC |
MC HC |
|||||||||||||
12 05 001 000 | Numer referencyjny | A | A | A | 1x | 1x | an..70 | N | |||||||
MC HC |
MC HC |
MC HC |
|||||||||||||
12 05 002 000 | Rodzaj | A | A | A | 1x | 1x | an4 | N | |||||||
MC HC |
MC HC |
MC HC |
|||||||||||||
12 08 000 000 | Numer referencyj- ny/UCR | C | C | C | 1x | 1x | 1x | an..35 | N | ||||||
MC HC HI | MC HC HI | MC HC HI | |||||||||||||
12 09 000 000 | Nowe | LRN | A | A | A | A | 1x | an..22 | N | ||||||
D | D | D | D | ||||||||||||
12 12 000 000 |
44 Nowe |
Pozwolenie | A [60] | A [60] | A [60] | 9x | N | ||||||||
D | D | D | |||||||||||||
12 12 001 000 | Numer referencyjny | A | A | A | 1x | an..35 | N | ||||||||
D | D | D | |||||||||||||
12 12 002 000 | Rodzaj | A | A | A | 1x | an..4 | N | ||||||||
D | D | D | |||||||||||||
Grupa 13 - Strony | |||||||||||||||
13 02 000 000 | 2 | Nadawca | C | 1x | 1x | N | |||||||||
MC HC |
|||||||||||||||
13 02 016 000 | Nazwa/imię i nazwisko | A [6] | 1x | 1x | an..70 | N | |||||||||
MC HC |
|||||||||||||||
13 02 017 000 | 2 (nr) | Numer identyfikacyjny | A | 1x | 1x | an..17 | Y | ||||||||
MC HC |
|||||||||||||||
13 02 018 000 | Adres | A [6] | 1x | 1x | N | ||||||||||
MC HC |
|||||||||||||||
13 02 018 019 | Ulica i numer domu | A | 1x | 1x | an..70 | N | |||||||||
MC HC |
|||||||||||||||
13 02 018 020 | Państwo | A | 1x | 1x | a2 | N | |||||||||
MC HC |
|||||||||||||||
13 02 018 021 | Kod pocztowy | A | 1x | 1x | an..17 | N | |||||||||
MC HC |
|||||||||||||||
13 02 018 022 | Miejscowość | A | 1x | 1x | an..35 | N | |||||||||
MC HC |
|||||||||||||||
13 02 074 000 | Osoba wyznaczona do kontaktów | C | 9x | 9x | N | ||||||||||
MC HC |
|||||||||||||||
13 02 074 016 | Nazwa/imię i nazwisko | A | 1x | 1x | an..70 | N | |||||||||
MC HC |
|||||||||||||||
13 02 074 075 | Numer telefonu | A | 1x | 1x | an..35 | N | |||||||||
MC HC |
|||||||||||||||
13 02 074 076 | Adres e-mail | C | 1x | 1x | an..256 | N | |||||||||
MC HC |
|||||||||||||||
13 03 000 000 | 8 | Odbiorca | A | A | A | 1x | 1x | 1x | N | ||||||
MC HC HI° | MC HC HI° | MC HC HI° | |||||||||||||
13 03 016 000 | Nazwa/imię i nazwisko | A [6] | A [6] | A [6] | 1x | 1x | an..70 | N | |||||||
MC HC HI° | MC HC HI° | MC HC HI° | |||||||||||||
13 03 017 000 | 8 (nr) | Numer identyfikacyjny | A [8] | A [8] | A [8] | 1x | 1x | an..17 | Y | ||||||
MC HC HI° | MC HC HI° | MC HC HI° | |||||||||||||
13 03 018 000 | Adres | A [6] | A [6] | A [6] | 1x | 1x | N | ||||||||
MC HC HI° | MC HC HI° | MC HC HI° | |||||||||||||
13 03 018 019 | Ulica i numer domu | A | A | A | 1x | 1x | 1x | an..70 | N | ||||||
MC HC HI° | MC HC HI° | MC HC HI° | |||||||||||||
13 03 018 020 | Państwo | A | A | A | 1x | 1x | 1x | a2 | Y | ||||||
MC HC HI° | MC HC HI° | MC HC HI° | |||||||||||||
13 03 018 021 | Kod pocztowy | A | A | A | 1x | 1x | 1x | an..17 | N | ||||||
MC HC HI° | MC HC HI° | MC HC HI° | |||||||||||||
13 03 018 022 | Miejscowość | A | A | A | 1x | 1x | 1x | an..35 | N | ||||||
MC HC HI° | MC HC HI° | MC HC HI° | |||||||||||||
13 06 000 000 | 14 | Przedstawiciel | A | A | A | A | 1x | N | |||||||
D | D | D | D | ||||||||||||
13 06 017 000 | 4 (nr) | Numer identyfikacyjny | A | A | A | A | 1x | an..17 | N | ||||||
D | D | D | D | ||||||||||||
13 06 030 000 | 14 | Status | A | A | A | A | 1x | n1 | Y | ||||||
D | D | D | D | ||||||||||||
13 06 074 000 | Osoba wyznaczona do kontaktów | C | C | C | C | 9x | N | ||||||||
D | D | D | D | ||||||||||||
13 06 074 016 | Nazwa/imię i nazwisko | A | A | A | A | 1x | an..70 | N | |||||||
D | D | D | D | ||||||||||||
13 06 074 075 | Numer telefonu | A | A | A | A | 1x | an..35 | N | |||||||
D | D | D | D | ||||||||||||
13 06 074 076 | Adres e-mail | C | C | C | C | 1x | an..256 | N | |||||||
D | D | D | D | ||||||||||||
13 07 000 000 | 50 | Osoba uprawniona do korzystania z procedury tranzytu | A | A | A | A | 1x | N | |||||||
D | D | D | D | ||||||||||||
13 07 016 000 | Nazwa/imię i nazwisko | A [6] [7] | A [6] [7] | A [6] [7] | 1x | an..70 | N | ||||||||
D | D | D | |||||||||||||
13 07 017 000 | 50 (nr) | Numer identyfikacyjny | A | A | A | A | 1x | an..17 | N | ||||||
D | D | D | D | ||||||||||||
13 07 018 000 | Adres | A [6] [7] | A [6] [7] | A [6] [7] | 1x | N | |||||||||
D | D | D | |||||||||||||
13 07 018 019 | Ulica i numer domu | A | A | A | 1x | an..70 | N | ||||||||
D | D | D | |||||||||||||
13 07 018 020 | Państwo | A | A | A | 1x | a2 | N | ||||||||
D | D | D | an..17 | N | |||||||||||
13 07 018 021 | Kod pocztowy | A | A | A | 1x | ||||||||||
D | D | D | |||||||||||||
13 07 018 022 | Miejscowość | A | A | A | 1x | an..35 | N | ||||||||
D | D | D | |||||||||||||
13 07 074 000 | Osoba wyznaczona do kontaktów | C | C | C | 1x | N | |||||||||
D | D | D | |||||||||||||
13 07 074 016 | Nazwa/imię i nazwisko | A | A | A | 1x | an..70 | N | ||||||||
D | D | D | |||||||||||||
13 07 074 075 | Numer telefonu | A | A | A | 1x | an..35 | N | ||||||||
D | D | D | |||||||||||||
13 07 074 076 | Adres e-mail | C | C | C | 1x | an..256 | N | ||||||||
D | D | D | |||||||||||||
13 14 000 000 | 44 | Dodatkowy uczestnik łańcucha dostaw | C | C | C | 99x | 99x | 99x | N | ||||||
MC HC HI | MC HC HI | MC HC HI | |||||||||||||
13 14 017 000 | Numer identyfikacyjny | A | A | A | 1x | 1x | 1x | an..17 | N | ||||||
MC HC HI | MC HC HI | MC HC HI | |||||||||||||
13 14 031 000 | Rola | A | A | A | 1x | 1x | 1x | a..3 | Y | ||||||
MC HC HI | MC HC HI | MC HC HI | |||||||||||||
Grupa 15 - Daty/Godziny/Okresy | |||||||||||||||
15 11 000 000 | Nowe | Wyznaczony termin | A [82] | A [82] | A [82] | 1x | an..19 | N | |||||||
D | D | D | |||||||||||||
Grupa 16 - Miejsca/Państwa/Regiony | |||||||||||||||
16 03 000 000 | 17a | Kraj przeznaczenia | A | A | A | 1x | 1x* | 1x | a2 | N | |||||
MC HC HI | MC HC HI |
MC HI |
|||||||||||||
16 06 000 000 | 15 | Kraj wysyłki | A | C | 1x | 1x | 1x | a2 | N | ||||||
MC HC HI | MC HC HI | ||||||||||||||
16 12 000 000 | Nowe | Kraj przejazdu przesyłki | A | A | 99x | N | |||||||||
MC | MC | ||||||||||||||
16 12 020 000 | Państwo | A | A | 1x | a2 | Y | |||||||||
MC | MC | ||||||||||||||
16 13 000 000 | 27 | Miejsce załadunku | A [61] | A [61] | A | A | 1x | N | |||||||
MC | MC | MC | MC | ||||||||||||
16 13 020 000 | Państwo | A | A | A | A | 1x | a2 | N | |||||||
MC | MC | MC | MC | ||||||||||||
16 13 036 000 | UN/LOCODE | A | A | A | A | 1x | an..17 | N | |||||||
MC | MC | MC | MC | ||||||||||||
16 13 037 000 | Lokalizacja | A | A | A | A | 1x | an..35 | N | |||||||
MC | MC | MC | MC | ||||||||||||
16 15 000 000 | 30 | Lokalizacja towarów | A [61[ [75] | A [61[ [75] | A [61[ [75] | 1x | an..35 | N | |||||||
MC | MC | MC | |||||||||||||
16 15 036 000 | UN/LOCODE | A | A | A | A | 1x | an..17 | N | |||||||
MC | MC | MC | MC | ||||||||||||
16 15 045 000 | Rodzaj lokalizacji | A | A | A | A | 1x | a1 | Y | |||||||
MC | MC | MC | MC | ||||||||||||
16 15 046 000 | Kwalifikator oznaczenia | A | A | A | A | 1x | a1 | Y | |||||||
MC | MC | MC | MC | ||||||||||||
16 15 047 000 | Urząd celny | A | A | A | A | 1x | N | ||||||||
MC | MC | MC | MC | ||||||||||||
16 15 047 001 | Numer referencyjny | A | A | A | A | 1x | an8 | N | |||||||
MC | MC | MC | MC | ||||||||||||
16 15 048 000 | GNSS | A | A | A | A | 1x | N | ||||||||
MC | MC | MC | MC | ||||||||||||
16 15 048 049 | Szerokość geograficzna | A | A | A | A | 1x | an..17 | N | |||||||
MC | MC | MC | MC | ||||||||||||
16 15 048 050 | Długość geograficzna | A | A | A | A | 1x | an..17 | N | |||||||
MC | MC | MC | MC | ||||||||||||
16 15 051 000 | Przedsiębiorca | A | A | A | A | 1x | N | ||||||||
MC | MC | MC | MC | ||||||||||||
16 15 051 017 | Numer identyfikacyjny | A | A | A | A | 1x | an..17 | N | |||||||
MC | MC | MC | MC | ||||||||||||
16 15 052 000 | Numer pozwolenia | A | A | A | A | 1x | an..35 | N | |||||||
MC | MC | MC | MC | ||||||||||||
16 15 053 000 | Dodatkowy identyfikator | A | A | A | A | 1x |
an..400° an..8*** |
N | |||||||
MC | MC | MC | MC | ||||||||||||
16 15 018 000 | Adres | A | A | A | A | 1x | N | ||||||||
MC | MC | MC | MC | ||||||||||||
16 15 018 019 | Ulica i numer domu | A | A | A | A | 1x | an..70 | N | |||||||
MC | MC | MC | MC | ||||||||||||
16 15 018 020 | Państwo | A | A | A | A | 1x | a2 | N | |||||||
MC | MC | MC | MC | ||||||||||||
16 15 018 021 | Kod pocztowy | A | A | A | A | 1x | an..17 | N | |||||||
MC | MC | MC | MC | ||||||||||||
16 15 018 022 | Miejscowość | A | A | A | A | 1x | an..35 | N | |||||||
MC | MC | MC | MC | ||||||||||||
16 15 081 000 | Adres pocztowy | A | A | A | A | 1x | N | ||||||||
MC | MC | MC | MC | ||||||||||||
16 15 081 020 | Państwo | A | A | A | A | 1x | a2 | N | |||||||
MC | MC | MC | MC | ||||||||||||
16 15 081 021 | Kod pocztowy | A | A | A | A | 1x | an..17 | N | |||||||
MC | MC | MC | MC | ||||||||||||
16 15 081 025 | Numer domu | A | A | A | A | 1x | an..35 | N | |||||||
MC | MC | MC | MC | ||||||||||||
16 15 074 000 | Osoba wyznaczona do kontaktów | C | C | C | C | 9x | N | ||||||||
MC | MC | MC | MC | ||||||||||||
16 15 074 016 | Nazwa/imię i nazwisko | A | A | A | A | 1x | an..70 | N | |||||||
MC | MC | MC | MC | ||||||||||||
16 15 074 075 | Numer telefonu | A | A | A | A | 1x | an..35 | N | |||||||
MC | MC | MC | MC | ||||||||||||
16 15 074 076 | Adres e-mail | C | C | C | C | 1x | an..256 | N | |||||||
MC | MC | MC | MC | ||||||||||||
16 17 000 000 | Nowe | Wiążąca trasa przewozu*** | A | A | 1x | n1 | Y | ||||||||
D | D | ||||||||||||||
Grupa 17 - Urzędy celne | |||||||||||||||
17 03 000 000 | Nowe | Urząd celny wyjścia | A | A | A | A | 1x | N | |||||||
D | D | D | D | ||||||||||||
17 03 001 000 | Numer referencyjny | A | A | A | A | 1x | an8 | N | |||||||
D | D | D | D | ||||||||||||
17 04 000 000 | 51 | Urząd celny tranzytowy | A | A | 9x | N | |||||||||
D | D | ||||||||||||||
17 04 001 000 | Numer referencyjny | A | A | 1x | an8 | N | |||||||||
D | D | ||||||||||||||
17 05 000 000 | 53 | Urząd celny przeznaczenia | A | A | A | 1x | N | ||||||||
D | D | D | |||||||||||||
17 05 001 000 | Numer referencyjny | A | A | A | 1x | an8 | N | ||||||||
D | D | D | |||||||||||||
17 06 000 000 | Urząd celny wyprowadzenia do tranzytu | A | A | 9x | N | ||||||||||
D | D | A | A | 1x | an8 | N | |||||||||
17 06 001 000 | Numer referencyjny | ||||||||||||||
D | D | ||||||||||||||
Grupa 18 - Identyfikacja towarów | |||||||||||||||
18 01 000 000 | 38 | Masa netto | A | 1x | n..16,6 | N | |||||||||
HI | |||||||||||||||
18 02 000 000 | Jednostki uzupełniające00° Jednostka uzupełniająca*** | C | 1x | n..16,6 | N | ||||||||||
HI | |||||||||||||||
18 04 000 000 | 35 | Masa brutto | A | A | A | 1x | 1x | 1x | n..16,6 | N | |||||
MC HC HI | MC HC HI | MC HC HI | |||||||||||||
18 05 000 000 | 31 | Opis towarów | A | A | A | 1x | an..512 | N | |||||||
HI | HI | HI | |||||||||||||
18 06 000 000 | Nowe | Opakowanie | A | A | A | 99x | N | ||||||||
HI | HI | ||||||||||||||
18 06 003 000 | 31 | Rodzaj opakowań | A | A | A | 1x | an2 | N | |||||||
HI | HI | HI | |||||||||||||
18 06 004 000 | 31 | Liczba opakowań | A | A | A | 1x | n..8 | N | |||||||
HI | HI | HI | |||||||||||||
18 06 054 000 | 31 | Oznaczenia przesyłek | A [8] | A [8] | A [8] | 1x | an..512 | N | |||||||
HI | HI | HI | |||||||||||||
18 07 000 000 | Towary niebezpieczne | C | C | 99x | N | ||||||||||
HI | HI | 1x | an..4 | N | |||||||||||
18 07 055 000 | Numer ONZ towarów niebezpiecznych | A | A | ||||||||||||
HI | HI | ||||||||||||||
18 08 000 000 | 31 | Kod CUS | C | C | C | 1x | an..512 | N | |||||||
HI | HI | HI | |||||||||||||
18 09 000 000 | Kod towaru | A | A | C | 1x | N | |||||||||
HI | HI | HI | |||||||||||||
18 09 056 000 | Nowe | Kod podpozycji systemu zharmonizowanego* | A | A | A | 1x | an6 | N | |||||||
HI | HI | HI | |||||||||||||
18 09 057 000 | 33 | Kod Nomenklatury scalonej | B | B | C | 1x | an2 | N | |||||||
HI | HI | HI | |||||||||||||
Grupa 19 - Informacje dotyczące transportu (rodzaje, środki i sprzęt) | |||||||||||||||
19 01 000 000 | 19 | Oznaczenie kontenera | A [61] | A [61] | A | A | 1x | n1 | Y | ||||||
MC | MC | MC | |||||||||||||
19 02 000 000 | Numer referencyjny przewozu | B | B | B | 9x | 9x | an..17 | N | |||||||
MC | MC | MC | |||||||||||||
19 03 000 000 | 25 | Rodzaj transportu na granicy | A [30] | A [30] | 1x | n1 | Y | ||||||||
MC | MC | ||||||||||||||
19 04 000 000 | 26 | Rodzaj transportu wewnętrznego | B | B | B | 1x | n1 | Y | |||||||
MC | MC | MC | |||||||||||||
19 05 000 000 | 18(1) | Środek transportu przy wyjściu | A [34] [35] [36] [61] | A [34] [35] [36] [61] | A [34] [35] [36] | A [34] [35] [36] | 999x | 999x | N | ||||||
MC HC |
MC HC |
MC HC |
MC HC |
||||||||||||
19 05 017 000 | Numer identyfikacyjny | A | A | A | A | 1x | 1x | an..35 | N | ||||||
MC HC |
MC HC |
MC HC |
MC HC |
||||||||||||
19 05 061 000 | Rodzaj identyfikacji | A | A | A | A | 1x | 1x | n2 | Y | ||||||
MC HC |
MC HC |
MC HC |
MC HC |
||||||||||||
19 05 062 000 | 18(2) | Przynależność państwowa | A | A | A | A | 1x | 1x | a2 | N | |||||
MC HC |
MC HC |
MC HC |
MC HC |
||||||||||||
19 07 000 000 | Nowe | Wyposażenie przewozowe | A [61] | A [61] | A | A | 9,999x | N | |||||||
MC | MC | MC | MC | ||||||||||||
19 07 044 000 | Odniesienie do towarów | A | A | A | 9,999x | n..5 | N | ||||||||
MC | MC | MC | |||||||||||||
19 07 063 000 | 31 | Numer identyfikacyjny kontenera | A | A | A | A | 1x | an..17 | N | ||||||
MC | MC | MC | MC | ||||||||||||
19 08 000 000 | Nowe | Aktywny środek transportu przekraczający granicę | A [34] [35] [36] [61] [70] [71] | A [34] [35] [36] [61] [70] [71] | A [34] [35] [36] [70] [71] | 9x | N | ||||||||
MC | MC | MC | |||||||||||||
19 08 017 000 | 21(1) | Numer identyfikacyjny | A | A | A | 1x | an..35 | N | |||||||
MC | MC | MC | |||||||||||||
19 08 061 000 | Rodzaj identyfikacji | A | A | A | 1x | n2 | Y | ||||||||
MC | MC | MC | |||||||||||||
19 08 062 000 | 21(2) | Przynależność państwowa | A | A | A | 1x | a2 | N | |||||||
MC | MC | MC | |||||||||||||
19 08 084 000 | Nowe | Urząd celny na granicy | A | A | A | 1x | an8 | N | |||||||
MC | MC | MC | |||||||||||||
19 10 000 000 | D | Zamknięcie celne | A [61] | A [61] | A [65] | A | 99x | N | |||||||
MC | MC | MC | MC | ||||||||||||
19 10 068 000 | Liczba zamknięć | A | A | A | A | 1x*') | n..4 | N | |||||||
MC | MC | MC | MC | ||||||||||||
19 10 015 000 | Identyfikator | A | A | A | A | 1x | an..20 | N | |||||||
MC | MC | MC | MC | ||||||||||||
Grupa 99 - Inne dane (dane statystyczne, zabezpieczenia, powiązane dane taryfowe) | |||||||||||||||
99 02 000 000 | 52 | Rodzaj zabezpieczenia | A | A | 9x | an1 | Y | ||||||||
D | D | ||||||||||||||
99 03 000 000 | 52 | Odniesienie do zabezpieczenia | A | A | 99x | N | |||||||||
D | D | ||||||||||||||
99 03 069 000 | GRN | A | A | 1x | an..24 | N | |||||||||
D | D | ||||||||||||||
99 03 070 000 | Kod dostępu | A | A | 1x | an..4 | N | |||||||||
D | D | ||||||||||||||
99 03 012 000 | Waluta | A | A | 1x | a3 | N | |||||||||
D | D | ||||||||||||||
99 03 071 000 | Kwota do pokrycia | A | A | 1x | n..16,2 | N | |||||||||
D | D | ||||||||||||||
99 04 000 000 | Nowe | Odniesienie do specjalnego zabezpieczenia | A | A | 1x | an..35 | N | ||||||||
D | D |
ROZDZIAŁ II
Uwagi
Numer uwagi | Opis uwagi |
[6] | W przypadku gdy podano uznany przez urząd celny wyjścia numer rejestracyjny i identyfikacyjny przedsiębiorcy (EORI) lub niepowtarzalny numer identyfikacyjny w państwie wspólnego tranzytu lub w państwie trzecim, nie podaje się nazwy/imienia i nazwiska ani adresu. |
[7] | Numer identyfikacyjny osoby uprawnionej do korzystania z procedury tranzytu jest obowiązkowy wyłącznie w przypadku, gdy dla danej osoby nie podano numeru EORI lub uznanego przez Unię niepowtarzalnego numeru identyfikacyjnego w państwie trzecim. W przypadku gdy podano uznany przez Unię numer EORI lub niepowtarzalny numer identyfikacyjny w państwie trzecim, nie podaje się nazwy/imienia i nazwiska ani adresu. |
[8] | Informację tę podaje się tylko wtedy, gdy jest dostępna. |
[30] | Państwa mogą odstąpić od tego wymogu w odniesieniu do rodzajów transportu innych niż kolej, w przypadku gdy przemieszczanie w ramach tranzytu nie przekracza zewnętrznej granicy Umawiających się Stron. |
[34] | Nie ma zastosowania w przypadku przesyłek pocztowych i stałych instalacji przesyłowych. |
[35] | W przypadku gdy towary przewożone są w jednostkach transportu intermodalnego, takich jak między innymi kontenery, nadwozia wymienne i naczepy, osoba uprawniona do korzystania z procedury tranzytu nie musi podawać tej informacji, w przypadku gdy sytuacja logistyczna w punkcie wyjścia może uniemożliwić podanie identyfikacji i przynależności państwowej środka transportu w chwili zwolnienia towarów do tranzytu. Jednostki transportu intermodalnego opatrzone są niepowtarzalnymi numerami identyfikacyjnymi i numery te wpisane są w D. 19 07 063 000 Numer identyfikacyjny kontenera. |
[36] |
Państwa zwalniają z obowiązku przekazywania informacji w ramach zgłoszenia tranzytowego złożonego w urzędzie celnym wyjścia w odniesieniu do środków transportu, na które towary są bezpośrednio załadowane, w następujących przypadkach: - gdy sytuacja logistyczna uniemożliwia przekazanie danych, a osoba uprawniona do korzystania z procedury tranzytu posiada status AEOC w Unii lub podobny status w państwie wspólnego tranzytu, oraz gdy stosowne informacje mogą w razie potrzeby zostać ustalone przez organy celne za pośrednictwem ewidencji osoby uprawnionej do korzystania z procedury tranzytu. |
[60] | Dane te należy podawać, gdy istnieje pozwolenie zgodnie z art. 55 załącznika I. |
[61] | Dane te nie są obowiązkowe w przypadku składania zgłoszenia przed przedstawieniem towarów. |
[65] | Informacje te podaje się wyłącznie w przypadku, gdy organ celny zadecydował o nałożenia na towary zamknięcia celnego. |
[70] | Niestosowane, w przypadku gdy nie zgłoszono urzędu celnego tranzytowego (D. 17 04 000 000). |
[71] | Informacji tej nie podaje się, jeżeli jest ona taka sama jak środek transportu przy wyjściu (D. 19 05 000 000). |
[75] | Do wypełnienia tylko wówczas, gdy przewidują tak przepisy Umawiających się Stron. |
[82] | Informację tę podaje się tylko w przypadku, gdy dane zgłoszenie składa upoważniony nadawca. |
TYTUŁ III
UWAGI I KODY WSPÓLNYCH WYMOGÓW DOTYCZĄCYCH DANYCH W ODNIESIENIU DO ZGŁOSZEŃ TRANZYTOWYCH
Termin »rodzaj/długość« w objaśnieniu odnoszącym się do atrybutu określa wymogi dotyczące rodzaju i długości danych. Kody rodzajów danych są następujące:
Grupa 11 - Komunikaty (w tym kody procedur)
11 01 000 000 Rodzaj zgłoszenia/deklaracji
Wpisać odpowiedni kod.
Należy stosować następujące kody:
Kod | Opis | Zestaw danych w tabeli wymogów dotyczących danych w tytule II niniejszego dodatku |
C | Towary unijne nieobjęte procedurą tranzytu w kontekście stosowania art. 55 ust. 1 lit. h) załącznika I. | D3 |
T | Przesyłki mieszane obejmujące zarówno towary przewidziane do objęcia procedurą T1, jak i towary przewidziane do objęcia procedurą T2, objęte art. 28 załącznika I. | D1, D2 |
T1 | Towary nieposiadające unijnego statusu celnego, które są objęte procedurą tranzytu. | D1, D2, D3 |
T2 | Towary posiadające unijny status celny, które są objęte procedurą tranzytu. | D1, D2, D3 |
T2F | Towary posiadające unijny status celny, które są przemieszczane pomiędzy częścią obszaru celnego Unii, na której nie stosuje się przepisów dyrektywy 2006/112/WE lub dyrektywy 2008/118/WE, oraz państwem wspólnego tranzytu. | D1, D2, D3 |
TD | Towary już objęte procedurą tranzytu w kontekście stosowania art. 55 ust. 1 lit. h) załącznika I. | D3 |
X | Towary unijne, których wywóz został zakończony, a wyjście potwierdzone i które nie są objęte procedurą tranzytu w kontekście stosowania art. 55 ust. 1 lit. h) załącznika I. | D3 |
11 02 000 000 Rodzaj dodatkowego zgłoszenia/ deklaracji
Wpisać odpowiedni kod.
Należy stosować następujące kody:
A | dla standardowego zgłoszenia celnego (na podstawie art. 25 i 26 załącznika I) |
D | dla złożenia standardowego zgłoszenia celnego (o którym mowa w kodzie A) zgodnie z art. 29a załącznika I |
11 03 000 000 Numer pozycji towarowej
Numer pozycji zawartej w przesyłce spedytorskiej zgłoszenia, deklaracji skróconej, powiadomienia lub potwierdzenia unijnego statusu celnego towarów. Ten numer pozycji jest taki sam dla każdej przesyłki spedytorskiej. Pozycje muszą być ponumerowane w sposób ciągły począwszy od liczby 1 dla pierwszej pozycji i wzrastać o kolejne 1 dla każdej następnej pozycji dla przesyłki spedytorskiej.
11 07 000 000 Bezpieczeństwo
Stosując odpowiednie kody, należy wskazać, czy zgłoszenie jest połączone z wywozową deklaracją skróconą (EXS) czy przywozową deklaracją skróconą (ENS) zgodnie z przepisami dotyczącymi środków bezpieczeństwa i ochrony odpowiednich Umawiających się Stron.
Należy stosować następujące kody:
Kod | Opis | Wyjaśnienie |
0 | Nie | Zgłoszenie nie jest powiązane z wywozową deklaracją skróconą ani przywozową deklaracją skróconą |
1 | ENS | Zgłoszenie jest powiązane z przywozową deklaracją skróconą |
2 | EXS | Zgłoszenie jest powiązane z wywozową deklaracją skróconą |
3 | ENS i EXS | Zgłoszenie jest powiązane z wywozową deklaracją skróconą i przywozową deklaracją skróconą |
11 08 000 000 Kod ograniczonego zbioru danych
Stosując odpowiednie kody, należy wskazać, czy zgłoszenie zawiera zmniejszoną liczbę danych.
Należy stosować następujące kody:
0 | Nie (towary nie są zgłaszane przy użyciu zmniejszonej liczby danych) |
1 | Tak (towary są zgłaszane przy użyciu zmniejszonej liczby danych) |
11 11 000 000 Numer pozycji towarowej w zgłoszeniu
Wszystkie odpowiednie kolumny tabeli wymogów dotyczących danych:
Ten numer pozycji jest taki sam dla całego zgłoszenia. Pozycje muszą być ponumerowane w sposób ciągły począwszy od liczby 1 dla pierwszej pozycji i wzrastać o kolejne 1 dla każdej następnej pozycji.
Grupa 12 - Odniesienia do komunikatów, dokumentów, świadectw i pozwoleń
12 01 000 000 Poprzedni dokument
Należy podać szczegóły dotyczące poprzedniego dokumentu.
W przypadku państw członkowskich Unii Europejskiej - Należy podać szczegóły związane z odpisaniem towarów ujętych w danym zgłoszeniu w związku z zakończeniem czasowego składowania. Informacje te muszą zawierać całkowite ilości odpisanych towarów i odpowiednią jednostkę miary.
12 01 001 000 Numer referencyjny
Należy podać odniesienie do czasowego składowania lub poprzedniej procedury celnej lub odpowiednich dokumentów celnych.
W przypadku państw członkowskich Unii Europejskiej - jeżeli po wywozie następuje tranzyt, należy podać MRN zgłoszenia wywozowego.
Należy stosować następujące kody:
Do elementu danych 12 01 001 000 wprowadza się tutaj numer identyfikacyjny lub inne rozpoznawalne odniesienie do dokumentu.
W przypadku odniesienia do MRN jako do poprzedniego dokumentu numer referencyjny posiada następującą strukturę:
Pole | Treść | Format | Przykłady |
1 | Ostatnie dwie cyfry roku formalnego przyjęcia zgłoszenia (RR) | n2 | 21 |
2 | Identyfikator państwa, w którym złożono zgłoszenie/ powiadomienie (kod państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3) | a2 | RO |
3 | Niepowtarzalny identyfikator komunikatu dla roku i państwa | an 12 | 9876AB889012 |
4 | Identyfikator procedury | a1 | B |
5 | Cyfra kontrolna | ani | 1 |
Pola 1 i 2 wypełnia się zgodnie z powyższym wyjaśnieniem.
W polu 3 podaje się identyfikator odpowiedniego komunikatu. Sposób wypełniania pola zależy od administracji krajowych, ale każdy komunikat przetwarzany w ciągu jednego roku w określonym państwie musi posiadać niepowtarzalny numer w odniesieniu do odpowiedniej procedury.
Administracja krajowa, która chce włączyć do MRN numer referencyjny właściwego urzędu celnego, może wykorzystać w tym celu do 6 pierwszych znaków.
W polu 4 podaje się identyfikator procedury określony w poniższej tabeli.
W polu 5 podaje się cyfrę, która jest cyfrą kontrolną całego MRN. Pole to umożliwia wykrycie błędu przy wprowadzaniu pełnego numeru MRN.
Kody stosowane w polu 4 - identyfikator procedury:
Kod | Procedura |
A | Tylko wywóz |
B | Wywóz i wywozowa deklaracja skrócona |
C | Tylko wywozowa deklaracja skrócona |
D | Powiadomienie o powrotnym wywozie |
E | Wysyłka towarów w odniesieniu do specjalnych obszarów podatkowych |
J | Tylko zgłoszenie tranzytowe |
K | Zgłoszenie tranzytowe i wywozowa deklaracja skrócona |
L | Zgłoszenie tranzytowe i przywozowa deklaracja skrócona |
M | Zgłoszenie tranzytowe oraz wywozowa deklaracja skrócona i przywozowa deklaracja skrócona |
P | Potwierdzenie unijnego statusu celnego towarów/manifest celny towarów |
R | Tylko zgłoszenie przywozowe |
S | Zgłoszenie przywozowe i przywozowa deklaracja skrócona |
T | Tylko przywozowa deklaracja skrócona |
U | Deklaracja do czasowego składowania |
V | Wprowadzenie towarów w odniesieniu do specjalnych obszarów podatkowych |
W | Deklaracja do czasowego składowania i przywozowa deklaracja skrócona |
Z | Powiadomienie o przybyciu towarów |
12 01 002 000 Rodzaj
Stosując odpowiedni kod, należy wskazać rodzaj dokumentu.
Należy stosować następujące kody:
Kody można znaleźć w bazie danych TARIC.
12 01 003 000 Rodzaj opakowania
Należy podać kod określający rodzaj opakowania właściwego dla odpisywania liczby opakowań.
Należy stosować następujące kody:
Kod rodzaju opakowania, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 1.
12 01 004 000 Liczba opakowań
Należy podać odpowiednią liczbę odpisanych opakowań.
12 01 005 000 Jednostka miary i kwalifikator
Należy podać odpowiednie jednostki miary i kwalifikator dotyczące odpisów.
Należy stosować następujące kody i formaty:
Należy stosować jednostki miary i kwalifikatory zdefiniowane w TARIC. W takim przypadku jednostki miary i kwalifikatory będą miały format an..4, lecz nigdy nie będą miały formatów n..4 zarezerwowanych dla krajowych jednostek miary i kwalifikatorów.
W przypadku braku takich jednostek miary i kwalifikatorów w TARIC można zastosować krajowe jednostki miary i kwalifikatory. Będą one miały format n..4.
12 01 006 000 Ilość
Należy podać odpowiednią liczbę odpisów.
12 01 007 000 Identyfikator pozycji towarowej 00°Numer pozycji towarowej***
Należy podać numer pozycji towarowej zgłoszony w poprzednim dokumencie.
12 01 079 000 Informacje uzupełniające
Należy podać informacje uzupełniające dotyczące poprzedniego dokumentu.
Dane te umożliwiają przedsiębiorcy przedstawienie wszelkich informacji uzupełniających związanych z poprzednim dokumentem.
12 02 000 000 Dodatkowe informacje
Dane te wykorzystuje się w odniesieniu do informacji, dla których przepisy Umawiających się Stron nie określają dziedziny, w której mają one zostać podane.
12 02 008 000 Kod
Należy wpisać odpowiedni kod oraz, w stosownych przypadkach, kod określony przez dane państwo.
Należy stosować następujące kody i formaty:
Do kodowania dodatkowych informacji o charakterze celnym stosowany jest pięciocyfrowy kod.
Kod 0xxxx - Kategoria ogólna
Kod 2xxxx - W tranzycie
Kody »00200«, »20100«, »20200« i »20300« stosowane są w przypadku zgłoszeń tranzytowych w formie papierowej i elektronicznych zgłoszeń tranzytowych, w stosownych przypadkach.
Kod | Podstawa prawna | Temat | Dodatkowe informacje |
00200 | Dodatek Ala, tytuł III | Kilka wystąpień dokumentów i stron | »Różne« |
20100 | Art. 18 Konwencji | Wywóz z jednej Umawiającej się Strony lub z Unii podlegający ograniczeniom | |
20200 | Art. 18 Konwencji | Wywóz z jednej Umawiającej się Strony lub z Unii podlegający cłu | |
20300 | Art. 18 Konwencji | Wywóz | »Wywóz« |
Państwa mogą określić kody krajowe.
Kody krajowe muszą mieć format a1an4.
12 02 009 000 Tekst
W razie potrzeby można wpisać dodatkowe wyjaśnienia do zgłoszonego kodu.
12 03 000 000 Załączany dokument
12 03 001 000 Numer referencyjny
Numer identyfikacyjny lub numer referencyjny dokumentów lub świadectw Umawiających się Stron lub dokumentów lub świadectw międzynarodowych przedkładanych na poparcie zgłoszenia.
Stosując odpowiednie kody, należy podać szczegóły wymagane na mocy mających zastosowanie przepisów wraz z danymi referencyjnymi dotyczącymi dokumentów przedstawionych na poparcie zgłoszenia.
Numer identyfikacyjny lub numer referencyjny krajowych dokumentów lub świadectw przedkładanych na poparcie zgłoszenia.
12 03 002 000 Rodzaj
Stosując odpowiednie kody, należy wskazać rodzaj dokumentu.
Należy podać szczegóły związane z odpisaniem towarów ujętych w danym zgłoszeniu, w związku z pozwoleniami wywozowymi i przywozowymi oraz świadectwami.
Należy stosować następujące kody i formaty:
Dokumenty, świadectwa i pozwolenia Umawiających się Stron lub dokumenty, świadectwa i pozwolenia międzynarodowe przedstawione na poparcie zgłoszenia tranzytowego należy wpisać w formacie a1an3. Listę dokumentów, świadectw i pozwoleń oraz ich odpowiednich kodów można znaleźć w bazie danych TARIC.
Dokumenty, świadectwa i pozwolenia krajowe przedstawione na poparcie zgłoszenia tranzytowego należy wpisać w formacie n1an3. Te cztery znaki przedstawiają kody oparte na własnej nomenklaturze danego państwa.
12 03 013 000 Numer pozycji w dokumencie
Należy podać numer porządkowy danej pozycji w załączanym dokumencie (np. świadectwie, pozwoleniu, zezwoleniu, dokumencie wejścia itp.), odpowiadający danej pozycji.
12 03 079 000 Informacje uzupełniające
Należy podać informacje uzupełniające dotyczące dokumentu uzupełniającego.
Dane te umożliwiają przedsiębiorcy przedstawienie wszelkich informacji uzupełniających związanych z dokumentem uzupełniającym.
12 04 000 000 Dodatkowe odniesienie
12 04 001 000 Numer referencyjny
Numer referencyjny lub inny jednoznaczny numer referencyjny, który nie jest podany w danych: Załączony dokument, Dokument przewozowy ani Dodatkowe informacje.
12 04 002 000 Rodzaj
Stosując odpowiednie kody, należy podać szczegóły wymagane zgodnie ze wszelkimi mającymi zastosowanie przepisami szczegółowymi.
Należy stosować następujące kody i formaty:
Kody Umawiających się Stron dotyczące dodatkowych odniesień należy wprowadzać w formacie a1an3. Listę dodatkowych odniesień oraz ich odpowiednich kodów można znaleźć w bazie danych TARIC.
Państwa mogą określić kody krajowe. Krajowe kody dodatkowych odniesień należy wprowadzać w formacie n1an3, po którym może następować numer identyfikacyjny albo inne rozpoznawalne odniesienie. Te cztery znaki przedstawiają kody oparte na własnej nomenklaturze danego państwa.
12 05 000 000 Dokument przewozowy
Dane te obejmują rodzaj i numer referencyjny dokumentu przewozowego.
12 05 001 000 Numer referencyjny
Tabela wymogów dotyczących danych, kolumny D1 i D2:
Dane te obejmują numer referencyjny dokumentu przewozowego lub dokumentów przewozowych, na podstawie którego(-ych) dokonywany jest transport towarów, gdy są one w tranzycie.
Dla kolumny D3:
Dane te obejmują numer referencyjny dokumentu przewozowego stosowanego jako zgłoszenie tranzytowe.
12 05 002 000 Rodzaj
Stosując odpowiednie kody, należy wskazać rodzaj dokumentu.
Należy stosować następujące kody:
Kody można znaleźć w bazie danych TARIC.
12 08 000 000 Numer referencyjny/UCR
Zapis ten dotyczy niepowtarzalnego numeru referencyjnego przesyłki przypisanego danej przesyłce przez osobę zainteresowaną.
Może być on w formie kodu Światowej Organizacji Celnej (ISO 15459) lub równoważnej. Zapewnia on dostęp do odnośnych danych handlowych będących przedmiotem zainteresowania organów celnych.
12 09 000 000 LRN
Stosuje się lokalny numer referencyjny (LNR). Jest on określony na poziomie krajowym i nadany przez zgłaszającego w porozumieniu z właściwymi organami w celu identyfikacji każdego zgłoszenia.
12 12 000 000 Pozwolenie
12 12 001 000 Numer referencyjny
Należy podać numery referencyjne wszystkich pozwoleń koniecznych do zgłoszenia i powiadomienia.
12 12 002 000 Rodzaj
Stosując odpowiednie kody, należy wskazać rodzaj dokumentu.
Należy stosować następujące kody:
Kody można znaleźć w bazie danych TARIC.
Grupa 13 - Strony
13 02 000 000 Nadawca
Osoba nadająca towary, wskazana w umowie przewozu przez osobę zlecającą przewóz.
Podanie tej informacji jest obowiązkowe, jeżeli odbiorca nie jest tożsamy ze zgłaszającym.
13 02 016 000 Nazwa/imię i nazwisko
Należy podać pełną nazwę i, w stosownym przypadku, formę prawną strony.
13 02 017 000 Numer identyfikacyjny:
Podać numer EORI nadawcy lub numer identyfikacyjny przedsiębiorcy w państwie wspólnego tranzytu.
W przypadku gdy ułatwienia są przyznawane w ramach realizowanego przez państwo trzecie programu partnerstwa handlowego, który jest uznawany przez odpowiednią Umawiającą się Stronę, taka informacja może być podawana w postaci niepowtarzalnego numeru identyfikacyjnego w państwie trzecim, który został udostępniony odpowiedniej Umawiającej się Stronie przez dane państwo trzecie. Jeżeli zgłaszający dysponuje takim numerem, można go podać.
Należy stosować następujące kody:
Struktura udostępnionego odpowiedniej Umawiającej się Stronie niepowtarzalnego numeru identyfikacyjnego w państwie trzecim jest następująca:
Pole | Treść | Format |
1 | Kod państwa | a2 |
2 | Niepowtarzalny numer identyfikacyjny w państwie trzecim | an..15 |
Kod państwa: Kod państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3.
13 02 018 000 Adres:
13 02 018 019 Ulica i numer domu
Należy podać nazwę ulicy adresu strony oraz numer budynku lub obiektu.
13 02 018 020 Państwo
Podać kod kraju.
Należy stosować następujące kody:
Kod państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3.
13 02 018 021 Kod pocztowy:
Należy podać odpowiedni kod pocztowy danych adresowych.
13 02 018 022 Miejscowość
Należy podać nazwę miejscowości z adresu strony.
13 02 074 000 Osoba wyznaczona do kontaktów
13 02 074 016 Nazwa/imię i nazwisko
Należy podać imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za kontakty.
13 02 074 075 Numer telefonu
Należy podać numer telefonu osoby odpowiedzialnej za kontakty.
13 02 074 076 Adres e-mail
Należy podać adres poczty elektronicznej osoby odpowiedzialnej za kontakty.
13 03 000 000 Odbiorca
Strona, do której towary są faktycznie wysyłane.
Dane te i ich podelementy mogą być deklarowane na poziomie HI do czasu modernizacji systemu NCTS, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879, przez wszystkie Umawiające się Strony.
13 03 016 000 Nazwa/imię i nazwisko
Należy podać pełną nazwę i, w stosownym przypadku, formę prawną strony.
13 03 017 000 Numer identyfikacyjny
Podać numer EORI lub numer identyfikacyjny przedsiębiorcy w państwie wspólnego tranzytu.
W przypadku gdy ułatwienia są przyznawane w ramach realizowanego przez państwo trzecie programu partnerstwa handlowego, który jest uznawany przez odpowiednią Umawiającą się Stronę, taka informacja może być podawana w postaci niepowtarzalnego numeru identyfikacyjnego w państwie trzecim, który został udostępniony odpowiedniej Umawiającej się Stronie przez dane państwo trzecie. Jeżeli zgłaszający dysponuje takim numerem, można go podać.
Należy stosować następujące kody:
Stosuje się numer identyfikacyjny zdefiniowany dla D. 13 02 017 000 Nadawca/Numer identyfikacyjny.
13 03 018 000 Adres:
13 03 018 019 Ulica i numer domu
Należy podać nazwę ulicy adresu strony oraz numer budynku lub obiektu.
13 03 018 020 Państwo
Podać kod kraju.
Należy stosować następujące kody:
Kod państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3.
W przypadku państw wspólnego tranzytu - kod XI jest nieobowiązkowy.
13 03 018 021 Kod pocztowy
Należy podać odpowiedni kod pocztowy danych adresowych.
13 03 018 022 Miejscowość:
Należy podać nazwę miejscowości z adresu strony.
13 06 000 000 Przedstawiciel
Informacja ta jest wymagana, jeżeli jest inna niż D. 13 07 000 000 Osoba uprawniona do korzystania z procedury tranzytu.
13 06 017 000 Numer identyfikacyjny
Podać numer EORI danej osoby lub numer identyfikacyjny przedsiębiorcy w państwie wspólnego tranzytu.
Należy stosować następujące kody:
Stosuje się numer identyfikacyjny zdefiniowany dla D. 13 02 017 000 Nadawca/Numer identyfikacyjny.
13 06 030 000 Status
Należy wpisać właściwy kod określający status przedstawiciela.
Należy stosować następujące kody:
Należy wprowadzić jeden z następujących kodów przed imieniem i nazwiskiem, aby wyznaczyć status przedstawiciela:
2 | Przedstawicielstwo bezpośrednie (przedstawiciel celny działa w imieniu i na rzecz innej osoby) |
3 | Przedstawicielstwo pośrednie (przedstawiciel celny działa w swoim imieniu, ale na rzecz innej osoby) |
Kod 3 jest nieistotny dla procedur tranzytu celnego.
13 06 074 000 Osoba wyznaczona do kontaktów:
13 06 074 016 Nazwa/imię i nazwisko
Należy podać imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za kontakty.
13 06 074 075 Numer telefonu
Należy podać numer telefonu osoby odpowiedzialnej za kontakty.
13 06 074 076 Adres e-mail
Należy podać adres poczty elektronicznej osoby odpowiedzialnej za kontakty.
13 07 000 000 Osoba uprawniona do korzystania z procedury tranzytu:
13 07 016 000 Nazwa/imię i nazwisko:
Wpisać nazwisko i imię (osoby) lub nazwę (spółki) oraz adres osoby uprawnionej do korzystania z procedury tranzytu. W stosownych przypadkach należy wpisać nazwisko i imię lub nazwę spółki upoważnionego przedstawiciela składającego zgłoszenie tranzytowe w imieniu osoby uprawnionej do korzystania z procedury tranzytu.
13 07 017 000 Numer identyfikacyjny
Podać numer EORI osoby uprawnionej do korzystania z procedury tranzytu lub numer identyfikacyjny przedsiębiorcy w państwie wspólnego tranzytu.
Należy stosować następujące kody:
Stosuje się numer identyfikacyjny zdefiniowany dla D. 13 02 017 000 Nadawca/Numer identyfikacyjny.
13 07 018 000 Adres:
13 07 018 019 Ulica i numer domu
Należy podać nazwę ulicy adresu strony oraz numer budynku lub obiektu.
13 07 018 020 Państwo
Podać kod kraju.
Należy stosować następujące kody:
Kod państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3.
13 07 018 021 Kod pocztowy
Należy podać odpowiedni kod pocztowy danych adresowych.
13 07 018 022 Miejscowość
Należy podać nazwę miejscowości z adresu strony.
13 07 074 000 Osoba wyznaczona do kontaktów:
13 07 074 016 Nazwa/imię i nazwisko
Należy podać imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za kontakty.
13 07 074 075 Numer telefonu
Należy podać numer telefonu osoby odpowiedzialnej za kontakty.
13 07 074 076 Adres e-mail
Należy podać adres poczty elektronicznej osoby odpowiedzialnej za kontakty.
13 14 000 000 Dodatkowy uczestnik łańcucha dostaw
W tym miejscu można wskazać dodatkowych uczestników łańcucha dostaw, by wykazać, że w całym łańcuchu dostaw uczestniczyli tylko przedsiębiorcy posiadający status AEO.
Jeżeli stosowana jest ta klasa danych, należy podać rolę i numer identyfikacyjny, w przeciwnym razie dane te są nieobowiązkowe.
13 14 017 000 Numer identyfikacyjny
Należy podać numer EORI lub niepowtarzalny numer identyfikacyjny w państwie trzecim, jeżeli numer taki został stronie nadany.
Należy stosować następujące kody:
Stosuje się numer identyfikacyjny zdefiniowany dla D. 13 02 017 000 Nadawca/Numer identyfikacyjny.
13 14 031 000 Rola
Należy wpisać odpowiedni kod roli określający rolę dodatkowych uczestników łańcucha dostaw.
Należy stosować następujące kody:
Można zgłosić następujące strony:
Kod roli | Strona | Opis |
CS | Konsolidator | Spedytor łączący poszczególne małe przesyłki w jedną dużą przesyłkę (zbierając pocztę od różnych użytkowników); duża przesyłka jest wysyłana do innej firmy, prowadzącej działalność analogiczną; |
FW | Spedytor | Strona organizująca spedycję towarów. |
MF | Producent | Strona wytwarzająca towary. |
WH | Prowadzący skład | Strona odpowiedzialna za towary umieszczone w składzie. |
Grupa 15 - Daty/Godziny/Okresy
15 11 000 000 Wyznaczony termin
Wszystkie odpowiednie kolumny tabeli wymogów dotyczących danych:
Data przedstawienia towarów w urzędzie celnym przeznaczenia.
Grupa 16 - Miejsca/Państwa/Regiony
16 03 000 000 Kraj przeznaczenia
Stosując odpowiedni kod, należy wpisać ostatnie państwo przeznaczenia towarów.
Państwo ostatniego znanego miejsca przeznaczenia oznacza ostatnie państwo, o którym wiadomo, że towary zostaną do niego dostarczone w chwili zwolnienia do procedury celnej.
Należy stosować następujące kody:
Kod państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3.
W przypadku państw wspólnego tranzytu - kod XI jest nieobowiązkowy.
16 06 000 000 Kraj wysyłki
Stosując odpowiedni kod, należy podać kraj, z którego towary są wysyłane/wywożone lub w którym rozpoczęto przemieszczanie w ramach tranzytu i złożono zgłoszenie tranzytowe***.
Należy stosować następujące kody:
Kod państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3.
16 12 000 000 Państwa przejazdu przesyłki
Dane te są wymagane w przypadku, gdy wiążąca trasa przewozu jest określona przez urząd celny wyjścia (zob. 16 17 000 000 Wiążąca trasa przewozu). ***
Oznaczenie w porządku chronologicznym państw, przez które przebiega trasa przewozu towarów z państwa wyprowadzenia do miejsca przeznaczenia. Wskazanie to powinno obejmować zarówno państwo wyprowadzenia, jak i państwo ostatecznego przeznaczenia towarów.
16 12 020 000 Państwo
Należy podać odpowiedni(-e) kod(-y) państwa (państw) w prawidłowej kolejności przebiegu trasy przesyłki.
Należy stosować następujące kody:
Kod państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3.
16 13 000 000 Miejsce załadunku
Nazwa portu morskiego, portu lotniczego, terminalu towarowego, stacji kolejowej lub innego miejsca, w którym towary zostały załadowane na środek transportu użyty do przewozu, z podaniem także nazwy państwa, w którym znajduje się to miejsce. W miarę możliwości należy podać zakodowane informacje określające lokalizację.
W przypadku braku dostępnych kodów UN/LOCODE dla danej lokalizacji należy podać kod państwa, a następnie nazwę tej lokalizacji z możliwie największą dokładnością.
16 13 020 000 Państwo
Jeżeli kod UN/LOCODE nie jest dostępny, należy podać kod państwa dla miejsca, w którym towary zostały załadowane na środek transportu użyty do przekroczenia granicy Umawiającej się Strony.
Należy stosować następujące kody:
Jeżeli miejsca załadunku nie zakodowano zgodnie z UN/LOCODE, państwo, w którym znajduje się miejsce załadunku, oznacza się kodem państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej nr 8 pkt 3.
16 13 036 000 UN/LOCODE
Należy podać kod UN/LOCODE dla miejsca, w którym towary zostały załadowane na środek transportu użyty do ich przewozu do przekroczenia granicy Umawiającej się Strony.
Należy stosować następujące kody:
UN/LOCODE, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 4.
16 13 037 000 Lokalizacja
Jeżeli kod UN/LOCODE nie jest dostępny, należy podać nazwę miejsca, w którym towary zostały załadowane na środek transportu użyty do przekroczenia granicy Umawiającej się Strony.
16 15 000 000 Lokalizacja towarów
Stosując odpowiednie kody, należy podać miejsce, w którym towary mogą zostać poddane badaniu. Lokalizacja ta musi być podana wystarczająco dokładnie, aby umożliwić organom celnym przeprowadzenie bezpośredniej kontroli towarów.
Tylko jeden rodzaj lokalizacji może być wykorzystywany w tym samym czasie.
16 15 036 000 UN/LOCODE
Należy zastosować kody określone w wykazie kodów według państw UN/LOCODE
Należy stosować następujące kody:
UN/LOCODE, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 4.
16 15 045 000 Rodzaj lokalizacji
Należy podać odpowiedni kod określony dla danego rodzaju lokalizacji.
Należy stosować następujące kody:
W odniesieniu do rodzaju lokalizacji należy stosować kody określone poniżej:
A | Miejsce wyznaczone |
B | Miejsce zatwierdzone |
C | Miejsce uznane |
D | Inne |
16 15 046 000 Kwalifikator oznaczenia
Należy wpisać właściwy kod dla identyfikacji lokalizacji. W oparciu o zastosowany kwalifikator podaje się jedynie odpowiedni identyfikator.
Należy stosować następujące kody:
Do identyfikacji lokalizacji należy zastosować jeden z poniższych identyfikatorów:
Kwalifikator | Identyfikator | Opis |
T | Adres pocztowy | Należy użyć kodu pocztowego danej lokalizacji, z numerem domu lub bez numeru domu. |
U | UN/LOCODE | UN/LOCODE, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 4. |
V | Identyfikator urzędu celnego | Należy zastosować kody określone w D. 17 05 001 000 Urząd celny przeznaczenia/Numer referencyjny. |
W | Współrzędne GNSS |
W stopniach dziesiętnych; wartości ujemne dla półkuli południowej i zachodniej. Przykłady: 44,424896°/8,774792° lub 50,838068°/ 4,381508° |
X | Numer EORI | Stosuje się numer identyfikacyjny zdefiniowany dla D. 13 02 017 000 Nadawca/Numer identyfikacyjny. Jeżeli przedsiębiorca ma więcej niż jeden lokal, numer ten uzupełnia się niepowtarzalnym identyfikatorem dla danej lokalizacji |
Y | Numer pozwolenia | Należy podać numer pozwolenia danej lokalizacji, tj. pozwolenia dotyczącego statusu upoważnionego nadawcy. Jeżeli pozwolenie dotyczy więcej niż jednego lokalu, numer pozwolenia uzupełnia się identyfikatorem niepowtarzalnym dla danej lokalizacji. |
Z | Adres | Należy podać adres danej lokalizacji. |
Jeżeli kod »X« (numer EORI) lub »Y« (numer pozwolenia) jest stosowany do identyfikacji lokalizacji, a z danym numerem EORI albo numerem pozwolenia związanych jest kilka lokalizacji, można zastosować dodatkowy identyfikator, aby umożliwiać jednoznaczną identyfikację lokalizacji.
16 15 047 000 Urząd celny
Należy wpisać odpowiedni kod urzędu celnego, w którym towary są dostępne do dalszej kontroli celnej.
16 15 047 001 Numer referencyjny
Stosując odpowiedni kod, należy podać numer referencyjny urzędu celnego, w którym towary są dostępne do dalszej kontroli celnej.
Należy stosować następujące kody:
Identyfikator urzędu celnego musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną dla D. 17 05 001 000 Urząd celny przeznacze- nia/Numer referencyjny.
16 15 048 000 GNSS
Należy podać odpowiednie współrzędne z globalnego systemu nawigacji satelitarnej (GNSS) miejsca, w którym towary są dostępne.
16 15 048 049 Szerokość geograficzna
Podać szerokość geograficzną miejsca, w którym towary są dostępne.
16 15 048 050 Długość geograficzna
Podać długość geograficzną miejsca, w którym towary są dostępne.
16 15 051 000 Przedsiębiorca
Należy podać numer identyfikacyjny przedsiębiorcy, w którego obiektach towary mogą zostać objęte kontrolą.
16 15 051 017 Numer identyfikacyjny
Podać numer EORI lub numer identyfikacyjny przedsiębiorcy posiadacza pozwolenia w państwie wspólnego tranzytu.
Należy stosować następujące kody:
Stosuje się numer identyfikacyjny zdefiniowany dla D. 13 02 017 000 Nadawca/Numer identyfikacyjny.
16 15 052 000 Numer pozwolenia
Należy podać numer pozwolenia w odniesieniu do danej lokalizacji.
16 15 053 000 Dodatkowy identyfikator
W przypadku większej liczby obiektów należy w celu doprecyzowania lokalizacji - w odniesieniu do numeru EORI, numeru identyfikacyjnego przedsiębiorcy w państwie wspólnego tranzytu lub w odniesieniu do pozwolenia - podać odpowiedni kod, jeżeli jest on dostępny.
16 15 018 000 Adres:
16 15 018 019 Ulica i numer domu
Należy podać nazwę ulicy i numer domu.
16 15 018 020 Państwo
Podać kod kraju.
Należy stosować następujące kody:
Kod państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3.
16 15 018 021 Kod pocztowy
Należy podać odpowiedni kod pocztowy danych adresowych.
16 15 018 022 Miejscowość
Należy podać nazwę miejscowości z adresu strony.
16 15 081 000 Adres pocztowy
Podklasa ta może być użyta, jeżeli możliwe jest określenie lokalizacji towarów przy pomocy kodu pocztowego uzupełnionego w razie potrzeby numerem domu.
16 15 081 020 Państwo
Podać kod kraju.
Należy stosować następujące kody:
Kod państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3.
16 15 081 021 Kod pocztowy
Należy podać odpowiedni kod danej lokalizacji towarów.
16 15 081 025 Numer domu
Należy podać numer domu danej lokalizacji towarów.
16 15 074 000 Osoba wyznaczona do kontaktów
16 15 074 016 Nazwa/imię i nazwisko
Należy podać imię i nazwisko osoby odpowiedzialnej za kontakty.
16 15 074 075 Numer telefonu
Należy podać numer telefonu osoby odpowiedzialnej za kontakty.
16 15 074 076 Adres e-mail
Należy podać adres poczty elektronicznej osoby odpowiedzialnej za kontakty.
16 17 000 000 Wiążąca trasa przewozu***
Stosując odpowiednie kody, należy wskazać, czy zastosowano wiążącą trasę przewozu.
Wiążąca trasa przewozu to z góry zdefiniowana ekonomicznie uzasadniona trasa, po której towary mają zostać przemieszczone z urzędu celnego wyjścia do urzędu celnego przeznaczenia.
Należy stosować następujące kody:
Odpowiednie kody podane są poniżej:
0 | Towary nie muszą być przemieszczane z urzędu celnego wyjścia do urzędu celnego przeznaczenia wiążącą trasą przewozu. |
1 | Towary są przemieszczane z urzędu celnego wyjścia do urzędu celnego przeznaczenia wiążącą trasą przewozu. |
Grupa 17 - Urzędy celne
17 03 000 000 Urząd celny wyjścia
17 03 001 000 Numer referencyjny
Stosując odpowiedni kod, należy podać numer referencyjny urzędu, w którym rozpocznie się procedura tranzytu.
Należy stosować następujące kody:
Identyfikator urzędu celnego musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną dla D. 17 05 001 000 Urząd celny przeznacze- nia/Numer referencyjny.
17 04 000 000 Urząd celny tranzytowy
17 04 001 000 Numer referencyjny
Wpisać kod przewidywanego urzędu celnego właściwego dla miejsca wprowadzenia towarów na terytorium jednej z Umawiających się Stron, gdy towary są przemieszczane w ramach procedury tranzytu, lub urzędu celnego właściwego dla miejsca wyprowadzenia z terytorium jednej z Umawiających się Stron, gdy towary opuszczają ten obszar w trakcie operacji tranzytowej przez granicę między tą Umawiającą się Stroną a państwem trzecim.
Stosując odpowiedni kod, należy podać numer referencyjny odpowiedniego urzędu celnego.
Należy stosować następujące kody:
Identyfikator urzędu celnego musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną dla D. 17 05 001 000 Urząd celny przeznacze- nia/Numer referencyjny.
17 05 000 000 Urząd celny przeznaczenia
17 05 001 000 Numer referencyjny
Stosując odpowiedni kod, należy podać numer referencyjny urzędu, w którym zakończy się procedura tranzytu.
Należy stosować następujące kody i formaty:
Należy stosować kody (an8) skonstruowane w następujący sposób:
– pierwsze dwa znaki (a2) służą do określenia państwa za pomocą kodu państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3,
następne sześć znaków (an6) oznacza dany urząd w tym państwie. Zaleca się przyjęcie następującego porządku:
Pierwsze trzy znaki (an3) byłyby nazwą lokalizacji w formacie UN/LOCODE, a ostatnie trzy zajmowałaby podjednostka krajowa w formacie alfanumerycznym (an3). Jeżeli nie stosuje się tej podjednostki, należy wstawić znaki »000«.
Przykład: BEBRU000: BE = ISO 3166 dla Belgii, BRU = UN/LOCODE dla miasta Bruksela, 000 dla niewykorzystanej podjednostki.
17 06 000 000 Urząd celny wyprowadzenia do tranzytu
17 06 001 000 Numer referencyjny
Stosując odpowiedni kod, należy podać numer referencyjny odpowiedniego urzędu.
Dane te są wymagane w przypadku połączenia zgłoszenia tranzytowego z wywozową deklaracją skróconą. Należy wpisać kod przewidywanego urzędu celnego, w którym przemieszczanie w ramach tranzytu opuszcza strefę bezpieczeństwa i ochrony.
W przypadku państw członkowskich Unii Europejskiej - dane te nie są wymagane, jeżeli przemieszczanie w ramach tranzytu odbywa się po procedurze wywozu.
Należy stosować następujące kody:
Identyfikator urzędu celnego musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną dla D. 17 05 001 000 Urząd celny przeznacze- nia/Numer referencyjny.
Grupa 18 - Identyfikacja towarów
18 01 000 000 Masa netto
Podać masę netto, wyrażoną w kg, towarów opisanych w odpowiednim polu zgłoszenia dotyczącym danej pozycji towarowej. Masę netto stanowi masa towaru bez jakiegokolwiek opakowania.
Jeżeli masa netto przekraczająca 1 kg zawiera część jednostki (kg), to może ona być zaokrąglona w następujący sposób:
od 0,001 do 0,499: zaokrąglona w dół do najbliższego kg,
od 0,5 do 0,999: zaokrąglona w górę do najbliższego kg.
Masę netto poniżej 1 kg należy wpisać jako »0«, po którym następuje liczba miejsc po przecinku do 6, odrzucając wszystkie »0« na końcu ilości (na przykład 0,123 dla przesyłki o masie 123 gramów, 0,00304 dla przesyłki o masie 3 gramów i 40 miligramów lub 0,000654 dla przesyłki o masie 654 miligramów).
18 02 000 000 Jednostki uzupełniające00° Jednostka uzupełniająca***:
W stosownych przypadkach należy podać ilość danej pozycji wyrażoną w jednostkach ustanowionych w prawodawstwie unijnym, zgodnie z TARIC.
18 04 000 000 Masa brutto
Masa brutto towarów to ciężar (masa) towarów wraz z opakowaniem, z wyjątkiem materiału transportowego przewoźnika potrzebnego do zgłoszenia.
Jeżeli masa brutto przekraczająca 1 kg zawiera część jednostki (kg) to może ona być zaokrąglona w następujący sposób:
od 0,001 do 0,499: zaokrąglona w dół do najbliższego kg,
od 0,5 do 0,999: zaokrąglona w górę do najbliższego kg.
Masę brutto poniżej 1 kg należy wpisać jako »0«, po którym następuje liczba miejsc po przecinku do 6, odrzucając wszystkie »0« na końcu ilości (na przykład 0,123 dla przesyłki o masie 123 gramów, 0,00304 dla przesyłki o masie 3 gramów i 40 miligramów lub 0,000654 dla przesyłki o masie 654 miligramów).
Należy podać masę brutto, wyrażoną w kilogramach, towarów opisanych w odpowiednim polu zgłoszenia odnoszącym się do pozycji towarowej.
Jeżeli zgłoszenie obejmuje kilka pozycji towarowych, które dotyczą towarów, które są zapakowane razem w taki sposób, że niemożliwe jest określenie masy brutto towarów należących do każdej pozycji towarowej, całkowitą masę brutto należy podać na poziomie tytułu.
18 05 000 000 Opis towarów
Jeżeli zgłaszający lub osoba uprawniona do korzystania z procedury tranzytu podaje kod CUS w odniesieniu do substancji i preparatów chemicznych, państwa mogą odstąpić od wymogu podawania dokładnego opisu towarów.
Opis towarów oznacza zwykły opis handlowy. Jeżeli konieczne jest podanie kodu towaru, opis musi być na tyle dokładny, aby umożliwił klasyfikację towarów.
18 06 000 000 Opakowanie
Dane te odnoszą się do szczegółowych informacji dotyczących opakowania towarów objętych zgłoszeniem lub powiadomieniem.
18 06 003 000 Rodzaj opakowań
Kod określający rodzaju opakowania.
Należy stosować następujące kody:
Kod rodzaju opakowania, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 1.
18 06 004 000 Liczba opakowań
Całkowita liczba opakowań w oparciu o najmniejszą jednostkę opakowania zewnętrznego. Jest to liczba poszczególnych pozycji zapakowanych w sposób niepozwalający na ich podział bez uprzedniego rozpakowania lub liczba sztuk w przypadku towarów nieopakowanych.
Informacji nie podaje się dla towarów masowych.
18 06 054 000 Oznaczenia przesyłek
Dowolny opis oznaczeń i numerów jednostek transportowych lub opakowań.
18 07 000 000 Towary niebezpieczne
18 07 055 000 Numer ONZ towarów niebezpiecznych
Kod ONZ dla towarów niebezpiecznych (UNDG) to numer seryjny nadawany w ramach Organizacji Narodów Zjednoczonych substancjom lub produktom wpisanym na listę najczęściej przewożonych towarów niebezpiecznych.
18 08 000 000 Kod CUS
Numer CUS (Customs Union and Statistics) jest nadawany w ramach Europejskiego spisu celnego substancji chemicznych (ECICS).
Należy stosować następujące kody:
Kod CUS, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 9.
18 09 000 000 Kod towaru
Należy w razie potrzeby użyć co najmniej kodu podpozycji systemu zharmonizowanego.
18 09 056 000 Kod podpozycji systemu zharmonizowanego *
Należy podać kod podpozycji systemu zharmonizowanego (sześciocyfrowy kod HS).
Należy stosować następujące kody:
Kody można znaleźć w bazie danych TARIC.
18 09 057 000 Kod Nomenklatury scalonej
Należy wpisać dwie dodatkowe cyfry kodu Nomenklatury scalonej, jeżeli wymagają tego przepisy Umawiających się Stron.
Należy stosować następujące kody:
Kody można znaleźć w bazie danych TARIC.
Grupa 19 - Informacje dotyczące transportu (rodzaje, środki i sprzęt)
19 01 000 000 Oznaczenie kontenera
Należy podać przewidywaną sytuację przy przekraczaniu zewnętrznej granicy Umawiającej się Strony w oparciu o informacje dostępne w chwili dopełniania formalności tranzytowych, stosując odpowiedni kod.
Należy stosować następujące kody:
Obowiązujące kody podane są poniżej:
0 | Towary nietransportowane w kontenerach |
1 | Towary transportowane w kontenerach |
19 02 000 000 Numer referencyjny przewozu
Oznaczenie przewozu dokonywanego za pomocą środka transportu, np. numer rejsu, numer lotu IATA lub numer przejazdu, o ile ma to zastosowanie.
W przypadku transportu lotniczego w sytuacjach, gdy przewoźnik eksploatujący statek powietrzny przewozi towary w ramach umowy o wspólnej obsłudze połączenia lub podobnej umowy z partnerami, stosowane są numery lotu partnerów.
19 03 000 000 Rodzaj transportu na granicy
Stosując odpowiedni kod, należy podać rodzaj transportu odpowiadający aktywnemu środkowi transportu, który według oczekiwań będzie użyty przy wyprowadzeniu z obszaru celnego Umawiającej się Strony.
Należy stosować następujące kody:
Obowiązujące kody podane są poniżej:
Kod | Opis |
1 | Transport morski |
2 | Transport kolejowy |
3 | Transport drogowy |
4 | Transport lotniczy |
5 | Wysyłka pocztowa (aktywny rodzaj transportu nieznany) |
7 | Stałe instalacje przesyłowe |
8 | Żegluga śródlądowa |
9 | Inny rodzaj transportu (tj. napęd własny) |
19 04 000 000 Rodzaj transportu wewnętrznego
Stosując odpowiedni kod, należy podać rodzaj transportu przy wyjściu.
Należy stosować następujące kody:
Należy zastosować kody określone w niniejszym tytule dla D. 19 03 000 000 Rodzaj transportu na granicy.
19 05 000 000 Środek transportu przy wyjściu
19 05 017 000 Numer identyfikacyjny
Informacja ta podawana jest w postaci numeru identyfikacyjnego statku IMO lub jednolitego europejskiego numeru identyfikacyjnego statku (ENI) dla transportu drogą morską lub żeglugą śródlądową.
Metody identyfikacji w przypadku innych rodzajów transportu są następujące:
Środek transportu | Metoda identyfikacji |
Żegluga śródlądowa | Numer identyfikacyjny statku IMO lub jednolity europejski numer identyfikacyjny statku (ENI) |
Transport lotniczy | Numer i data lotu (w przypadku braku numeru lotu wpisać numer rejestracyjny samolotu) |
Transport drogowy | Numer rejestracyjny pojazdu lub przyczepy |
Transport kolejowy | Numer wagonu |
W przypadku gdy towary są przewożone ciągnikiem i przyczepą, należy wpisać numery rejestracyjne zarówno ciągnika jak i przyczepy. W przypadku gdy numer rejestracyjny ciągnika nie jest znany należy podać numer rejestracyjny przyczepy.
19 05 061 000 Rodzaj identyfikacji
Stosując odpowiedni kod, należy podać rodzaj numeru identyfikacyjnego.
Należy stosować następujące kody:
Obowiązujące kody podane są poniżej:
Kod | Opis |
10 | Numer identyfikacyjny statku IMO |
11 | Nazwa statku morskiego |
20 | Numer wagonu |
21 | Numer pociągu |
30 | Numer rejestracyjny pojazdu drogowego |
31 | Numer rejestracyjny przyczepy |
40 | Numer lotu IATA |
41 | Numer rejestracyjny statku powietrznego |
80 | Europejski numer identyfikacyjny statku (kod ENI) |
81 | Nazwa statku żeglugi śródlądowej |
19 05 062 000 Przynależność państwowa
Podać w formie odpowiedniego kodu przynależność państwową środka transportu (lub pojazdu napędzającego pozostałe, jeżeli istnieje kilka środków transportu), na który towary są bezpośrednio załadowane w chwili dokonywania formalności tranzytowych.
W przypadku gdy towary są przewożone przez ciągnik i przyczepę, należy podać przynależność państwową zarówno ciągnika jak i przyczepy. W przypadku gdy przynależność państwowa ciągnika nie jest znana, należy podać przynależność państwową przyczepy.
Należy stosować następujące kody:
Kod państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3.
19 07 000 000 Wyposażenie przewozowe
19 07 044 000 Odniesienie do towarów
Dla każdego kontenera należy podać numer(-y) pozycji towarowej(-ych) towarów przewożonych w tym kontenerze.
19 07 063 000 Numer identyfikacyjny kontenera
Znaki (litery lub numery) identyfikujące kontener.
W przypadku rodzajów transportu innych niż transport lotniczy kontener to specjalna skrzynia do przewozu ładunków, wzmocniona i przystosowana do piętrzenia, którą można przenosić w systemie poziomym i pionowym.
W przypadku transportu lotniczego kontenery to specjalne wzmocnione pojemniki, przystosowane do przewozu ładunków, które można przenosić w systemie poziomym i pionowym.
W ramach tych danych nadwozia wymienne i naczepy używane do transportu drogowego i kolejowego są traktowane jako kontenery.
W stosownych przypadkach, dla opakowań objętych normą ISO 6346, oprócz identyfikatora (numer kierunkowy) przyznanego przez Międzynarodowe biuro kontenerów i transportu intermodalnego (BIC) podaje się również numery identyfikacyjne kontenera.
W odniesieniu do nadwozi wymiennych i naczep należy podać kod intermodalnych jednostek ładunkowych (IJŁ), wprowadzony europejską normą EN 13044.
19 08 000 000 Aktywny środek transportu przekraczający granicę
19 08 084 000 Urząd celny na granicy
Stosując odpowiedni kod, należy podać numer referencyjny urzędu, w którym aktywny środek transportu przekracza granicę Umawiającej się Strony.
Należy stosować następujące kody:
Identyfikator urzędu celnego musi być zgodny ze strukturą zdefiniowaną dla D. 17 05 001 000 Urząd celny przeznacze- nia/Numer referencyjny.
19 08 017 000 Numer identyfikacyjny
Podać oznaczenie aktywnego środka transportu przekraczającego granicę Umawiającej się Strony.
W przypadku kombinowanego transportu towarów lub w przypadku zastosowania kilku środków transportu aktywnym środkiem transportu jest ten, który napędza cały zestaw. Na przykład w przypadku ciężarówki na statku płynącym po morzu aktywnym środkiem transportu jest statek. W przypadku ciągnika i przyczepy aktywnym środkiem transportu jest ciągnik. W zależności od danego środka transportu podaje się następujące szczegóły dotyczące oznaczenia:
Środek transportu | Metoda identyfikacji |
Transport morski i transport wodny śródlądowy | Numer identyfikacyjny statku IMO |
Transport lotniczy | Numer i data lotu (w przypadku braku numeru lotu wpisać numer rejestracyjny samolotu) |
Transport drogowy | Numer rejestracyjny pojazdu lub przyczepy |
Transport kolejowy | Numer wagonu |
19 08 061 000 Rodzaj identyfikacji
Stosując odpowiedni kod, należy podać rodzaj numeru identyfikacyjnego.
Należy stosować następujące kody:
W odniesieniu do rodzaju identyfikacji należy zastosować kody zdefiniowane w niniejszym tytule dla D. 19 05 061 000 Środek transportu przy wyjściu/Rodzaj identyfikacji.
19 08 062 000 Przynależność państwowa
Stosując odpowiedni kod, należy podać przynależność państwową aktywnego środka transportu przekraczającego granicę Umawiającej się Strony.
W przypadku kombinowanego transportu towarów lub w przypadku zastosowania kilku środków transportu aktywnym środkiem transportu jest ten, który napędza cały zestaw. Na przykład w przypadku ciężarówki na statku płynącym po morzu aktywnym środkiem transportu jest statek. W przypadku ciągnika i przyczepy aktywnym środkiem transportu jest ciągnik.
Należy stosować następujące kody:
Kod państwa, o którym to kodzie mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 3.
19 10 000 000 Zamknięcie celne:
19 10 068 000 Liczba zamknięć
Należy wpisać liczbę zamknięć celnych nałożonych na wyposażenie służące do transportu, w stosownych przypadkach.
19 10 015 000 Identyfikator
Tę informację podaje się w przypadku, gdy upoważniony nadawca składa zgłoszenie, dla którego pozwolenie określa obowiązek nałożenia specjalnych zamknięć celnych, lub gdy osoba uprawniona do korzystania z procedury tranzytu uzyskała pozwolenie na zastosowanie zamknięć specjalnych.
Grupa 99 - Inne dane (dane statystyczne, zabezpieczenia, powiązane dane taryfowe)
99 02 000 000 Rodzaj zabezpieczenia
Stosując odpowiednie kody, należy podać rodzaj zabezpieczenia złożonego w odniesieniu do operacji tranzytu.
Należy stosować następujące kody:
Obowiązujące kody podane są poniżej:
Kod | Opis |
0 | Dla zwolnienia z obowiązku złożenia zabezpieczenia (art. 75 ust. 2 lit. c) załącznika I). |
1 | Dla zabezpieczenia generalnego (art. 75 ust. 1 i art. 75 ust. 2 lit. a) i b) załącznika I). |
2 | Dla zabezpieczenia pojedynczego w formie zobowiązania złożonego przez gwaranta (art. 20 załącznika I). |
Kod | Opis |
3 | Dla zabezpieczenia pojedynczego w gotówce lub w formie innego środka płatności uznanego przez organy celne za równoważny z depozytem w gotówce, w euro lub w walucie państwa, w którym zabezpieczenie jest wymagane (art. 19 załącznika I). |
4 | Dla zabezpieczenia pojedynczego w formie karnetów (art. 21 załącznika I). |
8 | Dla zwolnienia niektórych organów publicznych z obowiązku złożenia zabezpieczenia (*). |
9 | Dla zabezpieczenia pojedynczego w rodzaju określonym w pkt 3 dodatku I do załącznika I. |
A | Dla zwolnienia z obowiązku złożenia zabezpieczenia na podstawie porozumienia (art. 10 ust. 2 lit. a) Konwencji). |
R | Dla zwolnienia z obowiązku złożenia zabezpieczenia dla towarów przewożonych po Renie i dopływach Renu lub po Dunaju i dopływach Dunaju (art. 13 ust. 1 lit. b) załącznika I). |
C | Dla zwolnienia z obowiązku składania zabezpieczenia dla towarów przesyłanych stałym transportem przesyłowym (art. 13 ust. 1 lit. c) załącznika I). |
H | Dla zwolnienia z obowiązku składania zabezpieczenia dla towarów objętych procedurą tranzytu zgodnie z art. 13 ust. 1 lit. a) załącznika I. |
J | Dla zwolnienia z obowiązku złożenia zabezpieczenia w przypadku przejazdu między urzędem celnym wyjścia a urzędem celnym tranzytowym (art. 10 ust. 2 lit. b) Konwencji). |
(*) W przypadku państw członkowskich Unii Europejskiej.
99 03 000 000 Odniesienie do zabezpieczenia:
99 03 069 000 GRN
Należy podać numer referencyjny zabezpieczenia.
99 03 070 000 Kod dostępu
Należy podać kod dostępu.
99 03 012 000 Waluta
Stosując odpowiedni kod, należy podać ustaloną walutę kwoty, która ma być pokryta.
Należy stosować następujące kody:
Kod waluty, o którym mowa w uwadze wprowadzającej 8 pkt 2.
99 03 071 000 Kwota do pokrycia
Należy podać kwotę długu celnego, który może powstać lub powstał w związku z danym zgłoszeniem, tj. kwotę, która powinna zostać objęta zabezpieczeniem.
99 04 000 000 Odniesienie do specjalnego zabezpieczenia
Wszystkie odpowiednie kolumny tabeli wymogów dotyczących danych:
Należy podać numer referencyjny innego zabezpieczenia zastosowanego w odniesieniu do operacji.
TYTUŁ IV
ODNIESIENIA JĘZYKOWE I ODPOWIADAJĄCE IM KODY
Odniesienia językowe | Opis | ||||
BG | onaKOBKa N | Opakowania N - 98200 | |||
CS | obal N | ||||
DA | N-emballager | ||||
DE | N-Umschließungen | ||||
EE | N-pakendamine | ||||
EL | ZuoKEuaoia N | ||||
EN | N packaging | ||||
ES | envases N | ||||
FI | N-pakkaus | ||||
FR | emballages N | ||||
GA | N - pacaistiocht | ||||
HR | N pakiranje | ||||
HU | N csomagolas | ||||
IS | N umbûôir | ||||
IT | imballaggi N | ||||
LT | N pakuoté | ||||
LV | N iepakojums | ||||
MK | N naKyuaH.e | ||||
MT | ippakkjar N | ||||
NL | N-verpakkingen | ||||
NO | N-emballasje | ||||
PL | opakowania N | ||||
PT | embalagens N | ||||
RO | ambalaj N | ||||
RS | N naKOBaae | ||||
SI | N embalaza | ||||
SK | N - obal | ||||
SV | N förpackning | ||||
TR | N Kaplar | ||||
UA | N naKOBaHHa | ||||
BG | OrpaHuneHa BanugHocr | Ograniczona ważność - 99200 | |||
CS | Omezena platnost | ||||
DA | Begrænset gyldighed | ||||
DE | Beschränkte Geltung | ||||
EE | Piiratud kehtivus | ||||
EL | nepiopiopÈvn ioxùç | ||||
EN | Limited validity | ||||
ES | Validez limitada | ||||
FI | Voimassa rajoitetusti | ||||
FR | Validité limitée | ||||
GA | Bailíocht theoranta | ||||
HR | Ogranicena valjanost | ||||
HU | Korlátozott érvényú | ||||
IS | Takmarkaô gildissviô | ||||
IT | Validità limitata | ||||
LT | Galiojimas apribotas | ||||
LV | lerobezots derigums | ||||
MK | OrpaHuneHO Baxeae | ||||
MT | Validità limitata | ||||
NL | Beperkte geldigheid | ||||
NO | Begrenset gyldighet | ||||
PL | Ograniczona ważność | ||||
PT | Validade limitada | ||||
RO | Validitate limitata | ||||
RS | OrpaHuneHa BaxHocr | ||||
SK | Obmedzená platnost' | ||||
SL | Omejena veljavnost | ||||
SV | Begränsad giltighet | ||||
TR | Sinirli Geçerli | ||||
UA | Ęia oÓMexeHa | ||||
Zwolnienie - 99201 | |||||
BG | OcBoóogeHO | ||||
CS | Osvobození | ||||
DA | Fritaget | ||||
DE | Befreiung | ||||
EE | Loobutud | ||||
EL | AnaÀXayq | ||||
EN | Waiver | ||||
ES | Dispensa | ||||
FI | Vapautettu | ||||
FR | Dispense | ||||
GA | Tarscaoileadh | ||||
HR | Oslobodeno | ||||
HU | Mentesség |
IS | Undan^cgid | |
IT | Dispensa | |
LT | Lcista ncplombuoti | |
LV | Dcrigs bcz zimoga | |
MK | W33eMatte | |
MT | Tnchhija | |
NL | Vrijstclling | |
NO | Fritak | |
PL | Zwolnicnic | |
PT | Dispcnsa | |
RO | Dcrogarca | |
RS | Ocno6o^ette | |
SK | Upustcnic | |
SL | Opustitcv | |
SV | Bcfriclsc | |
TR | Vazgccmc | |
UA | 3BintHeHHa | |
Alternatywny dowód - 99202 | ||
BG | AmepHamuBHO goKa3amencTBO | |
CS | Altcrnativni dukaz | |
DA | Altcrnativt bcvis | |
DE | Altcrnativnachwcis | |
EE | Altcrnatiivscd töcndid | |
EL | EvaXXaKTiKq anoSa^n | |
EN | Altcrnativc proof | |
ES | Prucba altcrnativa | |
FI | Vaihtochtoincn todistc | |
FR | Prcuvc altcrnativc | |
GA | Cruthunas malartach | |
HR | Altcrnativni dokaz | |
HU | Alternativ igazolas | |
IS | Önnur sönnun | |
IT | Prova altcrnativa | |
LT | Altcrnatyvusis jrodymas | |
LV | Altcrnativs picrädijums | |
MK | AmepHaTUBeH goKa3 | |
MT | Prova altcrnattiva | |
NL | Altcrnaticf bcwijs |
NO Alternativt bevis PL Alternatywny dowód PT Prova alternativa RO Proba alternativa RS ArnepHaTUBHU goKa3 SK Alternatívny dôkaz SL Alternativno dokazilo SV Alternativt bevis TR Alternatif Kanit UA AnwepHaTUBHe mgTBepgxeHHa |
|
BG Pa.sifMMMit: MUTHUHecKO ynpexgeHue, KigeTO CTOKume ca npegcraBeHU (HauMeHOBaHue u crpaHa) CS Nesrovnalosti: úrad, kterému bylo zbozí predloźeno (název a zemë) DA Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt (navn og land) DE Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte (Name und Land) EE Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati (nimi ja riik) EL AiaçopÈç aunopauuaTa npooKouioífavTci oto teXwveîo (üvopa Kai x^pa) EN Differences: office where goods were presented (name and country) ES Diferencias: mercancías presentadas en la oficina (nombre y país) FI Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty (nimi ja maa) FR Différences: marchandises présentées au bureau (nom et pays) GA Difríochtaí: oifig inár cuireadh na hearraí i láthair (ainm agus tír) HR Razlike: Carinarnica kojoj je roba podnesena (naziv i zemlja) HU Eltérések: hivatal, ahol az áruk bemutatása megtortént (név és ország) IS Breyting: tollstjóraskrifstofa |w sem vorum var framvísaó (nafn og land) |
Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar ... (nazwa i kraj) - 99203 |
IT Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci (nome e paese) LT Skirtumai: jstaiga, kuriai pateiktos prekés (pavadinimas ir valstybé) LV Atskirïbas: muitas iestade, kura preces tika uzraditas (nosaukums un valsts) MK Pa3HUKU: WcnocraBa Kage CTOKUTe ce craBeHU Ha yBUg (Ha3UB u 3eMja) MT Differenzi: uffiććju fejn l-oggetti kienu ppreżentati (isem u pajjiż) NL Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aangebracht (naam en land) NO Forskjell: det tollsted hvor varene ble fremlagt (navn og land) PL Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar (nazwa i kraj) |
PT RO RS SK SL SV TR UA |
Diferenças: mercadorias apresentadas na estância (nome e país) Diferente: märfuri prezentate la biroul vamal (nume si tara) Pa3nuKe: ^apuHCKu opraH KojeM je npegama po6a (Ha3UB u 3eMM) Rozdiely: úrad, ktorému bol tovar predlozeny (názov a krajina) Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predlozeno (naziv in drzava) Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes (namn och land) Degiçiklikler: Eçyanin sunuldugu idare (adi ve ülkesi) P036ÍXH0CTÍ: MUTHUua, ge TOBapu 6ynu npeg'aBneHi (Ha3Ba i KpaÏHa) |
|
BG |
W3nu3aHeTO OT nognexu Ha orpaHuneHua unu TaKcu ewnacHO PernaMem/ n,upeKTUBa/PemeHue N ..., |
Wyprowadzenie z podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie z rozporządzeniem/dyrektywą/ decyzją nr ... - 99204 |
CS |
Vystup ze podléhá omezením nebo dávkám podle narízení/smérnice/ rozhodnutí c. .. |
|
DA |
Udpassage fra undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/afg0relse nr. . |
|
DE |
Ausgang aus - gemäß Verordnung/Richtlinie/Beschluss Nr.. Beschränkungen oder Abgaben unterworfen. |
|
EE | territooriumilt väljumise suhtes kohaldatakse piiranguid ja makse vastavalt määrusele/direktiivile/otsusele nr . | |
EL |
H È^oSoç anó u^oßáXXETal oe nrpiopiouoùç q oe En^apùvoEtç anó tov Kavoviopó/Tnv oSnYÍa/Tnv anó^aon api9. . |
|
EN |
Exit from subject to restrictions or charges under Regulation/Directive/ Decision No . |
|
ES |
Salida de sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/Decisión no . |
|
FI | vientiin sovelletaan asetuksen/direktiivin/päätöksen N:o. mukaisia rajoituksia tai maksuja | |
FR |
Sortie de soumise à des restrictions ou à des impositions par le règlement ou la directive/décision n° . |
|
GA | Scoir faoi réir srianta nó muirir faoin Uimhir Rialachán/ Treoir/Cinneadh . | |
HR |
Izlaz iz podlijeze ogranicenjima ili pristojbama temeljem Uredbe/ Direktive/Odluke br . |
|
HU |
A kilépés területérol a rendelet/irányelv/határozat szerinti korlátozás vagy teher megfizetésének kôtelezettsége alá esik |
|
IS |
Útflutningur frá háó takmörkunum eôa gjöldum samkvæmt reglugerô/ fyrirmælum/ ákv0róun nr., |
|
IT |
Uscita dalla soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/ decisione n. ..., |
|
LT |
Isvezimui is taikomi apribojimai arba mokesciai, nustatytiReglamentu/ Direktyva/Sprendimu Nr.., |
LV Izvesana no piemêrojot ierobezojumus vai maksajumus saskana ar Regulu/Direktivu/ Lêmumu No..., MK W3ne3 og. npegMem Ha orpaHUuyBaaa unu gaBauKU cornacHo ypegóa/ĘupeKTUBa/ N ... MT Hrug mill suggett ghall-restrizzjonijiet jew hlasijiet taht Regola/ Direttiva/Dećiżjoni Nru. NL Bij uitgang uit de zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/ Richtlijn/Besluit nr. ... van toepassing NO Utf0rsel fra underlagt restriksjoner eller avgifter i henhold til forordning/direktiv/vedtak nr. ... PL Wyprowadzenie z podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie z rozporządzeniem/ dyrektywą/decyzją nr ... PT Saida da sujeita a restriçôes ou a imposiçôes pelo(a) Regulamento/ Directiva/Decisâo n.o ... RO lesire din supusa restrictiilor sau impunerilor în temeiul Regulamentului/Directivei/Deciziei nr. RS W3na3 U3 ...nognexe orpaHUuettUMa unu gaxôuHaMa Ha ocHOBy ypegôe/ PupeKTUBe/OgnyKe 6p. SK Vystup z podlieha obmedzeniam alebo platbam podia nariadenia/ smernice/rozhodnutia c ... SL Iznos iz zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi uredbe/ direktive/ odlocbe st. SV Utforsel fran underkastad restriktioner eller avgifter i enlighet med forordning/direktiv/beslut nr ... TR Esyanin. 'dan çikisi. No.lu Tüzük/Direktif/Karar kapsaminda kisitlamalara veya mali yükümlülüklere tabidir UA Buôymra i3 ... 3 ypaxyaaHHaM oÔMexeHb Ta 3i cnnaToro 30°piB BignoBigHo go PernaMeHTy/ĘupeKTUBu/PimeHHa N . |
|
BG OgoôpeH U3npa^au CS Schvaleny odesilatel DA Godkendt afsender DE Zugelassener Versender EE Volitatud kaubasaatja EL EYKEKpipÈvoç anooroXÈaç EN Authorised consignor ES Expedidor autorizado FI Valtuutettu lâhettaja FR Expéditeur agréé GA Coinsineoir udaraithe HR Ovlasteni posiljatelj HU Engedélyezett feladó IS Viôurkenndur sendandi |
Upoważniony nadawca - 99206 |
IT | Speditore autorizzato | ||
LT | jgaliotasis siuntéjas | ||
LV | Atzitais nosütitajs | ||
MK | OBnacreH ucnpaźan | ||
MT | Awtorizzat li jibghat | ||
NL | Toegelaten afzender | ||
NO | Autorisert avsender | ||
PL | Upoważniony nadawca | ||
PT | Expedidor autorizado | ||
RO | Expeditor agreat | ||
RS | OBnamheHU iiotnmAnaii | ||
SK | Schváleny odosielatel' | ||
SL | Pooblasceni posiljatelj | ||
SV | Godkand avsandare | ||
TR | izinli Gonderici | ||
UA | ABT0pU30BaHUM BaHTaxoBignpaBHUK | ||
Zwolniony ze składania podpisu - 99207 | |||
BG | OcBoóogeH ot nognuc | ||
CS | Podpis se nevyzaduje | ||
DA | Fritaget for underskrift | ||
DE | Freistellung von der Unterschriftsleistung | ||
EE | Allkirjanoudest loobutud | ||
EL | Aev anaiTEÍTai unoYpa^ń | ||
EN | Signature waived | ||
ES | Dispensa de firma | ||
FI | Vapautettu allekirjoituksesta | ||
FR | Dispense de signature | ||
GA | Tharscaoileadh an síniú | ||
HR | Oslobodeno potpisa | ||
HU | Aláírás alól mentesítve | ||
IS | Undan^egió undirskrift | ||
IT | Dispensa dalla firma | ||
LT | Leista nepasirasyti | ||
LV | Deñgs bez paraksta | ||
MK | W33eMatte og nomnuc | ||
MT | Firma mhux mehtiega | ||
NL | Van ondertekening vrijgesteld | ||
NO | Fritatt for underskrift | ||
PL | Zwolniony ze składania podpisu | ||
PT | Dispensada a assinatura | ||
RO | Dispensa de semnáturá | ||
RS | Ocnoóo^eHO og nomnuca | ||
SK | Upustenie od podpisu | ||
SL | Opustitev podpisa | ||
SV | Befrielse fran underskrift | ||
TR | imzadan Vazgeęme | ||
UA | 3BmtHeHo Big nignucy | ||
BG | 3ABPAHEHO OBmO OBE3nEHEHWE | ZAKAZ KORZYSTANIA Z ZABEZPIECZENIA GENERALNEGO - 99208 | |
CS | ZÁKAZ SOUBORNÉ JISTOTY | ||
DA | FORBUD MOD SAMLET SIKKERHEDSSTILLELSE | ||
DE | GESAMTSICHERHEIT UNTERSAGT | ||
EE | ÜLDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD | ||
EL | AnArOPEYETAI H ZYNOAIKH HTY1 AH | ||
EN | COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED | ||
ES | GARANTÍA GLOBAL PROHIBIDA | ||
FI | YLEISVAKUUDEN KÁYTTÓ KIELLETTY | ||
FR | GARANTIE GLOBALE INTERDITE | ||
GA | RATHAÍOCHT CHUIMSITHEACH COISCTHE | ||
HR | ZABRANJENO ZAJEDNICKO JAMSTVO | ||
HU | ÓSSZKEZESSÉG TILOS | ||
IS | ALLSHERJARTRYGGING BÓNNUD | ||
IT | GARANZIA GLOBALE VIETATA | ||
LT | NAUDOTI BENDRĄJĄ GARANTIJĄ UŻDRAUSTA | ||
LV | VISPAREJS galvojums aizliegts | ||
MK | 3ABPAHA 3A ynOTPEBA HA OnmTA ^APAH^WJA | ||
MT | MHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA | ||
NL | DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN | ||
NO | FORBUD MOT BRUK AV UNIVERSALGARANTI | ||
PL | ZAKAZ KORZYSTANIA Z GWARANCJI GENERALNEJ | ||
PT | GARANTIA GLOBAL PROIBIDA | ||
RO | GARANTIA GLOBALÁ INTERZISÁ | ||
RS | 3ABPAMH0 3AJEĘHWHKO OBE3BE^EłM | ||
SK | ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY | ||
SL | PREPOVEDANO SPLOSNO ZAVAROVANJE | ||
SV | SAMLAD SÄKERHET FÖRBJUDEN | ||
TR | KAPSAMLI TEMÍNAT YASAKLANMISTIR | ||
UA | 3ArATbHA rAPAHTI^ 3AEOPOHEHA | ||
BG | W3nOH3BAHE EE3 OrPAHWHEHW^ |
NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE - 99209 |
|
CS | NEOMEZENÉ POUŻITi | ||
DA | UBEGR^NSET ANVENDELSE | ||
DE | UNBESCHRÄNKTE VERWENDUNG | ||
EE | PIIRAMATU KASUTAMINE | ||
EL | AnEPIOPETH XPHZH | ||
EN | UNRESTRICTED USE | ||
ES | UTILIZACIÓN NO LIMITADA | ||
FI | KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU | ||
FR | UTILISATION NON LIMITÉE | ||
GA | ÚSÁID NEAMHSHRIANTA | ||
HR | NEOGRANICENA UPORABA | ||
HU | KORLÁTOZÁS ALÁ NEM ESO HASZNÁLAT | ||
IS | ÓTAKM0RKUD NOTKUN | ||
IT | UTILIZZAZIONE NON LIMITATA | ||
LT | NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS | ||
LV | NEIEROBEŻOTS IZMANTOJUMS | ||
MK | ynOTPEEA EE3 OrPAHWTYBAftE | ||
MT | UŻU MHUX RISTRETT | ||
NL | GEBRUIK ONBEPERKT | ||
NO | UBEGRENSET BRUK | ||
PL | NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE | ||
PT | UTILIZAęAO ILIMITADA | ||
RO | UTILIZARE NELIMITATÄ | ||
RS | HEOrPAHWHEHA ynOTPEEA | ||
SK | NEOBMEDZENÉ POUŻITIE | ||
SL | NEOMEJENA UPORABA | ||
SV | OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING | ||
TR | KISITLANMAMIS KULLANIM | ||
UA | BWKOPWCTAHH^ EE3 OEMEXEHb | ||
BG | W3gageH BnocnegcTBue | Wystawione retrospektywnie - 99210 | |
CS | Vystaveno dodatecne | ||
DA | Udstedt efterf0lgende | ||
DE | Nachträglich ausgestellt | ||
EE | Välja antud tagasiulatuvalt | ||
EL | EkSoQév EK TUV UOTÉptóV | ||
EN | Issued retroactively | ||
ES | Expedido a posteriori | ||
FI | Annettu jälkikäteen | ||
FR | Délivré a posteriori | ||
GA | Eisithe go haisghníomhach | ||
HR | Izdano naknadno | ||
HU | Kiadva visszamenöleges hatállyal | ||
IS | Útgefió eftir á | ||
IT | Rilasciato a posteriori | ||
LT | Retrospektyvusis isdavimas | ||
LV | Izsniegts retrospektivi | ||
MK | ĘononHumenHO u3gageH0 | ||
MT | Mahrug b'mod retrospettiv | ||
NL | Achteraf afgegeven | ||
NO | Utstedt i etterhand | ||
PL | Wystawione retrospektywnie | ||
PT | Emitido a posteriori | ||
RO | Eliberat ulterior | ||
RS | HaKHagHO U3gamo | ||
SK | Vyhotovené dodatocne | ||
SL | Izdano naknadno | ||
SV | Utfärdat i efterhand | ||
TR | Sonradan Düzenlenmi§tir | ||
UA | BugaHO 3rogoM | ||
Różne - 99211 | |||
BG | Pa3HU | ||
CS | Ruzní | ||
DA | Diverse | ||
DE | Verschiedene | ||
EE | Erinevad | ||
EL | Aiá^opa | ||
EN | Various | ||
ES | Varios | ||
FI | Useita | ||
FR | Divers | ||
GA | Éagsúil | ||
HR | Razni | ||
HU | Tobbféle | ||
IS | Ymis | ||
IT | Vari | ||
LT | jvairus | ||
LV | Dazadi | ||
MK | Pa3HUHHU | ||
MT | Diversi | ||
NL | Diversen | ||
NO | Diverse | ||
PL | Różne | ||
PT | Diversos | ||
RO | Diverse | ||
RS | Pa3H0 | ||
SK | Rozne | ||
SL | Razno | ||
SV | Flera | ||
TR | ęesitli | ||
UA | Pi3He | ||
Luzem - 99212 | |||
BG | HacunHO | ||
CS | Volne lozeno | ||
DA | Bulk | ||
DE | Lose | ||
EE | Pakendamata | ||
EL | Xuua | ||
EN | Bulk | ||
ES | A granel | ||
FI | Irtotavaraa | ||
FR | Vrac | ||
GA | Bulc | ||
HR | Rasuto | ||
HU | Omlesztett | ||
IS | Vara í lausu | ||
IT | Alla rinfusa | ||
LT | Nesupakuota | ||
LV | Berams | ||
MK | Pe$yc | ||
MT | Bil-kwantitá | ||
NL | Los gestört | ||
NO | Bulk | ||
PL | Luzem | ||
PT | A granel | ||
RO | Vrac | ||
RS | Pacymo | ||
SK | Volne lozené | ||
SL | Razsuto | ||
SV | Bulk | ||
TR | Dökme | ||
UA | HaBanroBantHUM BaHmax | ||
Nadawca - 99213" | |||
BG | W3npa^an | ||
CS | Odesílatel | ||
DA | Afsender | ||
DE | Versender | ||
EE | Saatja | ||
EL | AnooToXéag | ||
EN | Consignor | ||
ES | Expedidor | ||
FI | Lähettaja | ||
FR | Expéditeur | ||
GA | Coinsíneoir | ||
HR | Posiljatelj | ||
HU | Feladó | ||
IS | Sendandi | ||
IT | Speditore | ||
LT | Siuntéjas | ||
LV | Nosütitajs | ||
MK | WcnpaKan | ||
MT | Min jikkonsenja | ||
NL | Afzender | ||
NO | Avsender | ||
PL | Nadawca | ||
PT | Expedidor | ||
RO | Expeditor | ||
RS notiiMJbanati. | |||
SK Odosielatel' | |||
SL Posiljatelj | |||
SV Avsandare | |||
TR Gonderici | |||
UA BaHTaxoBignpaBHUk |
"DODATEK A3a
TRANZYTOWY DOKUMENT TOWARZYSZĄCY
Niniejszy dodatek ma zastosowanie od dat wdrożenia modernizacji systemu NCTS, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879 lub wszelkich późniejszych aktualizacji tej decyzji.
Wzór tranzytowego dokumentu towarzyszącego
"DODATEK A4a
UWAGI I DANE SZCZEGÓŁOWE DOTYCZĄCE TRANZYTOWEGO DOKUMENTU TOWARZYSZĄCEGO
Niniejszy dodatek ma zastosowanie od dat wdrożenia modernizacji systemu NCTS, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879 lub wszelkich późniejszych aktualizacji takich decyzji.
Akronim »BCP« (ang. business continuity plan, plan ciągłości działania) stosowany w niniejszym dodatku dotyczy procedury ciągłości działania określonej w art. 26 załącznika I.
Jeżeli tranzytowy dokument towarzyszący jest wydrukowany, do wydruku można zastosować czysty papier.
Tranzytowy dokument towarzyszący generowany jest na podstawie danych dostarczonych w zgłoszeniu tranzytowym, w stosownym przypadku sprostowanych przez osobę uprawnioną do korzystania z procedury tranzytu lub zweryfikowanych przez urząd celny wyjścia, uzupełnionych o następujące informacje:
1) Pole »MRN«
MRN umieszcza się na pierwszej stronie oraz na wszystkich wykazach pozycji, z wyjątkiem przypadków wykorzystywania tych formularzy w kontekście BCP, kiedy nie nadaje się MRN.
MRN jest również generowany w formie kodu kreskowego przy zastosowaniu standardu »kod 128«, zestaw znaków »B«.
2) Pole »Formularze«:
– pierwsza część: numer seryjny aktualnego wygenerowanego arkusza,
druga część: łączna liczba wygenerowanych arkuszy (włącznie z wykazami pozycji).
3) Pole »Bezpieczeństwo« [11 07]
Jeżeli dokument ten nie zawiera informacji dotyczących bezpieczeństwa, pole należy pozostawić puste.
4) Pole »Pozycje ogółem«:
Suma wszystkich pozycji towarowych zawartych w jednym zgłoszeniu.
5) Pole »Całkowita liczba opakowań«:
Suma wszystkich opakowań objętych jednym zgłoszeniem.
6) Pole »BCP - Egzemplarz zwrotny do wysłania do urzędu«:
Nazwa, adres i numer identyfikacyjny urzędu celnego, do którego należy odesłać egzemplarz tranzytowego dokumentu towarzyszącego, w przypadku gdy zastosowano BCP.
7) Pole »Zabezpieczenie nieważne w«:
W przypadku korzystania z BCP należy wskazać kody krajów, w których nie można zastosować złożonego zabezpieczenia.
8) Zdarzenia podczas transportu (BCP)
Tę sekcję stosuje się w przypadku korzystania z BCP i wystąpienia zdarzeń podczas transportu.
Pomiędzy czasem, w którym towar opuszcza urząd wyjścia, a czasem, kiedy przybywa on do urzędu przeznaczenia, może zaistnieć konieczność uzupełnienia niektórych danych w tranzytowym dokumencie towarzyszącym towarom. Dane te dotyczą operacji transportowej i muszą zostać wprowadzone przez przewoźnika odpowiedzialnego za środek transportu, na który towary są załadowane, w miarę wykonywania odpowiednich czynności. Dane szczegółowe można dopisać odręcznie w czytelny sposób, atramentem i drukowanymi literami.
Przewoźnikom przypomina się, że towary mogą być przeładowywane wyłącznie na podstawie pozwolenia organów celnych kraju, na którego terytorium dokonuje się przeładunku, bez uszczerbku dla wyjątków przewidzianych/określonych w art. 44 załącznika I.
W przypadku gdy towary przewożone są w jednostkach transportu intermodalnego, takich jak między innymi kontenery, nadwozia wymienne i naczepy, osoba uprawniona do korzystania z procedury tranzytu nie musi podawać tej informacji, jeżeli sytuacja logistyczna w punkcie wyjścia może uniemożliwiać podanie identyfikacji i przynależności państwowej środka transportu w chwili zwolnienia towarów do tranzytu. Jednostki transportu intermodalnego opatrzone są niepowtarzalnymi numerami identyfikacyjnymi; numery te są wpisane w D. 19 07 063 000 (Numer identyfikacyjny kontenera), a towary nie są poddawane czynnościom w przypadku zmiany rodzaju transportu.
W przypadku gdy organy te uznają, że operacja tranzytu unijnego może być kontynuowana w normalnym trybie, po podjęciu odpowiednich działań dokonują stosownych adnotacji na tranzytowych dokumentach towarzyszących.
Dotyczy to następujących pól i czynności:
Pole »Urząd celny zdarzenia«:
Numer referencyjny urzędu celnego, w którym zarejestrowano zdarzenie.
Pole »Kod zdarzenia«:
Należy wskazać charakter zdarzenia, jak określono w art. 44 ust. 1 załącznika I.
9) Pole »Urząd celny wyjścia« [17 03]
W tym polu podaje się również nazwę i numer pozwolenia upoważnionego nadawcy (jeżeli taki istnieje).
Tranzytowy dokument towarzyszący nie może być zmieniany, nie mogą być na nim umieszczane dodatkowe informacje ani dokonywane skreślenia, chyba że niniejsze rozporządzenie stanowi inaczej.";
"DODATEK A5a
WYKAZ POZYCJI
Niniejszy dodatek ma zastosowanie od dat wdrożenia modernizacji systemu NCTS, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879.
Wzór wykazu pozycji
"DODATEK A6a
UWAGI I DANE SZCZEGÓŁOWE DOTYCZĄCE WYKAZU POZYCJI
Niniejszy dodatek ma zastosowanie od dat wdrożenia modernizacji systemu NCTS, o której mowa w załączniku do decyzji wykonawczej (UE) 2023/2879 lub wszelkich kolejnych takich decyzji.
Akronim »BCP« (ang. business continuity plan, plan ciągłości działania), stosowany w niniejszym dodatku, dotyczy sytuacji, w których zastosowanie ma procedura ciągłości działania określona w art. 26 załącznika I.
Istnieje możliwość zwiększenia rozmiarów (wysokości) pól w wykazie pozycji. W uzupełnieniu do przepisów określonych w uwagach wyjaśniających umieszczonych w dodatku A1a dane muszą być drukowane, w stosownych przypadkach z wykorzystaniem kodów, w następujący sposób:
1. Pole »MRN« - zgodnie z definicją zawartą w dodatku A3a. MRN drukuje się na pierwszej stronie oraz na wszystkich wykazach pozycji, z wyjątkiem przypadków wykorzystywania tych formularzy w kontekście BCP, kiedy nie nadaje się MRN.
2. W polach na poziomie poszczególnych pozycji podaje się następujące informacje:
a) Pole »Rodzaj« [11 01] - Pole to wykorzystuje się wyłącznie w przypadku przesyłek mieszanych. Należy wskazać faktyczny status każdej pozycji (T1, T2 lub T2F).
b) Pole »Formularze«:
– pierwsza część: numer seryjny aktualnego arkusza wydruku, druga część: ogólna liczba arkuszy wydruku (wykaz pozycji).".
W ciągu pierwszych 5 miesięcy obowiązywania mechanizmu konsultacji społecznych projektów ustaw udział w nich wzięły 24 323 osoby. Najpopularniejszym projektem w konsultacjach była nowelizacja ustawy o broni i amunicji. W jego konsultacjach głos zabrało 8298 osób. Podczas pierwszych 14 miesięcy X kadencji Sejmu RP (2023–2024) jedynie 17 proc. uchwalonych ustaw zainicjowali posłowie. Aż 4 uchwalone ustawy miały źródła w projektach obywatelskich w ciągu 14 miesięcy Sejmu X kadencji – to najważniejsze skutki reformy Regulaminu Sejmu z 26 lipca 2024 r.
Grażyna J. Leśniak 24.04.2025Senat bez poprawek przyjął w środę ustawę, która obniża składkę zdrowotną dla przedsiębiorców. Zmiana, która wejdzie w życie 1 stycznia 2026 roku, ma kosztować budżet państwa 4,6 mld zł. Według szacunków Ministerstwo Finansów na reformie ma skorzystać około 2,5 mln przedsiębiorców. Teraz ustawa trafi do prezydenta Andrzaja Dudy.
Grażyna J. Leśniak 23.04.2025Rada Ministrów przyjęła we wtorek, 22 kwietnia, projekt ustawy o zmianie ustawy – Prawo geologiczne i górnicze, przedłożony przez minister przemysłu. Chodzi o wyznaczenie podmiotu, który będzie odpowiedzialny za monitorowanie i egzekwowanie przepisów w tej sprawie. Nowe regulacje dotyczą m.in. dokładności pomiarów, monitorowania oraz raportowania emisji metanu.
Krzysztof Koślicki 22.04.2025Na wtorkowym posiedzeniu rząd przyjął przepisy zmieniające rozporządzenie w sprawie zakazu stosowania materiału siewnego odmian kukurydzy MON 810, przedłożone przez ministra rolnictwa i rozwoju wsi. Celem nowelizacji jest aktualizacja listy odmian genetycznie zmodyfikowanej kukurydzy, tak aby zakazać stosowania w Polsce upraw, które znajdują się w swobodnym obrocie na terytorium 10 państw Unii Europejskiej.
Krzysztof Koślicki 22.04.2025Od 18 kwietnia policja oraz żandarmeria wojskowa będą mogły karać tych, którzy bez zezwolenia m.in. fotografują i filmują szczególnie ważne dla bezpieczeństwa lub obronności państwa obiekty resortu obrony narodowej, obiekty infrastruktury krytycznej oraz ruchomości. Obiekty te zostaną specjalnie oznaczone.
Robert Horbaczewski 17.04.2025Kompleksową modernizację instytucji polskiego rynku pracy poprzez udoskonalenie funkcjonowania publicznych służb zatrudnienia oraz form aktywizacji zawodowej i podnoszenia umiejętności kadr gospodarki przewiduje podpisana w czwartek przez prezydenta Andrzeja Dudę ustawa z dnia 20 marca 2025 r. o rynku pracy i służbach zatrudnienia. Ustawa, co do zasady, wejdzie w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie 14 dni od dnia ogłoszenia.
Grażyna J. Leśniak 11.04.2025Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2025.137 |
Rodzaj: | Decyzja |
Tytuł: | Decyzja 1/2024 [2025/137] w sprawie zmiany załączników I i IIIa do Konwencji z dnia 20 maja 1987 r. o wspólnej procedurze tranzytowej |
Data aktu: | 18/10/2024 |
Data ogłoszenia: | 30/01/2025 |
Data wejścia w życie: | 18/10/2024 |