Rozporządzenie wykonawcze 2025/807 udzielające pozwolenia unijnego na pojedynczy produkt biobójczy „C(M)IT/MIT & Glutaraldehyde Formulations” zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2025/807
z dnia 28 kwietnia 2025 r.
udzielające pozwolenia unijnego na pojedynczy produkt biobójczy "C(M)IT/MIT & Glutaraldehyde Formulations" zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012
(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 z dnia 22 maja 2012 r. w sprawie udostępniania na rynku i stosowania produktów biobójczych 1 , w szczególności jego art. 44 ust. 5 akapit pierwszy,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W dniu 1 lutego 2020 r. przedsiębiorstwo Solenis Switzerland GmbH przedłożyło Europejskiej Agencji Chemikaliów ("Agencja"), zgodnie z art. 43 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 528/2012, wniosek o udzielenie pozwolenia unijnego na pojedynczy produkt biobójczy o nazwie "C(M)IT/MIT & Glutaraldehyde Formulations", należący do grup produktowych 6, 11 i 12 zgodnie z opisem w załączniku V do tego rozporządzenia, przedstawiając pisemne potwierdzenie, że właściwy organ Francji zgodził się dokonać oceny wniosku. Wniosek został zarejestrowany w rejestrze produktów biobójczych pod numerem BC-JP057170-35.

(2) "C(M)IT/MIT & Glutaraldehyde Formulations" zawiera C(M)IT/MIT (3:1) i aldehyd glutarowy jako substancje czynne, które figurują w unijnym wykazie zatwierdzonych substancji czynnych, o którym mowa w art. 9 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 528/2012, dla grup produktowych 6, 11 i 12.

(3) W dniu 1 grudnia 2023 r. właściwy organ oceniający przedłożył Agencji, zgodnie z art. 44 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 528/2012, sprawozdanie z oceny i wnioski ze swojej oceny.

(4) W dniu 27 czerwca 2024 r. Agencja przedłożyła Komisji opinię 2 , projekt charakterystyki produktu biobójczego "C(M)IT/MIT & Glutaraldehyde Formulations" i ostateczne sprawozdanie z oceny dotyczące pojedynczego produktu biobójczego zgodnie z art. 44 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 528/2012.

(5) W opinii stwierdzono, że "C(M)IT/MIT & Glutaraldehyde Formulations" jest pojedynczym produktem biobójczym w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. r) rozporządzenia (UE) nr 528/2012, że kwalifikuje się on do pozwolenia unijnego zgodnie z art. 42 ust. 1 tego rozporządzenia i że, z zastrzeżeniem zgodności z projektem charakterystyki produktu biobójczego, spełnia on warunki określone w art. 19 ust. 1 tego rozporządzenia.

(6) Substancja czynna aldehyd glutarowy spełnia kryteria klasyfikacji jako substancja, która może prowadzić do działania uczulającego na drogi oddechowe, zdefiniowanego w sekcji 3.4.1.1 załącznika I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 3 . W związku z tym ta substancja czynna spełnia warunki uznania jej za substancję kwalifikującą się do zastąpienia zgodnie z art. 10 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (UE) nr 528/2012, a właściwy organ oceniający przeprowadził ocenę porównawczą produktu biobójczego zgodnie z art. 23 ust. 1 tego rozporządzenia. W ramach oceny porównawczej nie udało się określić substancji alternatywnej, ponieważ różnorodność chemiczną uznano za niewystarczającą do zastąpienia "C(M)IT/MIT & Glutaraldehyde Formulations". Zgodnie z art. 23 ust. 6 rozporządzenia (UE) nr 528/2012 należy zatem udzielić pozwolenia na przedmiotowy produkt biobójczy na okres nieprzekraczający 5 lat.

(7) W dniu 16 lipca 2024 r. Agencja przekazała Komisji projekt charakterystyki produktu biobójczego we wszystkich językach urzędowych Unii zgodnie z art. 44 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 528/2012.

(8) Komisja zgadza się z opinią Agencji i uważa, że w związku z tym należy udzielić pozwolenia unijnego na pojedynczy produkt biobójczy "C(M)IT/MIT & Glutaraldehyde Formulations" na 5 lat.

(9) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Produktów Biobójczych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1

Niniejszym udziela się przedsiębiorstwu Solenis Switzerland GmbH pozwolenia unijnego o numerze EU-0032888-0000 na udostępnianie na rynku i stosowanie tej pojedynczego produktu biobójczego "C(M)IT/MIT & Glutaraldehyde Formulations" zgodnie z charakterystyką produktu biobójczego określoną w załączniku.

Pozwolenie unijne jest ważne od dnia 19 maja 2025 r. do dnia 30 kwietnia 2030 r.

Artykuł  2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii

Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 28 kwietnia 2025 r.

ZAŁĄCZNIK

CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU BIOBÓJCZEGO

C(M)IT/MIT & Glutaraldehyde Formulations

Grupa produktowa

PT06: Środki do konserwacji produktów podczas przechowywania

PT11: Środki do konserwacji płynów stosowanych w chłodzeniu cieczą i systemach przetwórczych

PT12: Slimicydy

Numer zezwolenia: EU-0032888-0000

Numer zasobu w R4BP: EU-0032888-0000

1.
INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
1.1.
Nazwa(-y) handlowa(-e) produktu

Nazwa handlowa

Spectrum™ RX7848 MICROBIOCIDE Biosperse™ CN7848 MICROBIOCIDE

1.2.
Posiadacz pozwolenia
Nazwa i adres posiadacza pozwolenia Nazwa Solenis Switzerland GmbH
Adres Muhlentalstrasse 38 8200 Schaffhausen CH
Numer zezwolenia EU-0032888-0000
Numer zasobu w R4BP EU-0032888-0000
Data udzielenia zezwolenia 19 maja 2025 r.
Data ważności zezwolenia 30 kwietnia 2030 r.
1.3.
Producent(-ci) produktu
Nazwa producenta Solenis Technologies Deutschland GmbH
Adres producenta Futingsweg 20 D-47805 Krefeld Niemcy
Lokalizacja zakładów produkcyjnych Solenis Technologies Deutschland GmbH site 1 Futingsweg 20 D-47805 Krefeld Niemcy
Nazwa producenta AD International B.V.
Adres producenta Markweg Zuid 27 4794 SN Heijningen P.O. Box 102 4793 Fijnaart Holandia
Lokalizacja zakładów produkcyjnych AD International B.V.

Markweg Zuid 27 4794 SN Heijningen P.O. Box 102 4793 Fijnaart Holandia

Nazwa producenta Solenis UK Ltd.
Adres producenta Wimsey Way DE55 4LR Somercotes, Alfreton, Derbyshire Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
Lokalizacja zakładów produkcyjnych Solenis UK Ltd.

Wimsey Way DE55 4LR Somercotes, Alfreton, Derbyshire Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej

1.4.
Producent(-ci) substancji czynnych
Substancja czynna Glutaral (aldehyd glutarowy)
Nazwa producenta MC (US) 3 LLC
Adres producenta Route 25, Institute 25112 West Virginia Stany Zjednoczone
Lokalizacja zakładów produkcyjnych MC (US) 3 LLC

Route 25, Institute 25112 West Virginia Stany Zjednoczone

Substancja czynna Glutaral (aldehyd glutarowy)
Nazwa producenta BASF SE
Adres producenta Carl-Bosch Str. 38 67056 Ludwigshafen Niemcy
Lokalizacja zakładów produkcyjnych BASF SE

Carl-Bosch Str. 38 67056 Ludwigshafen Niemcy

Substancja czynna CMIT/MIT (3:1)
Nazwa producenta Jiangsu FOPIA Chemicals Co., Ltd
Adres producenta 224555, Touzeng Village, Binhuai Town, Binhai County - Yancheng City, Jiangsu Chiny
Lokalizacja zakładów produkcyjnych Jiangsu FOPIA Chemicals Co., Ltd

224555, Touzeng Village, Binhuai Town, Binhai County -

Yancheng City, Jiangsu Chiny

Substancja czynna CMIT/MIT (3:1)
Nazwa producenta Thor GmbH
Adres producenta Landwehrstrape 1 67346 Speyer Niemcy
Lokalizacja zakładów produkcyjnych Thor GmbH

Landwehrstrape 1 67346 Speyer Niemcy

Substancja czynna CMIT/MIT (3:1)
Nazwa producenta Dalian Xingyuan Chemistry Co., Ltd
Adres producenta Room 1205/1206, Pearl River International Building, No.99, Xinkai Road, Xigang District 116011 Dalian Chiny
Lokalizacja zakładów produkcyjnych Dalian Xingyuan Chemistry Co., Ltd

Songmudao Chemical Industry Zone, Puwan New District 116308 Dalian, Liaoning Chiny

Substancja czynna CMIT/MIT (3:1)
Nazwa producenta Weifang Heaven-sent New Materials Technology Co., Ltd
Adres producenta Binhai Road, Changyi Coastal Economic Development Zone 261312 Weifang, Shandong Chiny
Lokalizacja zakładów produkcyjnych Weifang Heaven-sent New Materials Technology Co., Ltd Binhai Road, Changyi Coastal Economic Development Zone 261312 Weifang, Shandong Chiny
Substancja czynna CMIT/MIT (3:1)
Nazwa producenta Dalian Bio-Chem Company Limited
Adres producenta Songmudao Plant: Songmudao Chemical Industry Zone, Puwan New District 116308 Liaoning Chiny
Lokalizacja zakładów produkcyjnych Dalian Bio-Chem Company Limited

Songmudao Plant: Songmudao Chemical Industry Zone, Puwan New District 116308 Liaoning Chiny

2.
SKŁAD I POSTAĆ UŻYTKOWA PRODUKTU
2.1.
Informacje jakościowe i ilościowe dotyczące składu produktu
Nazwa zwyczajowa Nazwa IUPAC Funkcja Numer CAS Numer EC Zawartość (%)
Glutaral (aldehyd glutarowy) substancja czynna 111-30-8 203-856-5 7,8 % (w/w)
CMIT/MIT (3:1) substancja czynna 55965-84-9 2,89 % (w/w)
2.2.
Rodzaj(e) postaci użytkowej

AL Dowolna inna ciecz

3.
ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia H302: Działa szkodliwie po połknięciu.
H314: Powoduje poważne oparzenia skóry oraz uszkodzenia oczu.

H317: Może powodować reakcję alergiczną skóry.

H332: Działa szkodliwie w następstwie wdychania.

H334: Może powodować objawy alergii lub astmy lub trudności w oddychaniu w następstwie wdychania.

H410: Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki.

EUH071: Działa żrąco na drogi oddechowe.

Zwroty wskazujące środki ostrożności P260: Nie wdychać par.

P260: Nie wdychać rozpylonej cieczy.

P264: Dokładnie umyć ręce po użyciu.

P501: pojemnik usuwać do zakładu utylizacji odpadów niebezpiecznych zgodnie z przepisami ustawowymi.

P270: Nie jeść, nie pić ani nie palić podczas używania produktu.

P284: [W przypadku nieodpowiedniej wentylacji] stosować indywidualne środki ochrony dróg oddechowych.

P305+P351+P338: W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać.

P342 + P311: W przypadku wystąpienia objawów ze strony układu oddechowego: Skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem.

P391: Zebrać wyciek.

P501: Zawartość usuwać do zakładu utylizacji odpadów niebezpiecznych zgodnie z przepisami ustawowymi.

P271: Stosować wyłącznie na zewnątrz lub w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.

P272: Zanieczyszczonej odzieży ochronnej nie wynosić poza miejsce pracy.

P280: Stosować rękawice ochronne.

P280: Stosować odzież ochronną.

P280: Stosować ochronę oczu.

P273: Unikać uwolnienia do środowiska.

P304+P340: W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: Wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić mu warunki do swobodnego oddychania.

P301+P330+P331: W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: wypłukać usta. NIE wywoływać wymiotów.

P403: Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu.

P405: Przechowywać pod zamknięciem.

P333+P313: W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry lub wysypki: porady.

P303+P361+P353: W PRZYPADKU KONTAKTU ZE

SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. Spłukać skórę pod strumieniem wody [lub prysznicem].

P362+P364: Zanieczyszczoną odzież zdjąć i wyprać przed ponownym użyciem.

P310: Natychmiast skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ.

P310: Natychmiast skontaktować się z lekarzem.

4.
ZASTOSOWANIE(-A) OBJĘTE ZEZWOLENIEM
4.1.
Opis zastosowań

Tabela 1

Konserwacja wody wykorzystywanej w zamkniętych recyrkulacyjnych układach chłodzenia

Grupa produktowa PT06: Środki do konserwacji produktów podczas przechowywania

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju) Nazwa naukowa: - -

Nazwa zwyczajowa: - bakterie

Etap rozwoju: - -

Nazwa naukowa: - -

Nazwa zwyczajowa: drożdże

Etap rozwoju: - -

Obszar(y) zastosowania użytkowanie w pomieszczeniach użytkowanie na zewnątrz

Przeznaczony do kontrolowania wzrostu drożdży i bakterii w rozcieńczonych dodatkach do etapu mokrego (zawiesiny mineralne, dodatki do papieru etapu mokrego i dodatki do powłok papierowych) i wodzie sitowej (krótki obieg) podczas przechowywania (krótkotrwała konserwacja w okresie od 21 do 35 dni), np. podczas przestoju maszyny papierniczej, transportu między zakładami...). Nie jest przeznaczony do konserwacji podczas trwającego procesu papierniczego.

Sposób(-oby) nanoszenia Metoda: System zamknięty

Szczegółowy opis:

Produkt biobójczy powinien być dozowany do dodatku lub powłoki w punkcie zapewniającym odpowiednie wymieszanie przy użyciu najlepiej zautomatyzowanej pompy dozującej lub ręcznie

Stosowane dawki i częstotliwość stosowania Stosowana dawka: bakterie: 25-300 mg/l produktu, drożdże: 50-300 mg/l produktu

Liczba i harmonogram aplikacji:

Produkt biobójczy powinien być dodawany jako jednorazowa dawka do zbiornika magazynowego raz dziennie.

Kategoria(-e) użytkowników przemysłowy

Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe

Polietylen o dużej gęstości (HDPE) Wiadro 25 L, beczka 220 L, pojemnik 1000 L, opakowanie zbiorcze

4.1.1. Instrukcja stosowania dla danego zastosowania

Należy skonsultować się z posiadaczem zezwolenia (zgodnie z danymi kontaktowymi na etykiecie) w celu ustalenia optymalnej dawki dla różnych konserwowanych produktów.
Czas trwania i warunki przechowywania konserwowanych matryc mogą mieć wpływ na skuteczność produktu. Należy przeprowadzić badania mikrobiologiczne w celu określenia odpowiedniej dawki stosowania bez przekraczania maksymalnej dozwolonej dawki stosowania.

4.1.2. Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Należy używać zgodnego z normami europejskimi EN 140 lub EN 136 i EN 14387 lub równoważnymi sprzętu ochrony dróg oddechowych (RPE) zapewniającego minimalny współczynnik ochrony wynoszący 10 podczas załadunku i rozładunku zbiorników z zawiesiną, jeśli zawiesiny/płyny lub dodatki do etapu mokrego nie są pompowane w procedurach automatycznych.
Wymagany jest co najmniej elektryczny respirator oczyszczający powietrze z hełmem/kapturem/maską (TH1/TM1) lub półmaska/pełna maska z kombinacją filtra gazowego/P2 (typ filtra (litera kodowa, kolor) powinien zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacjach o produkcie). Pozostaje to bez uszczerbku dla stosowania dyrektywy Rady 98/24/WE i innych przepisów unijnych w dziedzinie bezpieczeństwa i higieny pracy. Pełne źródła znajdują się w sekcji 6.
Należy zminimalizować fazę ręczną podczas załadunku i rozładunku zbiorników na zawiesiny.
Przed czyszczeniem pompy dozującej używanej do dodawania produktu do konserwowanego produktu należy przepłukać ją wodą.

Do konserwacji wody sitowej w produkcji papieru:

Produkt powinien być stosowany wyłącznie do oczyszczania wody sitowej (o krótkim obiegu).
Stosowanie jest dozwolone wyłącznie w fabrykach papieru, które spełniają wymogi dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/75/UE w sprawie emisji przemysłowych, w których ścieki są oczyszczane w zakładowej oczyszczalni ścieków przemysłowych, w tym na etapie oczyszczania biologicznego zgodnie z najlepszymi dostępnymi technikami (BAT) określonymi w dokumencie referencyjnym BAT (BREF) dla produkcji masy celulozowej, papieru i tektury.
Ścieki powinny być rozcieńczone co najmniej 200 razy.
Fabryki papieru, które są zwolnione z dyrektywy w sprawie emisji przemysłowych, powinny odprowadzać ścieki do kanalizacji miejskiej.

4.1.3. Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Zob. Sekcja 5.3.

4.1.4. Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Zob. Sekcja 5.4.

4.1.5. Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Zob. Sekcja 5.5.

4.2.
Opis zastosowań
Tabela 2

Konserwacja rozcieńczonych płynów etapu mokrego (zawiesin mineralnych, dodatków do papieru etapu mokrego i dodatków do powłok papierowych) i wody sitowej podczas przechowywania

Grupa produktowa PT11: Środki do konserwacji płynów stosowanych w chłodzeniu cieczą i systemach przetwórczych

W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem

Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju) Nazwa naukowa: - -

Nazwa zwyczajowa: - cyjanobakterie

Etap rozwoju: - -

Nazwa naukowa: - -

Nazwa zwyczajowa: zielone algi

Etap rozwoju: - -

Nazwa naukowa: - -

Nazwa zwyczajowa: - bakterie beztlenowe

Etap rozwoju: - -

Obszar(y) zastosowania użytkowanie w pomieszczeniach

użytkowanie na zewnątrz

Konserwacja wody wykorzystywanej w zamkniętych recyrkulacyjnych układach chłodzenia do kontroli wzrostu zielonych alg, cyjanobakterii i bakterii beztlenowych. Produkt biobójczy hamuje wzrost mikroorganizmów.

Sposób(-oby) nanoszenia Metoda: System zamknięty

Szczegółowy opis:

Produkt biobójczy powinien być dozowany w punkcie zapewniającym odpowiednie wymieszanie najlepiej przy użyciu zautomatyzowanej pompy dozującej lub ręcznie.

Stosowane dawki i częstotliwość stosowania Stosowana dawka: zielone algi i cyjanobakterie: 5-200 mg/l produktu, bakterie beztlenowe: 25-200 mg/l produktu

Liczba i harmonogram aplikacji:

Produkt biobójczy można dodawać jedynie do 7 razy w tygodniu za pomocą automatycznego lub ręcznego dozowania.

Kategoria(-e) użytkowników przemysłowy
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe HDPE

Wiadro 25 L, beczka 220 L, pojemnik 1000 L, opakowanie zbiorcze

4.2.1. Instrukcja stosowania dla danego zastosowania

Testy mikrobiologiczne potwierdzające adekwatność konserwacji muszą zostać przeprowadzone przez użytkownika w celu określenia skutecznej dawki środka konserwującego dla konkretnej matrycy/miejsca/ systemu. W razie potrzeby należy skonsultować się z producentem środka konserwującego. W razie potrzeby należy skonsultować się z posiadaczem zezwolenia (zgodnie z danymi kontaktowymi na etykiecie) w celu ustalenia optymalnej dawki dla różnych konserwowanych produktów.

4.2.2. Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Przed czyszczeniem pompy dozującej używanej do dodawania produktu biobójczego do płynu należy przepłukać ją wodą.

4.2.3. Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Zob. Sekcja 5.3.

4.2.4. Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Zob. Sekcja 5.4.

4.2.5. Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Zob. Sekcja 5.5.

4.3.
Opis zastosowań

Tabela 3

Konserwacja wody wykorzystywanej w otwartych recyrkulacyjnych układach chłodzenia

Grupa produktowa PT11: Środki do konserwacji płynów stosowanych w chłodzeniu cieczą i systemach przetwórczych
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem
Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju) Nazwa naukowa: - -

Nazwa zwyczajowa: - zielone algi

Etap rozwoju: - -

Nazwa naukowa: - -

Nazwa zwyczajowa: cyjanobakterie

Etap rozwoju: - -

Nazwa naukowa: - -

Nazwa zwyczajowa: - bakterie beztlenowe

Etap rozwoju: - -

Obszar(y) zastosowania użytkowanie w pomieszczeniach użytkowanie na zewnątrz

Konserwacja wody wykorzystywanej w otwartych recyrkulacyjnych układach chłodzenia do kontroli wzrostu zielonych alg, cyjanobakterii i bakterii beztlenowych. Produkt biobójczy hamuje wzrost mikroorganizmów.

Sposób(-oby) nanoszenia Metoda: System zamknięty

Szczegółowy opis:

Produkt biobójczy powinien być dozowany w punkcie zapewniającym odpowiednie wymieszanie najlepiej przy użyciu zautomatyzowanej pompy dozującej lub ręcznie.

Stosowane dawki i częstotliwość stosowania Stosowana dawka: zielone algi i cyjanobakterie: 5-200 mg/l produktu, bakterie beztlenowe: 25-200 mg/l produktu

Liczba i harmonogram aplikacji:

Produkt biobójczy można dodawać jedynie do 7 razy w tygodniu za pomocą automatycznego lub ręcznego dozowania.

Kategoria(-e) użytkowników przemysłowy
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe HDPE

Wiadro 25 L, beczka 220 L, pojemnik 1000 L, opakowanie zbiorcze

4.3.1. Instrukcja stosowania dla danego zastosowania

Testy mikrobiologiczne potwierdzające adekwatność konserwacji muszą zostać przeprowadzone przez użytkownika w celu określenia skutecznej dawki środka konserwującego dla konkretnej matrycy/miejsca/ systemu. W razie potrzeby należy skonsultować się z posiadaczem zezwolenia (zgodnie z danymi kontaktowymi na etykiecie) w celu ustalenia optymalnej dawki dla różnych konserwowanych produktów.

4.3.2. Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Przed czyszczeniem pompy dozującej używanej do dodawania produktu biobójczego do płynu należy przepłukać ją wodą.
Produkt może być stosowany tylko wtedy, gdy wieże chłodnicze są wyposażone w eliminatory dryfu, które redukują dryf o co najmniej 99%.
Zastosowanie jest ograniczone do małych układów chłodzenia o maksymalnym wydmuchu 2 m3/h.
Ścieki muszą być odprowadzane do kanalizacji miejskiej lub oczyszczane w zakładowej oczyszczalni ścieków przemysłowych, w tym na etapie oczyszczania biologicznego.

4.3.3. Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Zob. Sekcja 5.3.

4.3.4. Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Zob. Sekcja 5.4.

4.3.5. Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Zob. Sekcja 5.5.

4.4.
Opis zastosowań

Tabela 4

Konserwacja wody stosowanej w urządzeniach do pasteryzacji, przenośnikach taśmowych i instalacjach oczyszczania powietrza

Grupa produktowa PT11: Środki do konserwacji płynów stosowanych w chłodzeniu cieczą i systemach przetwórczych
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem
Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju) Nazwa naukowa: - -

Nazwa zwyczajowa: - zielone algi

Etap rozwoju: - -

Nazwa naukowa: - -

Nazwa zwyczajowa: - cyjanobakterie

Etap rozwoju: - -

Nazwa naukowa: - -

Nazwa zwyczajowa: - bakterie beztlenowe

Etap rozwoju: - -

Obszar(y) zastosowania użytkowanie w pomieszczeniach użytkowanie na zewnątrz

Konserwacja wody stosowanej w urządzeniach do pasteryzacji, przenośnikach taśmowych i instalacjach oczyszczania powietrza. Produkt biobójczy jest stosowany do kontroli wzrostu zielonych alg, cyjanobakterii i bakterii beztlenowych w urządzeniach do pasteryzacji, przenośnikach taśmowych i instalacjach oczyszczania powietrza. Produkt biobójczy hamuje wzrost mikroorganizmów.

Sposób(-oby) nanoszenia Metoda: System zamknięty

Szczegółowy opis:

Produkt biobójczy powinien być dozowany w punkcie zapewniającym odpowiednie wymieszanie najlepiej przy użyciu zautomatyzowanej pompy dozującej lub ręcznie.

Stosowane dawki i częstotliwość stosowania Stosowana dawka: zielone algi i cyjanobakterie: 5-200 mg/l produktu, bakterie beztlenowe: 25-200 mg/l produktu

Liczba i harmonogram aplikacji:

Produkt biobójczy można dodawać jedynie raz na partię lub do 7 razy w tygodniu za pomocą automatycznego lub ręcznego dozowania w zależności od oczyszczanego układu.

Kategoria(-e) użytkowników przemysłowy
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe HDPE

Wiadro 25 L, beczka 220 L, pojemnik 1000 L, opakowanie zbiorcze

4.4.1. Instrukcja stosowania dla danego zastosowania

Testy mikrobiologiczne potwierdzające adekwatność konserwacji muszą zostać przeprowadzone przez użytkownika w celu określenia skutecznej dawki środka konserwującego dla konkretnej matrycy/miejsca/ systemu. W razie potrzeby należy skonsultować się z posiadaczem zezwolenia (zgodnie z danymi kontaktowymi na etykiecie) w celu ustalenia optymalnej dawki dla różnych konserwowanych produktów.

4.4.2. Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Przed czyszczeniem pompy dozującej używanej do dodawania produktu biobójczego do płynu należy przepłukać ją wodą.

4.4.3. Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Zob. Sekcja 5.3.

4.4.4. Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Zob. Sekcja 5.4.

4.4.5. Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Zob. Sekcja 5.5.

4.5.
Opis zastosowań

Tabela 5

Konserwacja wody recyrkulacyjnej stosowanej w przetwórstwie tekstyliów i włókien, procesach obróbki fotograficznej i fontannach

Grupa produktowa PT11: Środki do konserwacji płynów stosowanych w chłodzeniu cieczą i systemach przetwórczych
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem
Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju) Nazwa naukowa: - -

Nazwa zwyczajowa: - zielone algi

Etap rozwoju: - -

Nazwa naukowa: - -

Nazwa zwyczajowa: - cyjanobakterie

Etap rozwoju: - -

Nazwa naukowa: - -

Nazwa zwyczajowa: - bakterie beztlenowe

Etap rozwoju: - -

Obszar(y) zastosowania użytkowanie w pomieszczeniach użytkowanie na zewnątrz

Konserwacja wody recyrkulacyjnej stosowanej w przetwórstwie tekstyliów i włókien, procesach obróbki fotograficznej i systemach fontann do kontroli wzrostu zielonych alg, cyjanobakterii i bakterii beztlenowych. Produkt biobójczy hamuje wzrost mikroorganizmów.

Sposób(-oby) nanoszenia Metoda: System zamknięty

Szczegółowy opis:

Produkt biobójczy powinien być dozowany w punkcie zapewniającym odpowiednie wymieszanie przy użyciu najlepiej zautomatyzowanej pompy dozującej lub ręcznie.

Stosowane dawki i częstotliwość stosowania Stosowana dawka: zielone algi i cyjanobakterie: 5-200 mg/l produktu, bakterie beztlenowe: 25-200 mg/l produktu

Liczba i harmonogram aplikacji:

Produkt biobójczy można dodawać jedynie raz na partię lub do 7 razy w tygodniu za pomocą automatycznego lub ręcznego dozowania w zależności od oczyszczanego układu.

Kategoria(-e) użytkowników przemysłowy
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe HDPE

Wiadro 25 L, beczka 220 L, pojemnik 1000 L, opakowanie zbiorcze

4.5.1. Instrukcja stosowania dla danego zastosowania

Testy mikrobiologiczne potwierdzające adekwatność konserwacji muszą zostać przeprowadzone przez użytkownika w celu określenia skutecznej dawki środka konserwującego dla konkretnej matrycy/miejsca/ systemu. W razie potrzeby należy skonsultować się z posiadaczem zezwolenia (zgodnie z danymi kontaktowymi na etykiecie) w celu ustalenia optymalnej dawki dla różnych konserwowanych produktów.

4.5.2. Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Przed czyszczeniem pompy dozującej używanej do dodawania produktu biobójczego do płynu należy przepłukać ją wodą.

4.5.3. Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Zob. Sekcja 5.3.

4.5.4. Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Zob. Sekcja 5.4.

4.5.5. Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Zob. Sekcja 5.5.

4.6.
Opis zastosowań

Tabela 6

Konserwacja wody recyrkulacyjnej stosowanej w kabinach lakierniczych i systemach powlekania galwanicznego

Grupa produktowa PT11: Środki do konserwacji płynów stosowanych w chłodzeniu cieczą i systemach przetwórczych
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem
Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju) Nazwa naukowa: - -

Nazwa zwyczajowa: - zielone algi

Etap rozwoju: - -

Nazwa naukowa: - -

Nazwa zwyczajowa: - cyjanobakterie

Etap rozwoju: - -

Nazwa naukowa: - -

Nazwa zwyczajowa: - bakterie beztlenowe

Etap rozwoju: - -

Obszar(y) zastosowania użytkowanie w pomieszczeniach

użytkowanie na zewnątrz

Konserwacja wody recyrkulacyjnej stosowanej w kabinach lakierniczych i systemach powlekania galwanicznego do kontroli wzrostu zielonych alg, cyjanobakterii i bakterii beztlenowych. Produkt biobójczy hamuje wzrost mikroorganizmów.

Sposób(-oby) nanoszenia Metoda: System zamknięty

Szczegółowy opis:

Produkt biobójczy powinien być dozowany w punkcie zapewniającym odpowiednie wymieszanie przy użyciu najlepiej zautomatyzowanej pompy dozującej lub ręcznie.

Stosowane dawki i częstotliwość stosowania Stosowana dawka: zielone algi i cyjanobakterie: 5-200 mg/l produktu, bakterie beztlenowe: 25-200 mg/l produktu

Liczba i harmonogram aplikacji:

Produkt biobójczy można dodawać jedynie raz na partię lub do 7 razy w tygodniu za pomocą automatycznego lub ręcznego dozowania w zależności od oczyszczanego układu.

Kategoria(-e) użytkowników przemysłowy
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe HDPE

Wiadro 25 L, beczka 220 L, pojemnik 1000 L, opakowanie zbiorcze

4.6.1. Instrukcja stosowania dla danego zastosowania

Testy mikrobiologiczne potwierdzające adekwatność konserwacji muszą zostać przeprowadzone przez użytkownika w celu określenia skutecznej dawki środka konserwującego dla konkretnej matrycy/miejsca/ systemu. W razie potrzeby należy skonsultować się z posiadaczem zezwolenia (zgodnie z danymi kontaktowymi na etykiecie) w celu ustalenia optymalnej dawki dla różnych konserwowanych produktów.

4.6.2. Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Zob. Sekcja 5.2.

4.6.3. Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Zob. Sekcja 5.3.

4.6.4. Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Zob. Sekcja 5.4.

4.6.5. Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Zob. Sekcja 5.5.

4.7.
Opis zastosowań

Tabela 7

Konserwacja wody recyrkulacyjnej stosowanej w systemach ogrzewania

Grupa produktowa PT11: Środki do konserwacji płynów stosowanych w chłodzeniu cieczą i systemach przetwórczych
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego zezwoleniem
Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju) Nazwa naukowa: - -

Nazwa zwyczajowa: - zielone algi

Etap rozwoju: - -

Nazwa naukowa: - -

Nazwa zwyczajowa: - cyjanobakterie

Etap rozwoju: - -

Nazwa naukowa: - -

Nazwa zwyczajowa: - bakterie beztlenowe

Etap rozwoju: - -

Obszar(y) zastosowania użytkowanie w pomieszczeniach użytkowanie na zewnątrz

Konserwacja wody recyrkulacyjnej stosowanej w systemach ogrzewania do kontroli wzrostu zielonych alg, cyjanobakterii i bakterii beztlenowych w wodzie recyrkulacyjnej stosowanej w systemach ogrzewania. Produkt biobójczy hamuje wzrost mikroorganizmów.

Sposób(-oby) nanoszenia Metoda: System zamknięty

Szczegółowy opis:

Produkt biobójczy powinien być dozowany w punkcie zapewniającym odpowiednie wymieszanie przy użyciu najlepiej zautomatyzowanej pompy dozującej lub ręcznie.

Stosowane dawki i częstotliwość stosowania Stosowana dawka: zielone algi i cyjanobakterie: 5-200 mg/l produktu, bakterie beztlenowe: 25-200 mg/l produktu

Liczba i harmonogram aplikacji:

Produkt biobójczy można dodawać jedynie raz na partię lub do 7 razy w tygodniu za pomocą automatycznego lub ręcznego dozowania w zależności od oczyszczanego układu.

Kategoria(-e) użytkowników przemysłowy
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe HDPE

Wiadro 25 L, beczka 220 L, pojemnik 1000 L, opakowanie zbiorcze

4.7.1. Instrukcja stosowania dla danego zastosowania

Testy mikrobiologiczne potwierdzające adekwatność konserwacji muszą zostać przeprowadzone przez użytkownika w celu określenia skutecznej dawki środka konserwującego dla konkretnej matrycy/miejsca/ systemu. W razie potrzeby należy skonsultować się z posiadaczem zezwolenia (zgodnie z danymi kontaktowymi na etykiecie) w celu ustalenia optymalnej dawki dla różnych konserwowanych produktów.

4.7.2. Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Przed czyszczeniem pompy dozującej używanej do dodawania produktu biobójczego do płynu należy przepłukać ją wodą.

4.7.3. Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Zob. Sekcja 5.3.

4.7.4. Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Zob. Sekcja 5.4.

4.7.5. Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Zob. Sekcja 5.5.

4.8.
Opis zastosowań

Tabela 8

Obróbka środkiem śluzobójczym podczas etapu mokrego w procesie produkcji masy celulozowej i papieru

Grupa produktowa PT12: Slimicydy
Zwalczany(-e) organizm(y) (w tym etapy rozwoju) Nazwa naukowa: - -

Nazwa zwyczajowa: - bakterie Etap rozwoju: - -

Obszar(y) zastosowania użytkowanie w pomieszczeniach

użytkowanie na zewnątrz

Produkt biobójczy jest stosowany jako środek śluzobójczy podczas etapu mokrego w procesie produkcji masy celulozowej i papieru w celu zapobiegania rozwojowi śluzu. Produkt biobójczy hamuje wzrost mikroorganizmów.

Sposób(-oby) nanoszenia Metoda: System zamknięty

Szczegółowy opis:

Produkt biobójczy powinien być dozowany w punkcie zapewniającym odpowiednie wymieszanie przy użyciu najlepiej zautomatyzowanej pompy dozującej lub ręcznie.

Stosowane dawki i częstotliwość stosowania Stosowana dawka: 5-40 mg/l produktu

Liczba i harmonogram aplikacji:

Produkt biobójczy można dodawać jedynie do 4-12 razy dziennie za pomocą automatycznego lub ręcznego dozowania.

Kategoria(-e) użytkowników przemysłowy
Wielkości opakowań i materiały opakowaniowe HDPE

Wiadro 25 L, beczka 220 L, pojemnik 1000 L, opakowanie zbiorcze

4.8.1. Instrukcja stosowania dla danego zastosowania

Testy mikrobiologiczne potwierdzające adekwatność konserwacji muszą zostać przeprowadzone przez użytkownika w celu określenia skutecznej dawki środka konserwującego dla konkretnej matrycy/miejsca/ systemu. W razie potrzeby należy skonsultować się z posiadaczem zezwolenia (zgodnie z danymi kontaktowymi na etykiecie) w celu ustalenia optymalnej dawki dla różnych konserwowanych produktów.

4.8.2. Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania

Przed czyszczeniem pompy dozującej używanej do dodawania produktu biobójczego do płynu należy przepłukać ją wodą.
Stosowanie jest dozwolone wyłącznie w fabrykach papieru, które spełniają wymogi dyrektywy 2010/75/UE w sprawie emisji przemysłowych, w których ścieki są oczyszczane w zakładowej oczyszczalni ścieków przemysłowych, w tym na etapie oczyszczania biologicznego zgodnie z najlepszymi dostępnymi technikami (BAT) określonymi w dokumencie referencyjnym BAT (BREF) dla produkcji masy celulozowej, papieru i tektury.
Ścieki muszą być rozcieńczone co najmniej 200 razy.
Fabryki papieru, które są zwolnione z dyrektywy 2010/75/UE w sprawie emisji przemysłowych, muszą odprowadzać ścieki do kanalizacji miejskiej.

4.8.3. Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Zob. Sekcja 5.3.

4.8.4. Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Zob. Sekcja 5.4.

4.8.5. Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Zob. Sekcja 5.5.

5.
OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE STOSOWANIA 4
5.1.
Instrukcje stosowania
Należy poinformować posiadacza pozwolenia, jeśli obróbka jest nieskuteczna.
5.2.
Środki zmniejszające ryzyko
Podczas pracy z produktem należy nosić rękawice ochronne odporne na chemikalia zgodnie z normą europejską EN 374 lub równoważną (materiał rękawic zostanie określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie).
Podczas pracy z produktem należy nosić kombinezon ochronny (typ 3 lub 4) zgodnie z normą europejską EN 14605 lub równoważną (materiał kombinezonu powinien zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie).
Podczas pracy z produktem należy stosować ochronę oczu zgodnie z normą europejską EN 166 lub równoważną.
Podczas pracy z produktem należy używać zgodnego z normami europejskimi EN 140 lub EN 136 i EN 14387 lub równoważnymi sprzętu ochrony dróg oddechowych (RPE) zapewniającego minimalny współczynnik ochrony wynoszący 10. Wymagany jest co najmniej elektryczny respirator oczyszczający powietrze z hełmem/ kapturem/maską (TH1/TM1) lub półmaska/pełna maska z kombinacją filtra gazowego/P2 (typ filtra (litera kodowa, kolor) musi zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacjach o produkcie).
Podczas pracy z produktem należy ograniczyć do minimum czynności wykonywane ręcznie.

Pozostaje to bez uszczerbku dla stosowania dyrektywy Rady 98/24/WE i innych przepisów unijnych w dziedzinie bezpieczeństwa i higieny pracy.

Pełne źródła znajdują się w sekcji 6.

5.3.
Szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: Należy wyjść na świeże powietrze i odpoczywać w pozycji umożliwiającej swobodne oddychanie. W przypadku wystąpienia objawów: Należy zadzwonić pod numer 112/pogotowie ratunkowe w celu uzyskania pomocy medycznej. W przypadku braku wystąpienia objawów: Należy skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub lekarzem.

W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ: Natychmiast przemyć skórę dużą ilością wody. Następnie zdjąć całą zanieczyszczoną odzież i wyprać ją przed ponownym użyciem.

Kontynuować mycie skóry wodą przez 15 minut. Należy skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub lekarzem.

W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Natychmiast płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać przez co najmniej 15 minut.

Należy zadzwonić pod numer 112/pogotowie ratunkowe w celu uzyskania pomocy medycznej.

W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: Natychmiast przepłukać usta. Podać coś do picia poszkodowanej osobie, jeśli ta osoba jest w stanie przełykać.

NIE wywoływać wymiotów. Należy zadzwonić pod numer 112/pogotowie ratunkowe w celu uzyskania pomocy medycznej.

5.4.
Instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania
Nie wolno wylewać niewykorzystanego produktu na ziemię, do cieków wodnych, do rur (np. zlewów, toalet...) ani do kanalizacji.
Niewykorzystany produkt, jego opakowanie i wszelkie inne odpady należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
5.5.
Warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania
Okres trwałości produktu biobójczego wynosi 12 miesięcy.
Chronić przed mrozem
Nie wolno przechowywać w temperaturze powyżej 30°C
Chronić przed światłem
6.
INNE INFORMACJE

W odniesieniu do uwagi "Kategoria (kategorie) użytkowników": Profesjonaliści (w tym użytkownicy przemysłowi) oznaczają przeszkolonych profesjonalistów, jeśli jest to wymagane przez przepisy krajowe.

Pełne tytuły cytowanych przepisów prawnych

Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/75/UE z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie emisji przemysłowych (zintegrowane zapobieganie zanieczyszczeniom i ich kontrola)

Decyzja wykonawcza Komisji z dnia 26 września 2014 r. ustanawiająca konkluzje dotyczące najlepszych dostępnych technik (BAT) zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/75/UE w odniesieniu do produkcji masy papierniczej, papieru i tektury (2014/687/UE)

Dyrektywa Rady 98/24/WE z dnia 7 kwietnia 1998 r. w sprawie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa pracowników przed ryzykiem związanym ze środkami chemicznymi w miejscu pracy (czternasta dyrektywa szczegółowa w rozumieniu art. 16 ust. 1 dyrektywy 89/391/EWG)

Pełne tytuły norm europejskich

EN 374 - Rękawice chroniące przed niebezpiecznymi substancjami chemicznymi i mikroorganizmami

EN 14605 - Odzież chroniąca przed ciekłymi chemikaliami

EN 166 - Środki ochrony indywidualnej oczu

EN 136 - Sprzęt ochrony układu oddechowego - Maski pełnotwarzowe

EN 140 - Sprzęt ochrony układu oddechowego - Półmaski i ćwierćmaski

EN 14387 - Sprzęt ochrony układu oddechowego - Filtry przeciwgazowe i filtropochłaniacze - Wymagania, testowanie, oznakowanie

1 Dz.U. L 167 z 27.6.2012, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/528/oj.
2 Opinia ECHA z dnia 30 maja 2024 r. w sprawie pozwolenia unijnego na "C(M)IT/MIT & Glutaraldehyde Formulations" (ECHA/BPC/435/2024), https://echa.europa.eu/opinions-on-union-authorisation.
3 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie klasyfikacji, oznakowania i pakowania substancji i mieszanin, zmieniające i uchylające dyrektywy 67/548/EWG i 1999/45/WE oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 (Dz.U. L 353 z 31.12.2008, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1272/oj).
4 Instrukcje stosowania, środki zmniejszające ryzyko oraz pozostałe wskazówki dotyczące stosowania na podstawie niniejszego punktu obowiązują w przypadku wszystkich zastosowań objętych zezwoleniem.

Zmiany w prawie

Lepsze prawo. W Sejmie odbyła się konferencja podsumowująca konsultacje społeczne projektów ustaw

W ciągu pierwszych 5 miesięcy obowiązywania mechanizmu konsultacji społecznych projektów ustaw udział w nich wzięły 24 323 osoby. Najpopularniejszym projektem w konsultacjach była nowelizacja ustawy o broni i amunicji. W jego konsultacjach głos zabrało 8298 osób. Podczas pierwszych 14 miesięcy X kadencji Sejmu RP (2023–2024) jedynie 17 proc. uchwalonych ustaw zainicjowali posłowie. Aż 4 uchwalone ustawy miały źródła w projektach obywatelskich w ciągu 14 miesięcy Sejmu X kadencji – to najważniejsze skutki reformy Regulaminu Sejmu z 26 lipca 2024 r.

Grażyna J. Leśniak 24.04.2025
Przedsiębiorcy zapłacą niższą składkę zdrowotną – Senat za ustawą

Senat bez poprawek przyjął w środę ustawę, która obniża składkę zdrowotną dla przedsiębiorców. Zmiana, która wejdzie w życie 1 stycznia 2026 roku, ma kosztować budżet państwa 4,6 mld zł. Według szacunków Ministerstwo Finansów na reformie ma skorzystać około 2,5 mln przedsiębiorców. Teraz ustawa trafi do prezydenta Andrzaja Dudy.

Grażyna J. Leśniak 23.04.2025
Rząd organizuje monitoring metanu

Rada Ministrów przyjęła we wtorek, 22 kwietnia, projekt ustawy o zmianie ustawy – Prawo geologiczne i górnicze, przedłożony przez minister przemysłu. Chodzi o wyznaczenie podmiotu, który będzie odpowiedzialny za monitorowanie i egzekwowanie przepisów w tej sprawie. Nowe regulacje dotyczą m.in. dokładności pomiarów, monitorowania oraz raportowania emisji metanu.

Krzysztof Koślicki 22.04.2025
Rząd zaktualizował wykaz zakazanej kukurydzy

Na wtorkowym posiedzeniu rząd przyjął przepisy zmieniające rozporządzenie w sprawie zakazu stosowania materiału siewnego odmian kukurydzy MON 810, przedłożone przez ministra rolnictwa i rozwoju wsi. Celem nowelizacji jest aktualizacja listy odmian genetycznie zmodyfikowanej kukurydzy, tak aby zakazać stosowania w Polsce upraw, które znajdują się w swobodnym obrocie na terytorium 10 państw Unii Europejskiej.

Krzysztof Koślicki 22.04.2025
Od 18 kwietnia fotografowanie obiektów obronnych i krytycznych tylko za zezwoleniem

Od 18 kwietnia policja oraz żandarmeria wojskowa będą mogły karać tych, którzy bez zezwolenia m.in. fotografują i filmują szczególnie ważne dla bezpieczeństwa lub obronności państwa obiekty resortu obrony narodowej, obiekty infrastruktury krytycznej oraz ruchomości. Obiekty te zostaną specjalnie oznaczone.

Robert Horbaczewski 17.04.2025
Prezydent podpisał ustawę o rynku pracy i służbach zatrudnienia

Kompleksową modernizację instytucji polskiego rynku pracy poprzez udoskonalenie funkcjonowania publicznych służb zatrudnienia oraz form aktywizacji zawodowej i podnoszenia umiejętności kadr gospodarki przewiduje podpisana w czwartek przez prezydenta Andrzeja Dudę ustawa z dnia 20 marca 2025 r. o rynku pracy i służbach zatrudnienia. Ustawa, co do zasady, wejdzie w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie 14 dni od dnia ogłoszenia.

Grażyna J. Leśniak 11.04.2025
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2025.807

Rodzaj: Rozporządzenie
Tytuł: Rozporządzenie wykonawcze 2025/807 udzielające pozwolenia unijnego na pojedynczy produkt biobójczy „C(M)IT/MIT & Glutaraldehyde Formulations” zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012
Data aktu: 28/04/2025
Data ogłoszenia: 29/04/2025
Data wejścia w życie: 19/05/2025