uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 100 ust. 2 i art. 207 ust. 4 akapit pierwszy w związku z art. 218 ust. 6 lit. a) i art. 218 ust. 7 oraz art. 218 ust. 8 akapit pierwszy,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
uwzględniając zgodę Parlamentu Europejskiego,
(1) Komisja wynegocjowała w imieniu Unii Europejskiej umowę dotyczącą bezpieczeństwa lotnictwa cywilnego z rządem Federacyjnej Republiki Brazylii, zgodnie z decyzją Rady z upoważniającą Komisję do rozpoczęcia negocjacji.
(2) Umowa między Unią Europejską a rządem Federacyjnej Republiki Brazylii dotycząca bezpieczeństwa lotnictwa cywilnego ("Umowa") została podpisana dnia 14 lipca 2010 r., z zastrzeżeniem jej zawarcia zgodnie z decyzją Rady 2010/489/UE(1).
(3) Umowę należy zatwierdzić.
(4) Konieczne jest określenie ustaleń proceduralnych dla uczestnictwa Unii we wspólnych organach ustanowionych na mocy Umowy, a także dla przyjęcia określonych decyzji dotyczących, w szczególności, zmiany Umowy oraz jej załączników, dodawania nowych załączników, uchylania poszczególnych załączników, konsultacji i rozstrzygania sporów oraz przyjęcia środków ochronnych.
(5) Państwa członkowskie powinny podjąć wszelkie konieczne środki w celu zapewnienia, by ich umowy dwustronne z Brazylią dotyczące tych samych kwestii zostały rozwiązane z dniem wejścia w życie Umowy,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Przewodniczący Rady zostaje niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do dokonania notyfikacji przewidzianej w art. 16 ust. 1 Umowy.
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
W imieniu Rady | |
M. KOROLEC | |
Przewodniczący |
(1) Dz.U. L 243 z 16.9.2010, s. 1.
między Unią Europejską a rządem Federacyjnej Republiki Brazylii dotycząca bezpieczeństwa lotnictwa cywilnego
z jednej strony,
i rząd FEDERACYJNEJ REPUBLIKI BRAZYLII,
z drugiej strony,
dalej zwane wspólnie "stronami",
ZWAŻYWSZY, że każda ze stron uznaje normy i systemy drugiej strony w zakresie certyfikacji zdatności do lotu i zgodności z zasadami ochrony środowiska lub uznawania wyrobów lotniczych stosowanych w lotnictwie cywilnym za wzajemnie dostatecznie równoważne, aby umowa była skuteczna,
UZNAJĄC fakt, że na coraz większą skalę działalność związana z projektowaniem, produkcją i wymianą wyrobów lotniczych stosowanych w lotnictwie cywilnym ma charakter wielonarodowy,
PRAGNĄC promować bezpieczeństwo lotnictwa cywilnego oraz jakość i równowagę środowiska naturalnego oraz ułatwić wymianę wyrobów lotniczych stosowanych w lotnictwie cywilnym,
PRAGNĄC poprawić współpracę i zwiększyć skuteczność w zakresie bezpieczeństwa lotnictwa cywilnego,
ZWAŻYWSZY, że współpraca może przyczynić się i stanowić zachętę do dalszej międzynarodowej harmonizacji norm i procesów,
ZWAŻYWSZY na ewentualne ograniczenie obciążeń ekonomicznych nakładanych na lotnictwo i przewoźników w wyniku zbędnych kontroli, ocen i prób technicznych,
UZNAJĄC wspólne korzyści wynikające z usprawnionych procedur wzajemnego uznawania zatwierdzeń i prób w zakresie zdatności do lotu, ochrony środowiska oraz ciągłej zdatności do lotu,
UZNAJĄC, że wszelkiego rodzaju wzajemne uznawanie musi stanowić gwarancję zgodności z obowiązującymi przepisami technicznymi lub normami równoważną gwarancji, jaką dają własne procedury strony,
UZNAJĄC, że wszelkiego rodzaju wzajemne uznawanie wymaga także zaufania każdej ze stron co do nieprzerwanej wiarygodności ocen zgodności drugiej strony,
ZOBOWIĄZUJĄC SIĘ do rozwijania kompleksowego systemu współpracy regulacyjnej w zakresie bezpieczeństwa lotnictwa cywilnego, badań środowiskowych i zatwierdzeń na podstawie stałej komunikacji i wzajemnego zaufania,
UZNAJĄC zobowiązania stron wynikające z umów dwustronnych, regionalnych i wielostronnych, dotyczące bezpieczeństwa lotnictwa cywilnego i zgodności z zasadami ochrony środowiska,
UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:
Cele
Cele niniejszej umowy obejmują:
Definicje
Do celów niniejszej umowy stosuje się następujące określenia i definicje:
Zobowiązania ogólne
Zakres
Właściwe organy
Środki ochronne
Wymiana informacji
Współpraca regulacyjna, pomoc i przejrzystość
Wymiana informacji dotyczących bezpieczeństwa
Wspólny komitet stron
Zawieszenie obowiązków wzajemnego uznawania
Poufność
Zwrot kosztów
Inne umowy
Terytorialny zakres stosowania
O ile załączniki do niniejszej umowy nie stanowią inaczej, niniejsza umowa ma zastosowanie, z jednej strony, do terytorium, do którego ma zastosowanie Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, na warunkach ustanowionych w tym Traktacie oraz, z drugiej strony, do terytorium Federacyjnej Republiki Brazylii.
Konsultacje i rozstrzyganie sporów
Wejście w życie, rozwiązanie i zmiany umowy
W DOWÓD CZEGO niżej podpisani, należycie w tym celu umocowani, podpisali niniejszą umowę.
Sporządzono w dwóch egzemplarzach w Brasilii dnia czternastego lipca dwa tysiące dziesiątego roku, w językach angielskim, bułgarskim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim i włoskim, przy czym każdy z tych tekstów jest na równi autentyczny.
grafika
ZAŁĄCZNIKI
Wykaz właściwych organów, które uznaje się za spełniające postanowienia art. 5 ust. 1 w odniesieniu do załącznika A
w przypadku rządu Federacyjnej Republiki Brazylii: Dyrekcja Generalna Lotnictwa Cywilnego - ANAC;
w przypadku Unii Europejskiej: Europejska Agencja Bezpieczeństwa Lotniczego - EASA.
w przypadku rządu Federacyjnej Republiki Brazylii: Dyrekcja Generalna Lotnictwa Cywilnego - ANAC;
w przypadku Unii Europejskiej: Europejska Agencja Bezpieczeństwa Lotniczego - EASA oraz
właściwe organy państw członkowskich.
Właściwe organy, które uznaje się za spełniające postanowienia art. 5 ust. 1 w odniesieniu do załącznika B
PROCEDURA CERTYFIKACJI WYROBÓW LOTNICZYCH STOSOWANYCH W LOTNICTWIE CYWILNYM
Zmiany certyfikatu typu
Zmiany uzupełniającego certyfikatu typu
Zatwierdzenie projektu naprawy
Opracowanie minimalnych wymogów w zakresie zdatności eksploatacyjnej (obejmujących m.in. minimalną liczbę załogi oraz wymogi dotyczące przeszkolenia członków załogi).
PROCEDURA W ZAKRESIE OBSŁUGI TECHNICZNEJ
Niniejsza procedura (zwana dalej "procedurą") ma zastosowanie do wzajemnego uznawania ustaleń w zakresie obsługi technicznej statków powietrznych w odniesieniu do statków powietrznych i podzespołów, które mają być w nich zamontowane.
Do celów niniejszej procedury przyjmuje się poniższe definicje następujących terminów:
Uznanie certyfikatu zatwierdzającego zgodnie z pkt 5.2 niniejszej procedury ma również zastosowanie do portów międzylądowania znajdujących się poza terytorium obu stron, pod warunkiem że są one określone w odpowiednim podręczniku i podlegają nadzorowi właściwego organu.
Uznanie przez jedną ze stron organizacji zajmującej się obsługą techniczną podlegającej jurysdykcji drugiej strony, na podstawie sekcji 5 niniejszej procedury, opiera się na przyjęciu przez organizację zajmującą się obsługą techniczną suplementu do swojego podręcznika organizacji zajmującej się obsługą techniczną, który zawiera co najmniej warunki specjalne określone w dodatku B1.
W ciągu pierwszych 5 miesięcy obowiązywania mechanizmu konsultacji społecznych projektów ustaw udział w nich wzięły 24 323 osoby. Najpopularniejszym projektem w konsultacjach była nowelizacja ustawy o broni i amunicji. W jego konsultacjach głos zabrało 8298 osób. Podczas pierwszych 14 miesięcy X kadencji Sejmu RP (2023–2024) jedynie 17 proc. uchwalonych ustaw zainicjowali posłowie. Aż 4 uchwalone ustawy miały źródła w projektach obywatelskich w ciągu 14 miesięcy Sejmu X kadencji – to najważniejsze skutki reformy Regulaminu Sejmu z 26 lipca 2024 r.
Grażyna J. Leśniak 24.04.2025Senat bez poprawek przyjął w środę ustawę, która obniża składkę zdrowotną dla przedsiębiorców. Zmiana, która wejdzie w życie 1 stycznia 2026 roku, ma kosztować budżet państwa 4,6 mld zł. Według szacunków Ministerstwo Finansów na reformie ma skorzystać około 2,5 mln przedsiębiorców. Teraz ustawa trafi do prezydenta Andrzaja Dudy.
Grażyna J. Leśniak 23.04.2025Rada Ministrów przyjęła we wtorek, 22 kwietnia, projekt ustawy o zmianie ustawy – Prawo geologiczne i górnicze, przedłożony przez minister przemysłu. Chodzi o wyznaczenie podmiotu, który będzie odpowiedzialny za monitorowanie i egzekwowanie przepisów w tej sprawie. Nowe regulacje dotyczą m.in. dokładności pomiarów, monitorowania oraz raportowania emisji metanu.
Krzysztof Koślicki 22.04.2025Na wtorkowym posiedzeniu rząd przyjął przepisy zmieniające rozporządzenie w sprawie zakazu stosowania materiału siewnego odmian kukurydzy MON 810, przedłożone przez ministra rolnictwa i rozwoju wsi. Celem nowelizacji jest aktualizacja listy odmian genetycznie zmodyfikowanej kukurydzy, tak aby zakazać stosowania w Polsce upraw, które znajdują się w swobodnym obrocie na terytorium 10 państw Unii Europejskiej.
Krzysztof Koślicki 22.04.2025Od 18 kwietnia policja oraz żandarmeria wojskowa będą mogły karać tych, którzy bez zezwolenia m.in. fotografują i filmują szczególnie ważne dla bezpieczeństwa lub obronności państwa obiekty resortu obrony narodowej, obiekty infrastruktury krytycznej oraz ruchomości. Obiekty te zostaną specjalnie oznaczone.
Robert Horbaczewski 17.04.2025Kompleksową modernizację instytucji polskiego rynku pracy poprzez udoskonalenie funkcjonowania publicznych służb zatrudnienia oraz form aktywizacji zawodowej i podnoszenia umiejętności kadr gospodarki przewiduje podpisana w czwartek przez prezydenta Andrzeja Dudę ustawa z dnia 20 marca 2025 r. o rynku pracy i służbach zatrudnienia. Ustawa, co do zasady, wejdzie w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie 14 dni od dnia ogłoszenia.
Grażyna J. Leśniak 11.04.2025Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2011.273.1 |
Rodzaj: | Decyzja |
Tytuł: | Decyzja 2011/694/UE w sprawie zawarcia Umowy między Unią Europejską a rządem Federacyjnej Republiki Brazylii dotyczącej bezpieczeństwa lotnictwa cywilnego |
Data aktu: | 26/09/2011 |
Data ogłoszenia: | 19/10/2011 |
Data wejścia w życie: | 26/09/2011 |