PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
W dniu 19 czerwca 1970 r. został sporządzony w Waszyngtonie Układ o współpracy patentowej, poprawiony dnia 2 października 1979 r. i zmieniony dnia 3 lutego 1984 r.
Po zaznajomieniu się z powyższym układem, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:
- nie będzie związana postanowieniami artykułu 39 ustępu 1 układu w odniesieniu do dostarczania kopii zgłoszenia międzynarodowego i jego tłumaczenia,
- zobowiązanie do odroczenia postępowania krajowego, przewidziane w artykule 40 układu, nie będzie uniemożliwiało publikacji zgłoszenia międzynarodowego lub jego tłumaczenia przez Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej albo za pośrednictwem tego urzędu,
- układ ten będzie niezmiennie zachowywany.
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie dnia 31 sierpnia 1990 r.
(Tekst układu zawiera załącznik do niniejszego numeru)
UKŁAD O WSPÓŁPRACY PATENTOWEJ
pragnąc przyczynić się do postępu nauki i techniki,
pragnąc ulepszyć ochronę prawna wynalazków,
dążąc do uproszczenia i obniżenia kosztów uzyskiwania ochrony wynalazków, gdy o ochronę występuje się w więcej niż jednym państwie,
dążąc do ułatwienia i przyspieszenia powszechnego dostępu do informacji technicznej zawartej w dokumentach opisujących nowe wynalazki,
pragnąc poprzeć i przyśpieszyć postęp gospodarczy krajów rozwijających się środkami zamierzającymi do zwiększenia skuteczności ich narodowych lub regionalnych systemów prawnych, ustanowionych w celu ochrony wynalazków przez zapewnienie łatwo dostępnej informacji o rozwiązaniach technicznych, odpowiadających szczególnym potrzebom tych krajów, i przez ułatwienie dostępności do stale rozwijającej się nowoczesnej techniki,
przekonane, że współpraca między narodami wielce ułatwi osiągnięcie tych celów,
zawarły niniejszy układ.
POSTANOWIENIA WPROWADZAJĄCE
Ustanowienie Związku
Definicje
W rozumieniu niniejszego układu i regulaminu, jeżeli wyraźnie nie określono inaczej:
i) "zgłoszenie" oznacza zgłoszenie wynalazku do ochrony; określenie "zgłoszenie" odnosi się do zgłoszeń wniesionych w celu uzyskania patentów na wynalazki, świadectw autorskich, świadectw użyteczności, praw z rejestracji wzorów użytkowych, patentów dodatkowych lub świadectw dodatkowych, świadectw autorskich dodatkowych i świadectw użyteczności dodatkowych;
ii) określenie "patent" odnosi się do patentów na wynalazki, świadectw autorskich, świadectw użyteczności, wzorów użytkowych, patentów dodatkowych lub świadectw dodatkowych, świadectw autorskich dodatkowych i świadectw użyteczności dodatkowych;
iii) "patent krajowy" oznacza patent udzielony przez organ krajowy;
iv) "patent regionalny" oznacza patent udzielony przez krajowy lub międzyrządowy organ mający prawo udzielania patentów obowiązujących w więcej niż jednym państwie:
v) "zgłoszenie regionalne" oznacza zgłoszenie wniesione w celu uzyskania patentu regionalnego;
vi) określenie "zgłoszenie krajowe" odnosi się do zgłoszeń wniesionych w celu uzyskania patentów krajowych lub regionalnych, które nie są zgłoszeniami wniesionymi w ramach niniejszego układu;
vii) "zgłoszenie międzynarodowe" oznacza zgłoszenie wniesione zgodnie z niniejszym układem;
viii) określenie "zgłoszenie" odnosi się do zgłoszeń międzynarodowych i zgłoszeń krajowych;
ix) określenie "patent" odnosi się do patentów krajowych i patentów regionalnych;
x) określenie "prawo krajowe" odnosi się do prawa krajowego Umawiającego się Państwa albo też, jeśli chodzi o zgłoszenie regionalne lub patent regionalny, do układu przewidującego wnoszenie zgłoszeń regionalnych lub udzielanie patentów regionalnych;
xi) "data pierwszeństwa" przy obliczaniu terminów oznacza:
a) jeżeli zgłoszenie międzynarodowe zawiera zastrzeżenie prawa pierwszeństwa zgodnie z artykułem 8 - datę wniesienia zgłoszenia, z którego zastrzega się prawo pierwszeństwa;
b) jeżeli zgłoszenie międzynarodowe zawiera więcej niż jedno zastrzeżenie prawa pierwszeństwa zgodnie z artykułem 8 - datę wniesienia najwcześniejszego zgłoszenia, z którego zastrzega się prawo pierwszeństwa;
c) jeżeli zgłoszenie międzynarodowe nie zawiera zastrzeżenia prawa pierwszeństwa zgodnie z artykułem 8 - datę wniesienia tego zgłoszenia międzynarodowego;
xii) "urząd krajowy" oznacza organ rządowy Umawiającego się Państwa, uprawniony do udzielania patentów; określenie "urząd krajowy" odnosi się także do każdego organu międzyrządowego, uprawnionego przez więcej niż jedno państwo do udzielania patentów regionalnych, lecz pod warunkiem, że co najmniej jedno z tych Państw jest Umawiającym się Państwem i że Państwa te upoważniły ów organ do przyjęcia obowiązków i wykonywania uprawnień, które niniejszy układ i regulamin przewidują dla urzędów krajowych;
xiii) "urząd wyznaczony" oznacza krajowy urząd Państwa wyznaczonego przez zgłaszającego, zgodnie z rozdziałem I niniejszego układu, lub urząd działający na rzecz tak wyznaczonego Państwa;
xiv) "urząd wybrany" oznacza krajowy urząd Państwa wybranego przez zgłaszającego, zgodnie z rozdziałem II niniejszego układu, lub urząd działający na rzecz tak wybranego Państwa;
xv) "urząd przyjmujący" oznacza urząd krajowy lub organizację międzyrządową, do której wnoszone jest zgłoszenie międzynarodowe;
xvi) "Związek" oznacza Międzynarodowy Związek Współpracy Patentowej;
xvii) "Zgromadzenie" oznacza Zgromadzenie Związku;
xviii) "Organizacja" oznacza Światową Organizację Własności Intelektualnej;
xix) "Międzynarodowe Biuro" oznacza Międzynarodowe Biuro Organizacji, tak zaś długo, jak one istnieją - oznacza Zjednoczone Międzynarodowe Biura Ochrony Własności Intelektualnej (BIRPI);
xx) "Dyrektor Generalny" oznacza Dyrektora Generalnego Organizacji, tak zaś długo, jak istnieją BIRPI - oznacza Dyrektora BIRPI.
MIĘDZYNARODOWE ZGŁOSZENIE I MIĘDZYNARODOWE POSZUKIWANIE
Międzynarodowe zgłoszenie
i) powinno być sporządzone w przewidzianym języku;
ii) powinno spełniać przewidziane wymagania co do reformy zewnętrznej;
iii) powinno spełniać przewidziane wymagania co do jednolitości wynalazku;
iv) podlega przewidzianym opłatom.
Podanie
i) wniosek o postępowanie z międzynarodowym zgłoszeniem, zgodnie z niniejszym układem;
ii) wyznaczenie Umawiającego się Państwa lub Państw, w których zgłaszający ubiega się o ochronę wynalazku na podstawie zgłoszenia międzynarodowego "Państwa wyznaczone"); jeżeli możliwe jest uzyskanie patentu regionalnego, obowiązującego na obszarze danego wyznaczonego Państwa, a zgłaszający woli ubiegać się o patent regionalny niż o patent krajowy, to powinno to być wyraźnie stwierdzone w podaniu; jeżeli zgodnie z porozumieniem dotyczącym patentów regionalnych zgłaszający nie może ograniczyć swego zgłoszenia do niektórych tylko spośród Państw-Stron wspomnianego porozumienia, to wyznaczenie jednego z tych państw wraz z oświadczeniem, że zgłaszający ubiega się o patent regionalny, uważa się za wyznaczenie wszystkich Państw-Stron wspomnianego porozumienia; jeżeli zgodnie z krajowym prawem wyznaczonego Państwa wyznaczenie tego państwa ma skutek zgłoszenia wniesionego w celu uzyskania patentu regionalnego, to wyznaczenie tego Państwa będzie uważane za oświadczenie, iż zgłaszający ubiega się o patent regionalny;
iii) nazwisko lub nazwę oraz inne przewidziane dane dotyczące zgłaszającego i przedstawiciela (jeżeli przedstawiciel został wyznaczony);
iv) tytuł wynalazku;
v) nazwisko i inne przewidziane dane dotyczące wynalazcy, jeśli krajowe prawo co najmniej jednego z wyznaczonych Państw wymaga, aby dane te były podane z chwilą wniesienia zgłoszenia krajowego. W innym przypadku dane te mogą być umieszczone w podaniu albo zawarte w osobnym zawiadomieniu przekazanym każdemu z tych wyznaczonych urzędów, których prawo krajowe wymaga wprawdzie dostarczania tych danych, lecz dopuszcza ich dostarczenie po wniesieniu krajowego zgłoszenia.
Opis
Opis powinien ujawniać wynalazek w sposób na tyle jasny i wyczerpujący, aby wynalazek mógł być wykonany przez specjalistę.
Zastrzeżenia
Zastrzeżenie lub zastrzeżenia powinny określać przedmiot żądanej ochrony. Zastrzeżenia powinny być jasne i zwięzłe. Powinny być w całości poparte opisem.
Rysunki
i) zgłaszający może włączyć rysunki do zgłoszenia międzynarodowego,
ii) każdy wyznaczony urząd może zażądać, aby zgłaszający dostarczył rysunki w przewidzianym terminie.
Zastrzeżenia pierwszeństwa
b) Zgłoszenie międzynarodowe, dla którego zastrzega się pierwszeństwo z jednego lub więcej wcześniejszych zgłoszeń wniesionych w Umawiającym się Państwie lub dla Umawiającego się Państwa, może zawierać wyznaczenie tego Państwa. Jeżeli w zgłoszeniu międzynarodowym zastrzega się pierwszeństwo z jednego lub więcej zgłoszeń krajowych, wniesionych w wyznaczonym Państwie lub dla wyznaczonego Państwa, albo też gdy zastrzega się pierwszeństwo ze zgłoszenia międzynarodowego, w którym wyznaczone zostało tylko jedno Państwo, to warunki i skutki zastrzeżenia pierwszeństwa w tym Państwie reguluje prawo krajowe tego Państwa.
Zgłaszający
Urząd przyjmujący
Zgłoszenie międzynarodowe wnosi się do przewidzianego urzędu przyjmującego, który sprawdza je i postępuje z nim dalej w sposób określony w niniejszym układzie i regulaminie.
Data wniesienia i skutki zgłoszenia międzynarodowego
i) zgłaszający nie jest pozbawiony, z powodu miejsca zamieszkania lub obywatelstwa, prawa do wniesienia zgłoszenia międzynarodowego do tego urzędu przyjmującego,
ii) zgłoszenie międzynarodowe jest sporządzone w przewidzianym języku,
iii) międzynarodowe zgłoszenie zawiera co najmniej:
a) oświadczenie, że zamiarem zgłaszającego było wniesienie zgłoszenia międzynarodowego,
b) wyznaczenie co najmniej jednego Umawiającego się Państwa,
c) nazwisko lub nazwę zgłaszającego, tak jak to przewidziano,
d) część, która zewnętrznie wygląda jak opis,
e) część, która zewnętrznie wygląda jak zastrzeżenie lub zastrzeżenia.
b) Jeżeli zgłaszający wykonał to polecenie zgodnie z regulaminem, to urząd przyjmujący uznaje za międzynarodową datę wniesienia zgłoszenia datę otrzymania wymaganych poprawek.
Przekazanie międzynarodowego zgłoszenia do Międzynarodowego Biura i do Międzynarodowego Organu Poszukiwań
Udostępnienie kopii zgłoszenia międzynarodowego dla wyznaczonych urzędów
b) Zgłaszający może, w każdym czasie, zażądać od Międzynarodowego Biura, aby przekazało kopie jego zgłoszenia międzynarodowego każdemu wyznaczonemu urzędowi, a Międzynarodowe Biuro, możliwie najszybciej, przekaże te kopię wyznaczonemu urzędowi.
c) Każdy urząd krajowy może zawiadomić Międzynarodowe Biuro, że nie życzy sobie otrzymania kopii w trybie przewidzianym w punkcie b); w tym przypadku punkt ten nie ma zastosowania w odniesieniu do tego urzędu.
Niektóre usterki w zgłoszeniu międzynarodowym
i) brak podpisu zgodnego z wymogami regulaminu,
ii) brak przewidzianych danych dotyczących zgłaszającego,
iii) brak tytułu wynalazku,
iv) brak skrótu,
v) niezgodność z ustalonymi w regulaminie wymogami co do zewnętrznej formy,
b) Jeżeli urząd przyjmujący stwierdza jakąkolwiek ze wskazanych wyżej usterek, wzywa zgłaszającego do poprawienia zgłoszenia międzynarodowego w przewidzianym terminie; w razie niedotrzymania tego terminu, zgłoszenie uważa się za wycofane i stwierdza to urząd przyjmujący.
b) Jeżeli urząd przyjmujący stwierdza, że opłata określona w artykule 4 ustępie 2 została wniesiona w przewidzianym terminie w odniesieniu do jednego lub więcej wyznaczonych Państw (lecz nie w odniesieniu do wszystkich), to wyznaczenie tych Państw, w odniesieniu do których opłat nie wniesiono w przewidzianym terminie, uważa się za wycofane i stwierdza to urząd przyjmujący.
Międzynarodowe poszukiwanie
b) Jeżeli krajowe prawo Umawiającego się Państwa na to pozwala, urząd krajowy tego Państwa lub urząd działający na rzecz tego Państwa może poddać poszukiwaniu typu międzynarodowego każde zgłoszenie krajowe wniesione do tego urzędu.
c) Poszukiwanie typu międzynarodowego prowadzi ten spośród wymienionych w artykule 16 Międzynarodowych Organów Poszukiwań, który byłby właściwy do prowadzenia międzynarodowego poszukiwania, gdyby wspomniane krajowe zgłoszenie było zgłoszeniem międzynarodowym i zostało wniesione do urzędu określonego w punktach a) i b). Jeżeli Międzynarodowy Organ Poszukiwań uważa, że nie jest w stanie pracować w języku, w którym sporządzone jest zgłoszenie krajowe, poszukiwanie typu międzynarodowego prowadzi się na podstawie tłumaczenia, przygotowanego przez zgłaszającego, na język przewidziany dla zgłoszeń międzynarodowych i przyjęty dla zgłoszeń międzynarodowych przez dany Międzynarodowy Organ Poszukiwań. Zgłoszenie krajowe i jego tłumaczenie, jeśli tłumaczenie jest potrzebne, powinno być przedstawione w formie przewidzianej dla zgłoszeń międzynarodowych.
Międzynarodowy Organ Poszukiwań
b) Wyznaczenie jest uwarunkowane zgoda urzędu krajowego lub organizacji międzyrządowej i zawarciem zatwierdzonej przez Zgromadzenie umowy pomiędzy danym urzędem lub organizacją a Międzynarodowym Biurem. Umowa określa prawa i obowiązki stron, w szczególności oficjalne zobowiązanie danego urzędu lub organizacji do stosowania i przestrzegania wszystkich ogólnych zasad międzynarodowego poszukiwania.
c) Regulamin określa minimum wymogów, które każdy urząd lub organizacja muszą spełniać, zwłaszcza co do stanu liczbowego personelu i dokumentacji, zanim zostaną wyznaczone, i którym muszą stale odpowiadać, aby mogły nimi pozostawać.
d) Wyznaczenie dokonane jest na ściśle określony czas i może być przedłużone na dalsze okresy.
e) Zanim Zgromadzenie podejmie decyzję o wyznaczeniu urzędu krajowego lub organizacji międzyrządowej, czy o przedłużeniu ich wyznaczenia, albo zanim dopuści do wygaśnięcia tego wyznaczenia, Zgromadzenie wysłuchuje stanowiska zainteresowanego urzędu lub organizacji, a jeśli został już powołany Komitet Współpracy Technicznej określony w artykule 56, zasięga jego rady.
Procedura przed Międzynarodowym Organem Poszukiwań
i) międzynarodowe zgłoszenie dotyczy sprawy, w przypadku której Międzynarodowy Organ Poszukiwań nie jest, zgodnie z regulaminem, zobowiązany do przeprowadzania poszukiwań i organ ten zdecyduje, że w danym przypadku nie przeprowadzi poszukiwania, albo że
ii) opis, zastrzeżenia lub rysunki tak dalece nie spełniają przewidzianych wymagań, iż nie można przeprowadzić skutecznego poszukiwania,
to wspomniany organ to oświadcza i zawiadamia zgłaszającego oraz Międzynarodowe Biuro, że nie będzie wydane sprawozdanie z międzynarodowego poszukiwania.
b) Jeżeli istnienie jakiejkolwiek okoliczności określonej w punkcie a) zostało stwierdzone tylko w odniesieniu do niektórych zastrzeżeń, sprawozdanie z międzynarodowego poszukiwania zawiera odpowiednią adnotację odnoszącą się do tych zastrzeżeń, natomiast w odniesieniu do pozostałych zastrzeżeń sporządza się sprawozdanie z międzynarodowego poszukiwania zgodnie z artykułem 18.
b) Prawo krajowe wyznaczonego Państwa może stanowić, że w przypadku gdy zgłaszający nie wniósł wszystkich opłat dodatkowych, a urząd krajowy tego Państwa uznaje za słuszne wezwanie Międzynarodowego Organu Poszukiwań określone w punkcie a), wtedy części międzynarodowego zgłoszenia, w stosunku do których, w następstwie braku opłat dodatkowych, nie przeprowadzono poszukiwania, uważa się za wycofane w odniesieniu do danego Państwa, chyba że zgłaszający wniesie do urzędu krajowego tego Państwa specjalną opłatę.
Sprawozdanie z międzynarodowego poszukiwania
Poprawienie zastrzeżeń przed Międzynarodowym Biurem
Zawiadamianie wyznaczonych urzędów
b) Zawiadomienie to zawiera tłumaczenie (jak przewidziano) wspomnianego sprawozdania lub oświadczenia.
Międzynarodowa publikacja
a) Międzynarodowa publikacja zgłoszenia międzynarodowego następuje niezwłocznie po upływie osiemnastu miesięcy od daty pierwszeństwa tego zgłoszenia, z zastrzeżeniem wyjątków określonych w punkcie b) i w artykule 64 ustępie 3.
b) Zgłaszający może zażądać od Międzynarodowego Biura opublikowania tego zgłoszenia międzynarodowego w każdym czasie przed upływem terminu określonego w punkcie a). Międzynarodowe Biuro postąpi stosownie do zasad ustalonych w regulaminie.
Kopie, tłumaczenia i opłaty dla wyznaczonych urzędów
Odroczenie postępowania krajowego
Ewentualna utrata skutku w wyznaczonych Państwach
i) jeżeli zgłaszający wycofał międzynarodowe zgłoszenie lub wyznaczenie tego Państwa;
ii) jeżeli międzynarodowe zgłoszenie zostało uznane za wycofane na podstawie artykułu 12 ustępu 3, artykułu 14 ustępu 1 punktu b), ustępu 3 punktu a) lub ustępu 4, lub jeżeli wyznaczenie tego Państwa zostało uznane za wycofane na podstawie artykułu 14 ustępu 3 punktu b);
iii) jeżeli zgłaszający nie dopełni we właściwym czasie czynności określonych w artykule 22.
Sprawdzanie przez wyznaczone urzędy
b) Jeżeli urząd przyjmujący oświadczył, że wyznaczenie danego Państwa uważa się za wycofane, Międzynarodowe Biuro na wniosek zgłaszającego bezzwłocznie przesyła kopie któregokolwiek dokumentu z akt zgłoszenia urzędowi krajowemu tego Państwa.
c) Wniosek, o którym mowa w punktach a) i b), powinien być wniesiony w przewidzianym terminie.
b) Jeżeli egzemplarz rejestracyjny wpłynął do Międzynarodowego Biura po upływie terminu przewidzianego w artykule 12 ustępie 3, z powodu błędu lub zaniedbania zgłaszającego, postanowienia punktu a) mają zastosowanie tylko w warunkach określonych w artykule 48 ustępie 2.
Możliwość poprawienia przed wyznaczonymi urzędami
Żaden wyznaczony urząd nie odrzuci zgłoszenia międzynarodowego z powodu niezgodności z niniejszym układem i regulaminem bez uprzedniego dania zgłaszającemu możliwości poprawienia tego zgłoszenia, w zakresie i według procedury przewidzianych przez prawo krajowe dla takich samych lub porównywalnych przypadków odnoszących się do zgłoszeń krajowych.
Wymogi krajowe
i) podania nazwiska przedstawiciela upoważnionego do reprezentowania zgłaszającego, gdy zgłaszający jest osobą prawną,
ii) dostarczenia dokumentów nie wchodzących w skład zgłoszenia międzynarodowego, lecz stanowiących dowody twierdzeń i oświadczeń zawartych w tym zgłoszeniu, w tym także potwierdzenia zgłoszenia międzynarodowego podpisem zgłaszającego, gdy jest ono podpisane przez jego przedstawiciela lub agenta.
Poprawienie zastrzeżeń, opisu i rysunków przed wyznaczonymi urzędami
Skutki międzynarodowej publikacji
i) zostanie opublikowane, zgodnie z prawem krajowym, tłumaczenie na język przewidziany prawem krajowym lub
ii) zostanie wyłożone do publicznego wglądu, zgodnie z prawem krajowym, tłumaczenie na język przewidziany prawem krajowym, lub
iii) tłumaczenie na język przewidziany prawem krajowym zostanie przekazane przez zgłaszającego aktualnemu lub przyszłemu nieuprawnionemu użytkownikowi wynalazku zastrzeżonego w zgłoszeniu międzynarodowym, lub
iv) zostaną spełnione obydwa warunki określone w punktach i) i iii), lub zostaną spełnione obydwa warunki określone w punktach ii) i iii).
Poufność zgłoszenia międzynarodowego
b) Postanowienia punktu a) nią mają zastosowania do przekazywania zgłoszenia właściwemu Międzynarodowemu Organowi Poszukiwań, do przekazywania przewidzianego w artykule 13 i do zawiadomień przewidzianych w artykule 20.
i) datą międzynarodowej publikacji zgłoszenia międzynarodowego,
ii) datą otrzymania zawiadomienia o międzynarodowym zgłoszeniu zgodnie z artykułem 20,
iii) datą otrzymania kopii zgłoszenia międzynarodowego zgodnie z artykułem 22.
b) Postanowienia punktu a) nie zabraniają urzędowi krajowemu informowania stron trzecich, że został on wyznaczony, ani publikowania tego faktu. Jednakże taka informacja lub publikacja może jedynie zawierać następujące dane: określenie urzędu przyjmującego, nazwisko zgłaszającego, międzynarodową datę zgłoszenia, numer zgłoszenia międzynarodowego i tytuł wynalazku.
c) Postanowienia punktu a) nie zabraniają wyznaczonemu urzędowi zezwalania na udostępnienie zgłoszenia międzynarodowego dla celów organów sądowych.
MIĘDZYNARODOWE BADANIE WSTĘPNE
Żądanie międzynarodowego badania wstępnego
b) Zgromadzenie może zezwolić osobom upoważnionym do wnoszenia zgłoszeń międzynarodowych na wystąpienie z żądaniem międzynarodowego badania wstępnego, nawet jeśli maja one miejsce zamieszkania lub obywatelstwo Państwa nie będącego stroną niniejszego układu lub nie związanego rozdziałem II.
b) Zgłaszający określeni w ustępie 2 punkcie a) mogą wybrać każde z Umawiających się Państw związanych rozdziałem II. Zgłaszający określeni w ustępie 2 punkcie b) mogą wybrać tylko te spośród Umawiających się Państw związanych rozdziałem II, które oświadczyły, że są przygotowane do ich wybrania przez takich zgłaszających.
b) Każdy późniejszy wybór zgłasza się do Międzynarodowego Biura.
Międzynarodowy Organ Badań Wstępnych
Międzynarodowe badanie wstępne
Procedura przed Międzynarodowym Organem Badań Wstępnych
b) Przed wydaniem sprawozdania z międzynarodowego badania wstępnego zgłaszający ma prawo poprawić zastrzeżenia, opis i rysunki w przewidzianym trybie i terminie. Poprawki nie mogą wykraczać poza zakres ujawnienia zawartego w dokonanym zgłoszeniu międzynarodowym.
c) Zgłaszający otrzymuje co najmniej jedną pisemną opinię od Międzynarodowego Organu Badań Wstępnych, jeżeli organ ten uważa, że nie są spełnione wszystkie poniższe warunki:
i) wynalazek odpowiada kryteriom określonym w artykule 33 ustępie 1,
ii) międzynarodowe zgłoszenie spełnia wymogi niniejszego układu i regulaminu w takim stopniu, w jakim zostało to sprawdzone przez ten organ,
iii) nie zamierza się poczynić spostrzeżeń, o których mowa w ostatnim zdaniu artykułu 35 ustępu 2.
d) Zgłaszający może odpowiedzieć na pisemną opinię.
b) Prawo krajowe Państwa wybranego może stanowić, że w przypadku gdy zgłaszający wybrał ograniczenie zastrzeżeń według punktu a), wtedy te części zgłoszenia międzynarodowego, które w następstwie ograniczenia nie były przedmiotem międzynarodowego badania wstępnego, uważa się za wycofane w odniesieniu do tego Państwa, chyba że zgłaszający wniesie do Urzędu krajowego tego Państwa specjalna opłatę.
c) Jeżeli w przewidzianym terminie zgłaszający nie zastosuje się do wezwania, o którym mowa w punkcie a), Międzynarodowy Organ Badań Wstępnych wydaje sprawozdanie z międzynarodowego badania wstępnego co do tych części zgłoszenia międzynarodowego, które wydają się odnosić do wynalazku głównego, i umieszcza w tym sprawozdaniu odpowiednią adnotację. Krajowe prawo wybranego Państwa może stanowić, że w przypadku gdy urząd krajowy tego Państwa uznaje wezwanie Międzynarodowego Organu Badań Wstępnych za słuszne, wtedy te części zgłoszenia międzynarodowego, które nie dotyczą głównego wynalazku, uważa się za wycofane w odniesieniu do tego Państwa, chyba że zgłaszający wniesie do tego urzędu specjalną opłatę.
i) zgłoszenie międzynarodowe dotyczy przedmiotu, w stosunku do którego Międzynarodowy Organ Badań Wstępnych nie jest, zgodnie z regulaminem, zobowiązany do przeprowadzenia międzynarodowego badania wstępnego, i zadecyduje, że w danym przypadku nie przeprowadzi tego badania albo że
ii) opis, zastrzeżenia lub rysunki są tak dalece niejasne lub zastrzeżenia są na tyle niewystarczająco poparte opisem, że nie można sformułować żadnej znaczącej opinii co do nowości, poziomu wynalazczego (nieoczywistości) lub możliwości, poziomu wynalazczego (nieoczywistości, lub możliwości przemysłowego stosowania zastrzeżonego wynalazku,
to wspomniany Organ nie rozpatruje zagadnień, o których mowa w artykule 33 ustępie 1, informuje zgłaszającego o swoim stanowisku i jego uzasadnieniu.
b) Jeżeli okoliczności określone w punkcie a) zostały stwierdzone tylko w odniesieniu do niektórych zastrzeżeń lub w związku z nimi, postanowienia tego punktu stosuje się tylko do tych zastrzeżeń.
Sprawozdanie z międzynarodowego badania wstępnego
b) Jeżeli stwierdzono zaistnienie okoliczności, o której mowa w artykule 34 ustępie 4 punkcie b), sprawozdanie z międzynarodowego badania wstępnego zawiera w odniesieniu do odpowiednich zastrzeżeń stwierdzenie przewidziane w punkcie a), natomiast w odniesieniu do pozostałych zastrzeżeń - stwierdzenie przewidziane w ustępie 2.
Przekazywanie, tłumaczenie i doręczanie sprawozdania z międzynarodowego badania wstępnego
b) Tłumaczenie sprawozdania wykonywane jest przez Międzynarodowe Biuro lub ponosi ono za nie odpowiedzialność, zaś tłumaczenie załączników przygotowuje zgłaszający.
b) Przewidziane tłumaczenie załączników zgłaszający przekazuje w przewidzianym terminie wybranym urzędom.
Wycofanie żądania lub wyboru
b) Międzynarodowe Biuro stosownie zawiadamia o wycofaniu wyboru właściwe urzędy wybrane i właściwy Międzynarodowy Organ Badań Wstępnych.
b) Wycofanie żądania lub wyboru nie uważa się za wycofanie międzynarodowego zgłoszenia, jeżeli wycofanie to nastąpiło przed upływem odpowiedniego terminu przewidzianego w artykule 22; jednakże prawo krajowe Umawiającego się Państwa może stanowić, że powyższy przepis stosuje się tylko wtedy, gdy urząd krajowy tego Państwa otrzymał we wspomnianym terminie kopie międzynarodowego zgłoszenia wraz z tłumaczeniem (jak przewidziano) oraz opłatę krajową.
Poufność międzynarodowego badania wstępnego
Kopia, tłumaczenie i opłaty dla urzędów wybranych
b) Każde prawo krajowe może przewidywać dla dopełnienia czynności, o których mowa w punkcie a), terminy późniejsze od terminu przewidzianego w tym punkcie.
Odroczenie badania i innego postępowania krajowego
Poprawienie zastrzeżeń, opisu i rysunków przed wybranymi urzędami
Wyniki badania krajowego w wybranych urzędach
Żaden wybrany urząd otrzymujący sprawozdanie z międzynarodowego badania wstępnego nie może żądać, aby zgłaszający dostarczył mu kopie lub informacje o treści jakichkolwiek dokumentów związanych z badaniem prowadzonym w którymkolwiek innym wybranym urzędzie w odniesieniu do tego samego zgłoszenia międzynarodowego.
POSTANOWIENIA WSPÓLNE
Ubieganie się o niektóre rodzaje ochrony
W odniesieniu do wyznaczonego lub wybranego Państwa, którego prawo przewiduje udzielanie świadectw autorskich, świadectw użyteczności, wzorów użytkowych, patentów lub świadectw dodatkowych, świadectw autorskich dodatkowych lub świadectw użyteczności dodatkowych, zgłaszający może oświadczyć, zgodnie z regulaminem, że jego zgłoszenie międzynarodowe ma na celu, w odniesieniu do tego Państwa, uzyskanie nie patentu, lecz świadectwa autorskiego, świadectwa użyteczności lub wzoru użytkowego albo że ma ono na celu uzyskanie patentu dodatkowego lub świadectwa dodatkowego, świadectwa autorskiego dodatkowego lub świadectwa użyteczności dodatkowego, a skutek takiego oświadczenia będzie zgodny z wyborem dokonanym przez zgłaszającego. Dla celów niniejszego artykułu i związanej z nim zasady nie ma zastosowania artykuł 2 punkt ii).
Ubieganie się o dwa rodzaje ochrony
W odniesieniu do wyznaczonego lub wybranego Państwa, którego prawo dopuszcza zgłoszenie wniesione w celu uzyskania patentu lub innego rodzaju ochrony określonego w artykule 43, a zarazem w celu uzyskania jeszcze jednego ze wspomnianych rodzajów ochrony, zgłaszający może oświadczyć, zgodnie z regulaminem, że ubiega się o dwa rodzaje ochrony, a skutek takiego oświadczenia będzie zgodny z żądaniem zgłaszającego. Dla celów niniejszego artykułu nie ma zastosowania artykuł 2 punkt ii).
Regionalne układy patentowe
Nieprawidłowe tłumaczenie zgłoszenia międzynarodowego
Jeżeli z powodu nieprawidłowego tłumaczenia zgłoszenia międzynarodowego zakres patentu udzielonego na to zgłoszenie przekracza zakres, jaki ma zgłoszenie międzynarodowe w języku oryginalnym, właściwe organy Umawiającego się Państwa mogą odpowiednio, i z mocą wsteczną, ograniczyć zakres patentu oraz ogłosić go za nieważny w tej części, w jakiej jego zakres przekracza zakres zgłoszenia międzynarodowego w języku oryginalnym.
Terminy
b) Decyzje takie podejmowane są przez Zgromadzenie lub w głosowaniu korespondencyjnym i wymagają jednomyślności.
c) Szczegóły procedury są podane w regulaminie.
Zwłoka w dotrzymaniu pewnych terminów
b) Każde Umawiające się Państwo może w swoim zakresie usprawiedliwić zwłokę w dotrzymaniu terminu, spowodowaną przyczynami innymi niż określone w punkcie a).
Prawo do wykonywania praktyki przed międzynarodowymi organami
Każdy pełnomocnik, rzecznik patentowy lub inna osoba mająca prawo do wykonywania praktyki przed urzędem krajowym, w którym wniesiono zgłoszenie międzynarodowe, są uprawnieni do wykonywania praktyki przed Międzynarodowym Biurem i właściwym Międzynarodowym Organem Poszukiwań oraz właściwym Międzynarodowym Organem Badań Wstępnych w sprawie tego zgłoszenia.
USŁUGI TECHNICZNE
Usługi w zakresie informacji patentowej
b) Pod pojęciem kosztu użytym w punkcie a) należy rozumieć koszt powyżej kosztów związanych zwykle z pełnieniem funkcji urzędu krajowego lub wykonywaniem obowiązków Międzynarodowego Organu Poszukiwań.
Pomoc techniczna
b) Dyrektor Generalny z własnej inicjatywy lub na wniosek Komitetu zaprasza do udziału w pracach Komitetu przedstawicieli organizacji międzyrządowych, działających w dziedzinie pomocy technicznej dla krajów rozwijających się.
b) Pomoc techniczna obejmuje między innymi szkolenie specjalistów, pomoc rzeczoznawców oraz zaopatrywanie w sprzęt zarówno w celach demonstracyjnych jak i do normalnej obsługi.
Stosunek do innych postanowień układu
Postanowienia niniejszego rozdziału nie mają wpływu na postanowienia finansowe zawarte w którymkolwiek innym rozdziale niniejszego układu. Tych ostatnich nie stosuje się do postanowień rozdziału i do ich wykonywania.
POSTANOWIENIA ADMINISTRACYJNE
Zgromadzenie
b) Rząd każdego z Umawiających się Państw jest reprezentowany przez delegata, któremu mogą towarzyszyć zastępcy, doradcy i rzeczoznawcy.
i) zajmuje się wszystkimi sprawami dotyczącymi utrzymania i rozwoju Związku oraz wykonywania niniejszego układu;
ii) wykonuje funkcje, które są w niniejszym układzie wyraźnie powierzone Zgromadzeniu;
iii) udziela Międzynarodowemu Biuru instrukcji co do przygotowania konferencji mających na celu rewizję niniejszego układu;
iv) analizuje i zatwierdza sprawozdania i działalność Dyrektora Generalnego dotyczącą Związku oraz udziela mu wszystkich niezbędnych instrukcji w sprawach wchodzących w zakres działalności Związku;
v) analizuje i zatwierdza sprawozdania i działalność Komitetu Wykonawczego, powołanego zgodnie z ustępem 9, oraz wydaje polecania temu Komitetowi;
vi) ustala program i zatwierdza dwuletni budżet Związku oraz końcowe rozliczenia tego budżetu;
vii) zatwierdza finansowe przepisy wykonawcze Związku;
viii) powołuje komitety i grupy robocze, które uważa za potrzebne do realizacji celów Związku;
ix) określa, które Państwa nie będące Umawiającymi się Państwami oraz - z zastrzeżeniem postanowień ustępu 8 - które organizacje międzyrządowe i które międzynarodowe organizacje pozarządowe mogą być dopuszczone do udziału w posiedzeniach Zgromadzenia w charakterze obserwatorów,
x) podejmuje inne stosowne działania zmierzające do realizacji celów Związku i wykonuje inne funkcje, które są właściwe, zgodnie z niniejszym układem.
b) W odniesieniu do spraw, które są przedmiotem zainteresowania także i innych Związków zarządzanych przez Organizację, Zgromadzenie podejmuje decyzję po wysłuchaniu opinii Komitetu Koordynacyjnego Organizacji.
b) Zgromadzenie może podejmować decyzje w razie braku quorum, jednakże wszystkie takie decyzje, z wyjątkiem decyzji dotyczących własnej procedury Zgromadzenia, nabierają mocy tylko wtedy, gdy quorum i wymagana większość zostaną osiągnięte przez głosowanie korespondencyjne określone w regulaminie.
b) Wstrzymania się od głosu nie są uważane za głosy.
b) Zgromadzenie zbiera się na sesji nadzwyczajnej na wezwanie Dyrektora Generalnego, jeżeli zażąda tego Komitet Wykonawczy lub jedna czwarta Umawiających się Państw.
Komitet Wykonawczy
b) Rząd każdego Państwa-członka Komitetu Wykonawczego jest reprezentowany przez jednego delegata, któremu mogą towarzyszyć zastępcy, doradcy i rzeczoznawcy.
b) Członkowie Komitetu Wykonawczego mogą być ponownie wybrani w liczbie nie większej niż dwie trzecie spośród nich.
c) Zgromadzenie ustala sposób wyboru oraz ewentualnego powtórnego wyboru członków Komitetu Wykonawczego.
i) przygotowuje projekt porządku dziennego Zgromadzenia;
ii) przedstawia Zgromadzeniu propozycje dotyczące projektu programu i dwuletniego budżetu Związku przygotowanych przez Dyrektora Generalnego;
iii) (skreślony),
iv) przedstawia Zgromadzeniu wraz z odpowiednimi opiniami okresowe sprawozdania Dyrektora Generalnego i roczne sprawozdania ze sprawdzania rachunków;
v) podejmuje wszelkie potrzebne środki w celu wykonania programu Związku przez Dyrektora Generalnego, zgodnie z uchwałami Zgromadzenia i z uwzględnieniem okoliczności, które wystąpiły między dwiema zwyczajnymi sesjami Zgromadzenia;
vi) wykonuje wszelkie inne zadania, które są mu przydzielone w ramach niniejszego układu.
b) W sprawach, którymi zainteresowane są również inne Związki administrowane przez Organizację, Komitet Wykonawczy podejmuje uchwały po zaznajomieniu się z opinią Komitetu Koordynacyjnego Organizacji.
b) Komitet Wykonawczy zbiera się na sesji nadzwyczajnej, którą zwołuje Dyrektor Generalny bądź ze swojej własnej inicjatywy, bądź na wniosek przewodniczącego Komitetu lub jednej czwartej jego członków.
b) Połowa Państw-członków Komitetu Wykonawczego stanowi quorum.
c) Uchwały podejmowane są zwykłą większością oddanych głosów.
d) Wstrzymanie się od głosowania nie jest uważane za oddanie głosu.
e) Jeden delegat może reprezentować tylko jedno Państwo i może głosować tylko w jego imieniu.
Międzynarodowe Biuro
b) Międzynarodowe Biuro może zasięgać opinii organizacji międzyrządowych i międzynarodowych organizacji pozarządowych w sprawach dotyczących przygotowania konferencji rewizyjnych.
c) Dyrektor Generalny i osoby przez niego wyznaczone biorą udział, bez prawa głosowania, w obradach konferencji rewizyjnych.
Komitet Współpracy Technicznej
b) Międzynarodowe Organy Poszukiwań i Badań Wstępnych są z urzędu członkami Komitetu. W razie gdy taki Organ jest urzędem krajowym Umawiającego się Państwa, Państwo to nie jest dodatkowo reprezentowane w Komitecie.
c) Jeżeli liczba Umawiających się Państw na to pozwala, całkowita liczba członków Komitetu jest większa od podwojonej liczby członków z urzędu.
d) Dyrektor Generalny z własnej inicjatywy lub na wniosek Komitetu zaprasza przedstawicieli zainteresowanych organizacji do udziału w dyskusji nad interesującymi je sprawami.
i) do stałego ulepszania usług przewidzianych w ramach niniejszego układu,
ii) do zapewnienia - jeśli istnieje kilka Międzynarodowych Organów Poszukiwań i Międzynarodowych Organów Badań Wstępnych - maksymalnego ujednolicenia ich dokumentacji i metod pracy oraz maksymalnej jednakowo wysokiej jakości ich sprawozdań,
iii) do rozwiązania z inicjatywy Zgromadzenia lub Komitetu Wykonawczego zagadnień technicznych związanych z ustanowieniem jednego Międzynarodowego Organu Poszukiwań.
b) Komitet wykonawczy może wyrazić swój pogląd na temat porad, zaleceń lub innej działalności Komitetu oraz może wezwać Komitet do zbadania i zrelacjonowania określonych spraw należących do jego kompetencji. Komitet Wykonawczy może przedłożyć Zgromadzeniu, z odpowiednimi uwagami, porady, zalecenia i sprawozdanie Komitetu.
Finanse
b) Budżet Związku obejmuje dochody i wydatki Związku i jego składkę na wspólne wydatki Związków administrowanych przez Organizację.
c) Za wspólne wydatki Związków uważa się te wydatki, które nie są nałożone wyłącznie na Związek, ale również na jeden lub kilka innych Związków administrowanych przez Organizację. Udział związku w tych wspólnych wydatkach jest proporcjonalny do znaczenia, jakie wydatki te dla niego przedstawiają.
i) opłat i kwot należących za usługi świadczone przez Międzynarodowe Biuro w imieniu Związku;
ii) dochodów ze sprzedaży wydawnictw Międzynarodowego Biura, dotyczących Związku oraz praw związanych z tymi wydawnictwami,
iii) darowizn, zapisów i subwencji;
iv) czynszów, odsetek i różnych innych dochodów.
b) Wysokość składki każdego z Umawiających się Państw ustala Zgromadzenie, odpowiednio uwzględniając liczbę międzynarodowych zgłoszeń, które zostały wniesione przez poszczególne Państwa w danym roku.
c) Jeżeli zostały zapewnione inne środki na tymczasowe pokrycie deficytu lub jego części, Zgromadzenie może uchwalić, że deficyt zostanie przeniesiony na okres następny i że Umawiające się Państwa nie zostaną wezwane do wpłacenia składek.
d) Jeżeli sytuacja finansowa Związku na to pozwala, Zgromadzenie może uchwalić, że składki wpłacane zgodnie z punktem a) zwraca się Umawiającym się Państwom, które je wpłaciły.
e) Umawiające się Państwo, które w ciągu dwóch lat od daty uchwały Zgromadzenia nie wpłaciło swojej składki określonej w punkcie b), traci prawo głosu we wszystkich organach Związku. Jednak każdy organ Związku może pozwolić temu Państwu na utrzymanie prawa głosu w tym organie tak długo, jak organ ten uzna, że zwłoka we wpłaceniu składki wynika z wyjątkowych i niemożliwych do uniknięcia okoliczności.
b) Wysokość wstępnych wpłat każdego Umawiającego się Państwa na wspomniany fundusz lub jego udział w zwiększeniu tego funduszu uchwala Zgromadzenie na zasadach podobnych do zasad określonych w ustępie 5 punkcie b).
c) Warunki płatności ustala Zgromadzenie na wniosek Dyrektora Generalnego i po wysłuchaniu opinii Komitetu Koordynacyjnego Organizacji.
d) Wysokość każdego zwrotu jest proporcjonalna do wysokości sum wpłaconych przez poszczególne Umawiające się Państwo przy uwzględnieniu terminu dokonania tych wpłat.
b) Zarówno Państwo określone w punkcie a), jak i Organizacja mają prawo wypowiedzenia, w formie pisemnej notyfikacji, zobowiązania do udzielania pożyczek. Wypowiedzenie to nabiera mocy po upływie 3 lat, licząc od końca roku, w którym zostało złożone.
Regulamin
i) dotyczące spraw, w odniesieniu do których niniejszy układ wyraźnie odsyła do regulaminu lub wyraźnie stanowi, że są one lub będą przewidziane,
ii) dotyczące wymogów administracyjnych lub procedury,
iii) dotyczące szczegółów użytecznych przy wykonywaniu postanowień niniejszego układu.
b) Z zastrzeżeniem postanowień ustępu 3), zmiana wymaga trzech czwartych oddanych głosów.
i) tylko jednogłośnie lub
ii) tylko jeśli żadne Umawiające się Państwo, którego urząd krajowy działa jako Międzynarodowy Organ Poszukiwań lub Badań Wstępnych, nie zgłosiło sprzeciwu albo gdy organ taki jest organizacją międzyrządową, w przypadkach gdy nie zgłosiło sprzeciwu Umawiające się Państwo-członek tej organizacji, upoważnione w tym zakresie przez inne Państwa członkowskie wchodzące w skład właściwego organu tej organizacji.
b) Wyłączenie w przyszłości którejkolwiek z tych zasad ze stosownych wymogów wymaga spełnienia warunków określonych w punkcie a) i lub odpowiednio a) ii).
c) Włączenie w przyszłości którejkolwiek zasady do zasad objętych jednym lub drugim wymogiem zgodnie z punktem a) wymaga jednomyślności.
SPORY
Spory
Z zastrzeżeniem postanowień artykułu 64 ustępu 5, każdy spór między dwoma lub kilkoma Umawiającymi się Państwami, dotyczący interpretacji lub stosowania niniejszego układu lub regulaminu, który nie będzie rozstrzygnięty w drodze rokowań, może być przekazany Międzynarodowemu Trybunałowi Sprawiedliwości przez którekolwiek z Państw, których spór dotyczy, w drodze podania zgodnego ze statutem Trybunału, chyba że Państwa te uzgodnią inny sposób rozstrzygania sporu. Umawiające się Państwo, przekazując spór Trybunałowi, informuje o tym akcie Międzynarodowe Biuro. Międzynarodowe Biuro zawiadomi o tym inne Państwa.
REWIZJA I ZMIANA
Rewizja układu
Zmiana niektórych postanowień układu
b) Propozycje te Dyrektor Generalny podaje do wiadomości Umawiającym się Państwom co najmniej sześć miesięcy przed ich rozpatrzeniem przez Zgromadzenie.
b) Uchwalenie zmiany wymaga większości trzech czwartych oddanych głosów.
b) Każda zmiana wymienionych artykułów w ten sposób przyjęta wiąże wszystkie Państwa-członków Zgromadzenia w czasie wejścia w życie zmiany, pod warunkiem że każda zmiana zwiększająca zobowiązania finansowe Umawiających się Państw wiąże tylko te Państwa, które przez notyfikacje przyjęły taką zmianę.
c) Każda zmiana przyjęta zgodnie z postanowieniami określonymi w punkcie a) wiąże wszystkie Państwa, które zostały członkami Zgromadzenia po dniu wejścia w życie zmiany, zgodnie z postanowieniami punktu a).
POSTANOWIENIA KOŃCOWE
Strony układu
i) podpisanie, a następnie złożenie dokumentu ratyfikacyjnego lub
ii) złożenie dokumentu przystąpienia.
Wejście układu w życie
i) liczba zgłoszeń wniesionych w Państwie przekroczyła 40.000, według ostatnich statystyk rocznych ogłoszonych przez Międzynarodowe Biuro;
ii) obywatele Państwa lub osoby mające w nim miejsce zamieszkania wnieśli co najmniej 1000 zgłoszeń w jednym obcym kraju, według ostatnich statystyk rocznych ogłoszonych przez Międzynarodowe Biuro;
iii) urząd krajowy Państwa otrzymał co najmniej 10.000 zgłoszeń od obywateli krajów obcych lub osób mających miejsce zamieszkania w krajach obcych, według ostatnich statystyk rocznych, ogłoszonych przez Międzynarodowe Biuro.
b) W rozumieniu niniejszego ustępu określenie "zgłoszenia" nie obejmuje zgłoszeń wzorów użytkowych.
Zastrzeżenia
b) Państwa składające oświadczenie przewidziane w punkcie a) nie będą związane postanowieniami rozdziału II i odpowiednimi postanowieniami regulaminu.
i) nie będzie związane postanowieniami artykułu 39 ustępu 1 w odniesieniu do dostarczania kopii zgłoszenia międzynarodowego i jego tłumaczenia (jak przewidziano),
ii) zobowiązanie do odroczenia postępowania krajowego, przewidziane w artykule 40, nie uniemożliwia publikacji zgłoszenia międzynarodowego lub jego tłumaczenia przez urząd krajowy tego Państwa albo za pośrednictwem tego urzędu; rozumie się jednak, że nie zwalnia ono danego Państwa z ograniczeń przewidzianych w artykułach 30 i 38.
b) Państwa, które złożyły takie oświadczenie, będą związane odpowiednio układem.
b) Jeżeli z upływem siedemnastu miesięcy od daty pierwszeństwa zgłoszenie międzynarodowe zawiera wyznaczenie tylko takich Państw, które złożyły oświadczenie według punktu a), nie dokonuje się publikacji międzynarodowego zgłoszenia na mocy artykułu 21 ustępu 2.
c) Jeżeli znajdują zastosowanie postanowienia punktu b), międzynarodowe zgłoszenie będzie mimo to opublikowane przez Międzynarodowe Biuro:
i) na żądanie zgłaszającego, zgodnie z regulaminem,
ii) jeżeli zgłoszenie krajowe lub patent oparte na zgłoszeniu międzynarodowym zostały opublikowane przez lub w imieniu urzędu krajowego jakiegokolwiek wyznaczonego Państwa, które złożyło oświadczenie stosownie do punktu a), powinno to nastąpić niezwłocznie po wspomnianej publikacji, lecz nie wcześniej niż po upływie osiemnastu miesięcy od daty pierwszeństwa.
b) Każde Państwo, składające oświadczenie wymienione w punkcie a) nie będzie w tym zakresie związane postanowieniami artykułu 11 ustępu 3.
c) Każde Państwo składające oświadczenie wymienione w punkcie a) powinno jednocześnie podać w formie pisemnej datę, od której - i warunki na których - następuje zaliczenie w tym Państwie do wcześniejszego stanu techniki każdego zgłoszenia międzynarodowego wyznaczającego to Państwo. Oświadczenie to może być w każdym czasie zmienione przez notyfikację złożoną Dyrektorowi Generalnemu.
b) Oświadczenie złożone zgodnie z niniejszym artykułem może być w dowolnym terminie wycofane w drodze notyfikacji skierowanej do Dyrektora Generalnego. Wycofanie staje się skuteczne po upływie trzech miesięcy od dnia, w którym Dyrektor Generalny otrzymał notyfikację i w przypadku wycofania oświadczenia złożonego na podstawie ustępu 3 nie stosuje się do zgłoszeń międzynarodowych wniesionych przed upływem wspomnianego okresu trzymiesięcznego.
Stopniowe stosowanie
Wypowiedzenie
Podpisy i języki
b) Dyrektor Generalny, po konsultacjach z zainteresowanymi rządami, sporządza oficjalne teksty w językach: niemieckim, japońskim, portugalskim, rosyjskim i hiszpańskim oraz w innych językach, które Zgromadzenie może wskazać.
Funkcje depozytariusza
Notyfikacja
Dyrektor Generalny notyfikuje rządom wszystkich Państw-Stron Konwencji paryskiej o ochronie własności przemysłowej:
i) złożenie podpisów zgodnie z artykułem 62,
ii) złożenie dokumentów ratyfikacyjnych lub dokumentów przystąpienia zgodnie z artykułem 62,
iii) datę wejścia w życie niniejszego układu i datę rozpoczęcia stosowania rozdziału II zgodnie z artykułem 63 ustępem 3;
iv) oświadczenia złożone zgodnie z artykułem 64 ustępami od 1 do 5;
v) wycofanie jakichkolwiek oświadczeń dokonanych zgodnie z artykułem 64 ustępem 6 punktem b);
vi) wypowiedzenia otrzymane zgodnie z artykułem 66;
vii) jakiekolwiek oświadczenia złożone zgodnie z artykułem 31 ustępem 4.
W ciągu pierwszych 5 miesięcy obowiązywania mechanizmu konsultacji społecznych projektów ustaw udział w nich wzięły 24 323 osoby. Najpopularniejszym projektem w konsultacjach była nowelizacja ustawy o broni i amunicji. W jego konsultacjach głos zabrało 8298 osób. Podczas pierwszych 14 miesięcy X kadencji Sejmu RP (2023–2024) jedynie 17 proc. uchwalonych ustaw zainicjowali posłowie. Aż 4 uchwalone ustawy miały źródła w projektach obywatelskich w ciągu 14 miesięcy Sejmu X kadencji – to najważniejsze skutki reformy Regulaminu Sejmu z 26 lipca 2024 r.
Grażyna J. Leśniak 24.04.2025Senat bez poprawek przyjął w środę ustawę, która obniża składkę zdrowotną dla przedsiębiorców. Zmiana, która wejdzie w życie 1 stycznia 2026 roku, ma kosztować budżet państwa 4,6 mld zł. Według szacunków Ministerstwo Finansów na reformie ma skorzystać około 2,5 mln przedsiębiorców. Teraz ustawa trafi do prezydenta Andrzaja Dudy.
Grażyna J. Leśniak 23.04.2025Rada Ministrów przyjęła we wtorek, 22 kwietnia, projekt ustawy o zmianie ustawy – Prawo geologiczne i górnicze, przedłożony przez minister przemysłu. Chodzi o wyznaczenie podmiotu, który będzie odpowiedzialny za monitorowanie i egzekwowanie przepisów w tej sprawie. Nowe regulacje dotyczą m.in. dokładności pomiarów, monitorowania oraz raportowania emisji metanu.
Krzysztof Koślicki 22.04.2025Na wtorkowym posiedzeniu rząd przyjął przepisy zmieniające rozporządzenie w sprawie zakazu stosowania materiału siewnego odmian kukurydzy MON 810, przedłożone przez ministra rolnictwa i rozwoju wsi. Celem nowelizacji jest aktualizacja listy odmian genetycznie zmodyfikowanej kukurydzy, tak aby zakazać stosowania w Polsce upraw, które znajdują się w swobodnym obrocie na terytorium 10 państw Unii Europejskiej.
Krzysztof Koślicki 22.04.2025Od 18 kwietnia policja oraz żandarmeria wojskowa będą mogły karać tych, którzy bez zezwolenia m.in. fotografują i filmują szczególnie ważne dla bezpieczeństwa lub obronności państwa obiekty resortu obrony narodowej, obiekty infrastruktury krytycznej oraz ruchomości. Obiekty te zostaną specjalnie oznaczone.
Robert Horbaczewski 17.04.2025Kompleksową modernizację instytucji polskiego rynku pracy poprzez udoskonalenie funkcjonowania publicznych służb zatrudnienia oraz form aktywizacji zawodowej i podnoszenia umiejętności kadr gospodarki przewiduje podpisana w czwartek przez prezydenta Andrzeja Dudę ustawa z dnia 20 marca 2025 r. o rynku pracy i służbach zatrudnienia. Ustawa, co do zasady, wejdzie w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie 14 dni od dnia ogłoszenia.
Grażyna J. Leśniak 11.04.2025Identyfikator: | Dz.U.1991.70.303 |
Rodzaj: | Umowa międzynarodowa |
Tytuł: | Układ o współpracy patentowej. Waszyngton.1970.06.19. |
Data aktu: | 19/06/1970 |
Data ogłoszenia: | 09/08/1991 |
Data wejścia w życie: | 25/12/1990 |