PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
W dniu 11 grudnia 2000 r. została podpisana w Brukseli Umowa w sprawie międzynarodowych okazjonalnych przewozów pasażerów autokarami i autobusami (Umowa INTERBUS), w następującym brzmieniu:
Przekład
UMOWA
w sprawie międzynarodowych okazjonalnych przewozów pasażerów autokarami i autobusami
(Umowa INTERBUS)
UMAWIAJĄCE SIĘ STRONY:
MAJĄC NA UWADZE pragnienie promowania rozwoju transportu międzynarodowego w Europie, a w szczególności ułatwiania jego organizacji i funkcjonowania;
MAJĄC NA UWADZE pragnienie ułatwiania turystyki i wymiany kulturalnej pomiędzy Umawiającymi się Stronami;
ZWAŻYWSZY, że Umowa w sprawie Międzynarodowych Drogowych Przewozów Pasażerskich w formie Okazjonalnych Przewozów Autokarami i Autobusami (ASOR), podpisana w Dublinie 26 maja 1982 roku nie przewiduje żadnej możliwości przystąpienia nowych Stron;
ZWAŻYWSZY, że należy zachować doświadczenia i liberalizację osiągnięte dzięki wspomnianej Umowie;
ZWAŻYWSZY, że wskazane jest zapewnienie zharmonizowanej liberalizacji niektórych międzynarodowych przewozów okazjonalnych wykonywanych autobusami i autokarami oraz operacji tranzytowych w tym zakresie;
ZWAŻYWSZY, że wskazane jest zapewnienie zharmonizowanych zasad proceduralnych w określonych niezliberalizowanych międzynarodowych przewozach okazjonalnych, których wykonywanie nadal podlega obowiązkowi zezwolenia;
ZWAŻYWSZY, że istnieje konieczność zapewnienia wysokiego stopnia harmonizacji warunków technicznych mających zastosowanie do autobusów i autokarów wykonujących międzynarodowe przewozy okazjonalne między Umawiającymi się Stronami w celu poprawy bezpieczeństwa ruchu drogowego oraz ochrony środowiska;
ZWAŻYWSZY, że istnieje konieczność stosowania przez Umawiające się Strony jednolitych środków w zakresie pracy załóg autobusów i autokarów uczestniczących w międzynarodowym transporcie drogowym;
ZWAŻYWSZY, że jest wskazane zapewnienie harmonizacji warunków dostępu do zawodu przewoźnika w drogowym transporcie pasażerskim;
ZWAŻYWSZY, że zasadę niedyskryminacji ze względu na narodowość lub siedzibę przewoźnika, czy też na miejsce rozpoczęcia lub zakończenia przewozu autobusem lub autokarem, należy traktować jako podstawowy warunek mający zastosowanie przy świadczeniu usług w transporcie międzynarodowym;
ZWAŻYWSZY, że w celu ułatwienia i uproszczenia procedur inspekcji istnieje konieczność zapewnienia jednolitych wzorów dokumentów transportowych, takich jak dokumenty kontrolne w zliberalizowanych przewozach okazjonalnych jak również zezwolenie oraz wniosek o zezwolenie na świadczenie niezliberalizowanych przewozów;
ZWAŻYWSZY, że istnieje konieczność zapewnienia określonych zharmonizowanych środków umożliwiających egzekwowanie niniejszej Umowy, a zwłaszcza w zakresie procedur kontrolnych, kar oraz wzajemnej pomocy;
ZWAŻYWSZY, że dla właściwego egzekwowania oraz możliwości wprowadzania pewnych technicznych zmian w Załącznikach, stosowne będzie ustanowienie określonych procedur zarządzania niniejszą Umową;
ZWAŻYWSZY, że niniejsza Umowa powinna być otwarta dla przyszłych członków Europejskiej Konferencji Ministrów Transportu oraz pewnych innych państw europejskich;
STRONY PODJĘŁY DECYZJĘ o ustanowieniu jednolitych zasad wykonywania międzynarodowych pasażerskich przewozów okazjonalnych autobusami i autokarami;
I UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:
ZAKRES I DEFINICJE
Zakres
Niedyskryminacja
Umawiające się Strony zapewnią stosowanie zasady niedyskryminacji ze względu na narodowość lub siedzibę przewoźnika, czy też na miejsce rozpoczęcia lub zakończenia przewozu autobusem lub autokarem, w szczególności w zakresie przepisów podatkowych określonych w Rozdziale VI, jak też kontroli i kar określonych w Rozdziale IX.
Definicje
Dla celów niniejszej Umowy stosuje się poniższe definicje:
Fakt zróżnicowania tych przewozów w zależności od potrzeb użytkowników nie ma wpływu na ich zakwalifikowanie jako przewozy regularne.
Miejsce początkowe oraz miejsce docelowe oznaczają, odpowiednio, miejsce rozpoczęcia podróży oraz miejsce zakończenia podróży, łącznie - w każdym przypadku - z okolicznymi miejscowościami w promieniu 50 km.
Niniejsza Umowa ma zastosowanie do tych terytoriów, wobec których ma zastosowanie Traktat o utworzeniu Wspólnot Europejskich, oraz do BOŚNI-HERCEGOWINY, BUŁGARII, CHORWACJI, CZECH, ESTONII, WĘGIER, ŁOTWY, LITWY, MOŁDAWII, POLSKI, RUMUNII, SŁOWACJI, SŁOWENII, TURCJI, o ile zawarły one niniejszą Umowę.
WARUNKI MAJĄCE ZASTOSOWANIE WOBEC PRZEWOŹNIKÓW W DROGOWYM TRANSPORCIE PASAŻERSKIM
WARUNKI TECHNICZNE MAJĄCE ZASTOSOWANIE DO POJAZDÓW
Autobusy i autokary wykorzystywane w międzynarodowych przewozach okazjonalnych objętych niniejszą Umową będą odpowiadały standardom technicznym określonym w Załączniku 2.
DOSTĘP DO RYNKU
Zliberalizowane przewozy okazjonalne
Poniższe przewozy okazjonalne wykonywane na terytorium którejkolwiek z Umawiających się Stron innej niż Strona, w której przewoźnik ma swoją siedzibę, są zwolnione z obowiązku zezwolenia:
Z obowiązku zezwolenia będą także zwolnione:
W przewozach wykonywanych przez przewoźników mających siedzibę we Wspólnotach Europejskich, punkty początkowy i/lub końcowy przewozów mogą znajdować się w każdym państwie członkowskim Wspólnot Europejskich, niezależnie od tego, w którym państwie członkowskim zarejestrowany jest autobus lub autokar lub w którym przewoźnik ma swoją siedzibę.
Niezliberalizowane przewozy okazjonalne
PRZEPISY SOCJALNE
Umawiające się Strony niniejszej Umowy przystąpią, o ile jeszcze tego nie uczyniły, do Umowy Europejskiej dotyczącej pracy załóg pojazdów wykonujących międzynarodowe przewozy drogowe (AETR) z 1 lipca 1970 roku, z późniejszymi zmianami, lub będą stosowały Rozporządzenia Wspólnot 3820/85 oraz 3821/85 w zakresie obowiązującym w dniu wejścia w życie niniejszej Umowy.
PRZEPISY CELNE I PODATKOWE
Autobusy i autokary nie będą zwolnione z podatków od paliw silnikowych, VAT od usług transportowych oraz od opłat drogowych i opłat za użytkowanie infrastruktury.
DOKUMENTY KONTROLNE W PRZEWOZACH OKAZJONALNYCH ZWOLNIONYCH Z OBOWIĄZKU ZEZWOLENIA
Wykonywanie przewozów, o których mowa w Artykule 6, odbywać się będzie na podstawie dokumentu kontrolnego wydanego przez właściwe władze lub przez inną upoważnioną jednostkę Umawiającej się Strony, w której przewoźnik ma swoją siedzibę.
Właściwe władze dwóch lub więcej Umawiających się Stron mogą uzgodnić, że lista pasażerów nie będzie sporządzana. W takim przypadku, w dokumencie kontrolnym musi być wpisana liczba pasażerów.
Komisja Mieszana utworzona z mocy Artykułu 23 zostanie poinformowana o tych uzgodnieniach.
ZEZWOLENIE DLA NIEZLIBERALIZOWANYCH PRZEWOZÓW OKAZJONALNYCH
Wniosek o zezwolenie
Jeżeli władze te nie wyrażą zgody na warunki zezwolenia, poinformują one zainteresowane władze Umawiającej się Strony (lub Umawiających się Stron) o powodach tej odmowy.
Właściwe władze dwóch lub więcej Umawiających się Stron mogą uzgodnić uproszczenie procedury uzyskiwania zezwolenia, wzór wniosku o udzielenie zezwolenia oraz wzór samego zezwolenia na wykonywanie przewozów okazjonalnych pomiędzy tymi Umawiającymi się Stronami. Komisja Mieszana utworzona z mocy Artykułu 23 zostanie poinformowana o tych uzgodnieniach.
KONTROLE, KARY I WZAJEMNA POMOC
Dokumenty kontrolne, o których mowa w Artykule 10, oraz zezwolenia, o których mowa w Artykule 15, będą przechowywane w autobusie lub w autokarze i okazywane na żądanie każdego upoważnionego inspektora.
Właściwe władze Umawiających się Stron zapewnią, że przewoźnicy stosują się do przepisów niniejszej Umowy.
Potwierdzona kopia licencji na wykonywanie międzynarodowych przewozów okazjonalnych autobusem i autokarem, o której mowa w Artykule 1 (1) (a), drugie tiret, będzie przechowywana w autobusie lub autokarze i okazywana na żądanie każdego upoważnionego inspektora.
Komisja Mieszana utworzona z mocy Artykułu 23 będzie informowana o wzorach takiego dokumentu, wystawionego przez właściwe władze Umawiających się Stron.
Właściwe władze Umawiających się Stron ustalą system kar za naruszenie przepisów niniejszej Umowy. Określone w tym celu kary będą skuteczne, proporcjonalne i zniechęcające.
W odniesieniu do Wspólnot Europejskich, właściwe władze państwa członkowskiego mogą jedynie czasowo odmówić wjazdu na terytorium tego państwa członkowskiego. Właściwe władze Umawiającej się Strony, w której przewoźnik ma swoją siedzibę, oraz Komisja Mieszana utworzona z mocy Artykułu 23 będą informowane o takich krokach.
KOMISJA MIESZANA
Decyzje arbitrów będą podejmowane większością głosów.
Umawiające się Strony zaangażowane w sporze podejmą kroki wymagane dla wdrożenia decyzji arbitrów.
PRZEPISY OGÓLNE I KOŃCOWE
Umowy dwustronne
Jednakże, przepisy zwalniające od obowiązku posiadania zezwolenia zawarte w istniejących dwustronnych umowach pomiędzy państwami członkowskimi Wspólnot Europejskich oraz innymi Umawiającymi się Stronami dotyczące przewozów okazjonalnych wspomnianych w Artykule 7 mogą zostać utrzymane i odnowione. W takim przypadku zainteresowane Umawiające się Strony natychmiast poinformują o tym Komisję Mieszaną utworzoną z mocy Artykułu 23.
Podpisanie
Niniejsza Umowa będzie wyłożona do podpisania w Brukseli od 14 kwietnia 2000 r. do 30 czerwca 2001 r. w Sekretariacie Generalnym Rady Unii Europejskiej, który będzie depozytariuszem niniejszej Umowy.
Ratyfikacja lub zatwierdzenie oraz depozytariusz niniejszej Umowy
Niniejsza Umowa zostanie zatwierdzona lub ratyfikowana przez sygnatariuszy zgodnie z ich własnymi procedurami. Dokumenty zatwierdzenia lub ratyfikacji zostaną złożone przez Umawiające się Strony w Sekretariacie Generalnym Rady Unii Europejskiej, który powiadomi wszystkich innych sygnatariuszy.
Wejście w życie
Trwanie Umowy - ocena funkcjonowania Umowy
Przystąpienie
Wypowiedzenie
Każda z Umawiających się Stron może ze swojej strony wypowiedzieć niniejszą Umowę z jednorocznym okresem wyprzedzenia, w drodze jednoczesnego powiadomienia innych Umawiających się Stron za pośrednictwem Depozytariusza Umowy. Komisja Mieszana będzie również informowana o powodach wypowiedzenia. Jednakże, Umowa nie może zostać wypowiedziana w okresie pierwszych czterech lat następujących po jej wejściu w życie, zgodnie z przepisami Artykułu 28.
Jeżeli Umowa zostanie wypowiedziana przez jedną lub więcej Umawiających się Stron, a liczba Umawiających się Stron spadnie poniżej liczby uzgodnionej dla wejścia Umowy w życie zgodnie z przepisami Artykułu 28, Umowa pozostanie w mocy, o ile Komisja Mieszana, w której skład wchodzą pozostałe Umawiające się Strony, nie zdecyduje inaczej.
Wygaśnięcie
Umawiająca się Strona, która przystąpiła do Unii Europejskiej, przestanie być traktowana jako Umawiająca się Strona od dnia tego przystąpienia.
Załączniki
Załączniki do niniejszej Umowy stanowią jej integralną część.
Języki
Niniejsza Umowa, sporządzona w języku angielskim, francuskim i niemieckim, przy czym wszystkie wersje językowe posiadają jednakową ważność, zostanie złożona w archiwach Sekretariatu Generalnego Rady Unii Europejskiej, który przekaże każdej z Umawiających się Stron potwierdzony egzemplarz Umowy.
Każda z Umawiających się Stron zapewni stosowne tłumaczenie niniejszej Umowy na swój oficjalny język urzędowy lub języki urzędowe. Jeden egzemplarz takiego tłumaczenia zostanie złożony w archiwach Sekretariatu Generalnego Rady Unii Europejskiej.
Jeden egzemplarz wszystkich tłumaczeń Umowy wraz z Załącznikami zostanie przesłany przez Depozytariusza do wszystkich Umawiających się Stron.
NA DOWÓD CZEGO niżej wymienieni pełnomocnicy podpisali niniejszą Umowę.
Warunki mające zastosowanie do przewoźników drogowego transportu pasażerskiego, o których mowa w Artykule 4
Dyrektywę Rady WE 96/26 z dnia 29 kwietnia 1996 r. w sprawie dostępu do zawodu przewoźnika drogowego transportu towarowego i przewoźnika drogowego transportu pasażerskiego oraz w sprawie wzajemnego uznawania dyplomów, certyfikatów oraz innych dowodów kwalifikacji formalnych, mających na celu umożliwienie przewoźnikom swobody realizowania przewozów krajowych i międzynarodowych. (Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 124 z 23.5.1996 r., str. 1) z późniejszymi zmianami dokonanymi poprzez Dyrektywę Rady WE 98/76 z 1 października 1998 roku (Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich 277 z 14.10.1998 r., str. 17).
Normy techniczne mające zastosowanie do autobusów i autokarów
Od dnia wejścia w życie, w odniesieniu do każdej z Umawiających się Stron Umowy INTERBUS, autobusy i autokary wykonujące międzynarodowe przewozy okazjonalne pasażerów będą odpowiadały zasadom ustalonym w poniższych aktach prawnych:
(a) Dyrektywie Rady 96/96/WE z dnia 20 grudnia 1996 r. w sprawie dostosowania systemów prawnych państw członkowskich w zakresie badań technicznych pojazdów silnikowych oraz ich przyczep (Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 46 z 17.02.1997 r., str. 1);
(b) Dyrektywie Rady 92/6/EWG z dnia 10 lutego 1992 r. w sprawie montowania i stosowania urządzeń ograniczających prędkość w określonych kategoriach pojazdów silnikowych we Wspólnotach (Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 57 z 23.02.1992 r., str. 27);
(c) Dyrektywie Rady 96/53/EWG z dnia 25 lipca 1996 r. ustalającej dla określonych typów pojazdów poruszających się we Wspólnotach maksymalne dopuszczalne wymiary w ruchu krajowym i międzynarodowym oraz maksymalne dopuszczalne masy i naciski osi w ruchu międzynarodowym (Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 235 z 17.09.1996 r., str. 59);
(d) Rozporządzeniu Rady 3821/85 z dnia 20 grudnia 1985 r. w sprawie urządzeń rejestrujących w transporcie drogowym (Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 370 z 31.12.1985 r., str. 8) z późniejszymi zmianami wprowadzonymi Rozporządzeniem Komisji WE 2135/98 z 24.09.1998 r. (Dziennik Urzędowy L 274 z 9.10.1998 r., str. 1) lub w równoważnych zasadach wprowadzonych Umową AETR wraz z jej Protokołami.
Od dnia wejścia w życie Umowy INTERBUS w odniesieniu do każdej Umawiającej się Strony, autobusy i autokary Umawiających się Stron innych niż Wspólnoty Europejskie, wykonujące międzynarodowe przewozy okazjonalne będą zgodne z normami technicznymi określonymi w następujących Dyrektywach Wspólnot lub odpowiadających im Regulaminach EKG ONZ w sprawie jednolitych przepisów dotyczących homologacji nowych pojazdów i ich wyposażenia.
Pozycja |
Regulamin EKG ONZ / ostatnia zmiana |
Dyrektywa WE (pierwotna-ostatnia) |
Data wdrożenia w ramach UE |
Zanieczyszczenia gazowe |
49/01 49/02, zatwierdz. A 49/02, zatwierdz. B |
88/77 91/542 krok 1 91/542 krok 2 96/1 |
1.10.1993 1.10.1996 |
Zadymienie |
24/03 |
72/306 |
2.08.1972 |
Hałas |
51/02 |
70/157 84/424 92/97 |
1.10.1989 1.10.1996 |
Układ hamulcowy |
13/09 |
71/320 88/194 91/422 98/12 |
1.10.1991 1.10.1994 |
Opony |
54 |
92/23 |
1.01.1993 |
Instalacja świetlna |
48/01 |
76/756 91/663 97/28 |
1.01.1994 |
Autobusy i autokary wykonujące:
(a) przewozy z każdego państwa członkowskiego Wspólnot (z wyłączeniem Grecji) do każdej Umawiającej się Strony INTERBUS;
(b) przewozy z każdej Umawiającej się Strony INTERBUS do każdego państwa członkowskiego Wspólnot (z wyłączeniem Grecji);
(c) przewozy z każdej Umawiającej się Strony INTERBUS do Grecji w tranzycie przez jakiekolwiek inne państwo członkowskie Wspólnot, wykonywane przez przewoźników mających siedzibę w każdej Umawiającej się Stronie INTERBUS,
będą podlegały następującym zasadom:
1. Autobusy i autokary po raz pierwszy zarejestrowane przed 1.01.1980 nie mogą być wykorzystywane w przewozach okazjonalnych objętych Umową INTERBUS.
2. Autobusy i autokary po raz pierwszy zarejestrowane pomiędzy 1.01.1980 i 31.12.1981 mogą być wykorzystywane jedynie do 31.12.2000.
3. Autobusy i autokary po raz pierwszy zarejestrowane pomiędzy 1.01.1982 i 31.12.1983 mogą być wykorzystywane jedynie do 31.12.2001.
4. Autobusy i autokary po raz pierwszy zarejestrowane pomiędzy 1.01.1984 i 31.12.1985 mogą być wykorzystywane jedynie do 31.12.2002.
5. Autobusy i autokary po raz pierwszy zarejestrowane pomiędzy 1.01.1986 i 31.12.1987 mogą być wykorzystywane jedynie do 31.12.2003.
6. Autobusy i autokary po raz pierwszy zarejestrowane pomiędzy 1.01.1988 i 31.12.1989 mogą być wykorzystywane jedynie do 31.12.2004.
7. Od 1.01.2005 mogą być wykorzystywane jedynie autobusy i autokary po raz pierwszy zarejestrowane po 1.01.1990 (EURO 0).
8. Od 1.01.2007 mogą być wykorzystywane jedynie autobusy i autokary po raz pierwszy zarejestrowane po 1.01.1993 (EURO 1).
Autobusy i autokary wykonujące:
(a) przewozy z Grecji do Umawiającej się Strony INTERBUS;
(b) przewozy z Umawiających się Stron INTERBUS do Grecji;
będą podlegały następującym zasadom:
1. Autobusy i autokary po raz pierwszy zarejestrowane przed 1.01.1980 nie mogą być wykorzystywane w przewozach okazjonalnych objętych Umową INTERBUS.
2. Autobusy i autokary po raz pierwszy zarejestrowane pomiędzy 1.01.1980 i 31.12.1981 mogą być wykorzystywane jedynie do 31.12.2000.
3. Autobusy i autokary po raz pierwszy zarejestrowane pomiędzy 1.01.1982 i 31.12.1983 mogą być wykorzystywane jedynie do 31.12.2001.
4. Autobusy i autokary po raz pierwszy zarejestrowane pomiędzy 1.01.1984 i 31.12.1985 mogą być wykorzystywane jedynie do 31.12.2003.
5. Autobusy i autokary po raz pierwszy zarejestrowane pomiędzy 1.01.1986 i 31.12.1987 mogą być wykorzystywane jedynie do 31.12.2005.
6. Autobusy i autokary po raz pierwszy zarejestrowane pomiędzy 1.01.1988 i 31.12.1989 mogą być wykorzystywane jedynie do 31.12.2007.
7. Od 1.01.2008 mogą być wykorzystywane jedynie autobusy i autokary po raz pierwszy zarejestrowane po 1.01.1990 (EURO 0).
8. Od 1.01.2010 mogą być wykorzystywane jedynie autobusy i autokary po raz pierwszy zarejestrowane po 1.01.1993 (EURO 1).
Autobusy i autokary Wspólnot wykorzystywane w dwustronnym ruchu pomiędzy Grecją i innymi państwami członkowskimi Wspólnot w tranzycie przez Umawiające się Strony Umowy INTERBUS nie są objęte niniejszymi zasadami w zakresie norm technicznych, ale podlegają zasadom Wspólnot Europejskich.
LISTA KONTROLNA
3. Czas ....................................................
4. Znak przynależności państwowej oraz numer rejestracyjny
pojazdu .................................................
5. Klasa pojazdu
[ ] Autokar1
6. Nazwa i adres przewoźnika wykonującego transport ........
............................................................
............................................................
7. Narodowość ..............................................
8. Kierowca ................................................
9. Nadawca, adres, miejsce załadunku .......................
10. Odbiorca, adres, miejsce rozładunku ....................
11. Masa brutto jednostki ..................................
12. Powód defektu:
* Układ hamulcowy i jego elementy
* Układ kierowniczy
* Światła, urządzenia świetlne i oświetleniowe
* Koła/piasty/opony
* Układ wydechowy
* Zadymienie spalin (silniki wysokoprężne)
* Emisje gazów (silniki benzynowe)
13. Różne/uwagi
14. Władza/inspektor przeprowadzający kontrolę
15. Wyniki inspekcji
* pomyślny
* pomyślny z niewielkimi wadami
* poważne wady
* natychmiastowy zakaz
Podpis kontrolującego inspektora/upoważnienie
______
1) Pojazd silnikowy co najmniej czterokołowy wykorzystywany do przewozu osób, zawierający obok miejsca dla kierowcy co najmniej osiem dodatkowych miejsc (kategorie M2, M3).
Normy techniczne kontroli drogowych
Elementy, podlegające inspekcji będą obejmowały pozycje uznawane za istotne z punktu widzenia bezpiecznej i czystej eksploatacji autobusu lub autokaru. Obok prostych testów funkcjonalnych (oświetlenie, sygnalizacja, stan ogumienia itp.) będą przeprowadzane szczegółowe testy i/lub kontrole układu hamulcowego pojazdu oraz emisji silnikowych pojazdu w następujący sposób:
1. Hamulce
Każdy element układu hamulcowego oraz jego środki pracy będą utrzymywane w dobrym stanie technicznym pozwalającym na skuteczną eksploatację oraz właściwie wyregulowane.
Hamulce autobusu lub autokaru powinny być zdolne do wykonania następujących trzech funkcji hamowania:
(a) w przypadku autobusów i autokarów oraz ich przyczep i naczep, hamulec główny powinien umożliwić zwalnianie i zatrzymywanie w sposób bezpieczny, nagły i skuteczny, niezależnie od stanu obciążenia oraz stopnia nachylenia pionowego drogi, po której się te pojazdy poruszają;
(b) w przypadku autobusów i autokarów oraz ich przyczep i naczep, hamulec pomocniczy powinien umożliwić utrzymanie autobusu lub autokaru w spoczynku, niezależnie od stanu obciążenia, zauważalnego stopnia nachylenia pionowego drogi, przy czym funkcjonalne powierzchnie hamulca powinny być utrzymywane w pozycji hamującej przez urządzenie wyłącznie mechaniczne;
(c) w przypadku autobusów i autokarów hamulec pomocniczy (awaryjny) powinien umożliwiać zwalnianie i zatrzymywanie autobusu lub autokaru, niezależnie od stanu obciążenia, na rozsądnym dystansie, nawet w przypadku awarii hamulca głównego.
W przypadku podejrzenia autobusu lub autokaru o niewłaściwy stan techniczny, władze inspekcyjne mogą przeprowadzić próbę hamulców autobusu lub autokaru zgodnie z niektórymi lub ze wszystkimi przepisami Dyrektywy 96/96/WE Załącznik II, pozycja I.
2. Zanieczyszczenia gazowe
2.1. Zanieczyszczenia gazowe
2.1.1. Autobusy i autokary wyposażone w silniki benzynowe z zapłonem iskrowym.
(a) W przypadkach gdy zanieczyszczenia gazowe nie są kontrolowane przez zaawansowany system kontroli emisji, tak jak w przypadku trójfunkcyjnego katalizatora kontrolowanego sondą lambda:
1. Wizualna inspekcja układu wydechowego pod kątem nieszczelności.
2. W uzasadnionych przypadkach, wizualna inspekcja systemu kontroli emisji pod kątem zainstalowania wymaganego wyposażenia.
Po wystarczającym okresie kondycjonowania silnika (biorąc pod uwagę zalecenia producenta autobusu lub autokaru) dokonuje się pomiaru zawartości tlenku węgla (CO) w gazach wydechowych na biegu jałowym silnika (bez obciążenia).
Za maksymalną dopuszczalną zawartość CO w gazach wydechowych przyjmuje się wielkość zadeklarowaną przez producenta autobusu lub autokaru. Jeżeli taka informacja nie jest dostępna lub właściwe władze Państwa członkowskiego zdecydują nie stosować tej wartości jako punktu odniesienia, zawartość CO nie może przekroczyć:
- w przypadku autobusów i autokarów zarejestrowanych lub dopuszczonych do ruchu pomiędzy dniem wprowadzenia przez państwa członkowskie wymogu dostosowania autobusów i autokarów do Dyrektywy 70/220/EWG1 a 1 października 1986 roku: CO - 4,5% objętości;
- w przypadku autobusów i autokarów zarejestrowanych lub dopuszczonych do ruchu po raz pierwszy po 1 października 1986 roku: CO - 3,5% objętości.
(b) Jeśli gazy wydechowe kontrolowane są przez zaawansowany system kontroli emisji tak jak w przypadku trójfunkcyjnego katalizatora sterowanego sondą lambda:
1. Wizualna inspekcja układu wydechowego pod kątem szczelności i obecności wszystkich elementów.
2. Wizualna inspekcja systemu kontroli emisji pod kątem zainstalowania wymaganych urządzeń.
3. Określenie efektywności systemu kontroli emisji autobusu lub autokaru przez pomiar wartości współczynnika lambda oraz zawartości CO w gazach wydechowych, zgodnie z Rozdziałem 4 lub z procedurami proponowanymi przez producentów zatwierdzonymi w momencie otrzymania homologacji. Dla każdego testu silnik kondycjonowany jest zgodnie z zaleceniami producenta autobusu lub autokaru.
4. Spaliny - wartości graniczne:
Pomiar przy obrotach jałowych silnika:
Maksymalna dopuszczalna zawartość CO w gazach wydechowych to wartość określona przez producenta autobusu lub autokaru. Jeżeli taka informacja nie jest dostępna, maksymalna zawartość CO nie może przekroczyć 05% objętości.
Pomiar przy wysokich obrotach silnika, obroty powyżej 2.000 min-1.
Zawartość CO: maksymalnie 0,3% objętości.
Lambda: 1 ± 0,03 zgodnie z deklaracją producenta.
2.1.2. Autobusy i autokary wyposażone w silniki wysokoprężne.
Pomiar zadymienia gazów wydechowych przy swobodnym przyspieszaniu (przy minimalnych i maksymalnych obrotach silnika nieobciążonego). Zadymienie nie może przekraczać poziomu zarejestrowanego na tablicy znamionowej stosownie do postanowień Dyrektywy 72/306/EWG1. Gdy taka informacja nie jest dostępna lub gdy właściwe władze Państwa członkowskiego zdecydują nie stosować tej wartości, jako punktu odniesienia, wartości graniczne współczynnika absorpcji wynoszą:
Maksymalny współczynnik absorpcji dla:
wolnossących silników wysokoprężnych = 2,5 m-1,
doładowywanych silników wysokoprężnych = 3,0 m-1,
lub wartości równoważne, gdy wykorzystywane są urządzenia inne niż stosowane przy homologacji.
2.3.1. Urządzenia pomiarowe
Pomiar emisji zanieczyszczeń gazowych autobusów i autokarów następuje z wykorzystaniem urządzeń przeznaczonych do dokładnego określania, czy wartości graniczne lub wartości określone przez producenta nie są przekroczone.
2.2. Gdzie to konieczne, kontrola poprawnego funkcjonowania pokładowego systemu diagnostycznego monitorowania emisji (OBD).
______
1Dyrektywa Rady 70/220/EWG z dnia 20 marca 1970 r. dot. dostosowania praw państw członkowskich odnoszących się do przedsięwzięć podejmowanych przeciwko zanieczyszczeniu powietrza przez pojazdy silnikowe (OJ L 76, 9.3.1970, str.1) i wraz z dodatkiem (OJ L 81, 11.4.1970, str. 15) ostatnio zmieniona przez dyrektywę 94/12/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (OJ 1 100, 19.4.1994, str. 42)
________
1Dyrektywa Rady 72/306/EWG z dnia 2 sierpnia 1972 r. w sprawie dostosowania prawa państw członkowskich dot. przedsięwzięć podejmowanych przeciwko emisji zanieczyszczeń z silników dieslowskich używanych w pojazdach (OJ L 190,20.8.1972, str.1), dyrektywa zmieniona przez dyrektywę Komisji 89/491/EWG (OJ L 238, 15.8.1989, str.43)
Wzór Dokumentu Kontrolnego w przewozach okazjonalnych zwolnionych z obowiązku zezwolenia
Wzór
WNIOSEK O ZEZWOLENI
Tekst w języku urzędowym lub językach urzędowych Umawiającej się Strony, w której wniosek został sporządzony |
NA ROZPOCZĘCIE WYKONYWANIA MIĘDZYNARODOWYCH PRZEWOZÓW OKAZJONALNYCH
autokarami lub autobusami
pomiędzy Umawiającymi się Stronami
zgodnie z Artykułem 7 Umowy w sprawie Międzynarodowych Okazjonalnych Przewozów
Pasażerów Autokarami i Autobusami
(Umowa INTERBUS)
------------------------------------------------------------
Właściwa władza Umawiającej się Strony, w której podróż
się rozpoczyna (w rozumieniu pierwszej miejscowości,
z której zabierani są pasażerowie)
1. Informacje dotyczące wnioskującego o zezwolenie:
Nazwisko lub
znak handlowy: .............................................
Adres: .....................................................
Państwo: ...................................................
Tel.: ......................................................
Fax: .......................................................
(druga strona wniosku)
2. Cel, powody oraz opis przewozów okazjonalnych:
.........................................................
.........................................................
.........................................................
.........................................................
3. Informacja o trasie przejazdu:
(a) Miejsce początkowe przewozu: ......... Państwo ......
(b) Miejsce docelowe przewozu: .......... Państwo .......
Główna trasa przewozu oraz przejścia graniczne:
.........................................................
.........................................................
.........................................................
.........................................................
Państwa, przez których terytorium następuje przejazd, bez
zabierania lub wysadzania pasażerów
.......................... ..........................
.......................... ..........................
.......................... ..........................
4. Data wykonywania przewozu: ..............................
5. Numer rejestracyjny autobusu (autobusów) lub autokaru
(autokarów) ..................
..................
..................
6. Wszelkie dodatkowe informacje:
.........................................................
.........................................................
.........................................................
.........................................................
7. ...................... ..........................
(Miejsce i data) (Podpis wnioskującego)
(Trzecia strona wniosku)
Ważne uwagi:
1. Przewoźnicy wypełniają wniosek oraz załączają dowody posiadania przez wnioskującego licencji na wykonywanie międzynarodowych przewozów okazjonalnych autokarami i autobusami, o której mowa w Artykule 1 (1) (a) drugie tiret Umowy INTERBUS;
2. Przewozy okazjonalne, inne niż te, o których mowa w Artykule 6 Umowy INTERBUS, tzn. inne niż niżej wymienione przewozy, będą podlegały obowiązkowi zezwolenia:
1) Przewozy przy drzwiach zamkniętych, oznaczające przewozy, w trakcie których ten sam autobus lub autokar jest wykorzystywany do przewozu tej samej grupy pasażerów na całej trasie podróży oraz do przywiezienia ich z powrotem do miejsca początkowego. Miejsce początkowe znajduje się na terytorium Umawiającej się Strony, w której przewoźnik ma swoją siedzibę.
2) Przewozy z pasażerami "tam" i bez pasażerów- "z powrotem". Miejsce początkowe znajduje się na terytorium Umawiającej się Strony, w której przewoźnik ma siedzibę.
3) Przewozy, w czasie których podróż "tam" odbywa się bez pasażerów i wszyscy pasażerowie są zabierani z tego samego miejsca, o ile spełniony jest jeden z poniższych warunków:
a) pasażerowie tworzą grupy - na terytorium strony innej niż Umawiająca się Strona lub Strony Umawiającej się innej niż ta, w której przewoźnik ma swoją siedzibę, lub Strony, skąd pasażerowie są zabierani; grupy pasażerów powstają na mocy umów przewozu zawartych przed ich przybyciem na terytorium tej Umawiającej się Strony. Pasażerowie są przewożeni na terytorium Umawiającej się Strony, w której przewoźnik ma swoją siedzibę;
b) pasażerowie zostali wcześniej przywiezieni, przez tego samego przewoźnika w okolicznościach określonych w ustępie 2, na terytorium Umawiającej się Strony, skąd są ponownie zabierani i przewożeni na terytorium Umawiającej się Strony, w której przewoźnik ma swoją siedzibę;
c) pasażerowie zostali zaproszeni do podróży na terytorium innej Umawiającej się Strony, przy czym koszt transportu jest ponoszony przez osobę wystawiającą zaproszenie. Tacy pasażerowie muszą stanowić jednolitą grupę, która nie została utworzona wyłącznie w celu podjęcia tej właśnie podróży i która jest wwożona na terytorium Umawiającej się Strony, w której przewoźnik ma swoją siedzibę.
4) Przewozy tranzytowe przez terytorium Umawiających się Stron, wykonywane w związku z przewozami okazjonalnymi zwolnionymi z obowiązku posiadania zezwolenia;
5) Puste autobusy i autokary przeznaczone do wykorzystania wyłącznie w celu wymiany autobusu lub autokaru uszkodzonego lub zniszczonego podczas wykonywania przewozu międzynarodowego objętego niniejszą Umową.
W przewozach wykonywanych przez przewoźników mających siedzibę we Wspólnotach Europejskich punkty początkowy i/lub końcowy przewozów mogą znajdować się w każdym państwie członkowskim Wspólnot Europejskich, niezależnie od tego, w którym państwie członkowskim zarejestrowany jest autobus lub autokar lub w którym przewoźnik ma swoją siedzibę.
3. Wniosek zostanie wystosowany do właściwej władzy Umawiającej się Strony, w której znajduje się punkt początkowy przewozu, czyli pierwszy punkt zabierania pasażerów.
4. Wykorzystywane autobusy i autokary będą zarejestrowane na terytorium Umawiającej się Strony, w której przewoźnik ma swoją siedzibę.
5. Autobusy i autokary wykorzystywane do wykonywania międzynarodowych przewozów okazjonalnych objętych Umową INTERBUS będą spełniały normy techniczne określone w załączniku 2.
Wzór zezwolenia dla niezliberalizowanych przewozów okazjonalnych
(Papier w kolorze różowym - A4)
Tekst w języku urzędowym lub językach urzędowych Umawiającej się Strony, w której zezwolenie zostało wystawione |
WYSTAWIAJĄCA UMAWIAJĄCA SIĘ STRONA WŁAŚCIWA WŁADZA
międzynarodowe oznaczenie Państwa1 (pieczęć)
ZEZWOLENIE Nr ........
na wykonywanie międzynarodowych przewozów okazjonalnych
autokarami lub autobusami
pomiędzy Umawiającymi się Stronami
zgodnie z Artykułem 7 Umowy w sprawie Międzynarodowych
Okazjonalnych Przewozów
Pasażerów Autokarami i Autobusami
(Umowa INTERBUS)
dla: .......................................................
(nazwisko, imię lub nazwa handlowa przewoźnika)
Adres: ....................................
....................................
Państwo: ....................................
Tel.: ....................................
Fax: ....................................
............................ .........................
(Miejsce i data wystawienia) (Podpis i pieczęć organu
wystawiającego)
(druga strona zezwolenia)
1. Cel, powody oraz opis przewozów okazjonalnych:
.........................................................
.........................................................
.........................................................
.........................................................
2. Informacja o trasie przejazdu:
(a) Miejsce początkowe przewozu: ......... Państwo ......
(b) Miejsce docelowe przewozu: .......... Państwo .......
Główna trasa przewozu oraz przejścia graniczne:
.........................................................
.........................................................
.........................................................
.........................................................
3. Data wykonywanych przewozów: ............................
4. Numer rejestracyjny autobusu (autobusów) lub autokaru
(autokarów) ....................
....................
....................
5. Inne warunki:
.........................................................
.........................................................
6. W załączeniu lista pasażerów.
...........................................
(Pieczęć organu wystawiającego zezwolenie)
(Trzecia strona zezwolenia)
Tekst w języku urzędowym lub językach urzędowych Umawiającej się Strony, w której zezwolenie zostało wystawione |
Ważne uwagi:
1. Zezwolenie jest ważne w trakcie całego przejazdu. Z zezwolenia może korzystać wyłącznie przewoźnik, którego nazwa i numer rejestracyjny autobusu lub autokaru figuruje na zezwoleniu.
2. Zezwolenie będzie przechowywane w autobusie lub autokarze przez cały przebieg podróży i będzie okazywane na każde żądanie upoważnionych inspektorów.
3. Do niniejszego zezwolenia należy dołączyć listę pasażerów.
______
1 Belgia (B), Dania (DK), Niemcy (D), Grecja (GR), Hiszpania (E), Francja (F), Irlandia (IRL), Włochy (I), Luksemburg (L), Holandia (NL), Portugalia (P), Wielka Brytania (UK), Finlandia (FIN), Austria (A), Szwecja (S), Bułgaria (BG), Czechy (CZ), Estonia (EST), Węgry (H), Litwa (LT), Łotwa (LV), Polska (PL), Rumunia (RO), Słowacja (SK) Słowenia (SLO), do uzupełnienia.
Wzór
deklaracji przewidzianej do złożenia przez Umawiające się Strony Umowy INTERBUS odnośnie do artykułu 4 i załącznika l
Warunki mające zastosowanie do przewoźników drogowego transportu pasażerskiego
DEKLARACJA ZŁOŻONA PRZEZ ...................................
(nazwa Umawiającej się Strony)
ODNOŚNIE DO ARTYKUŁU 4 i ZAŁĄCZNIKA 1
1. Trzy warunki określone w Części I Dyrektywy Rady WE 96/26
z 29 kwietnia 1996 roku w sprawie dostępu do zawodu
przewoźnika drogowego transportu towarowego i przewoźnika
drogowego transportu pasażerskiego oraz w sprawie wzajemnego
uznawania dyplomów, certyfikatów oraz innych dowodów
kwalifikacji formalnych, mających na celu umożliwienie
przewoźnikom swobody realizowania przewozów krajowych i
międzynarodowych. (Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L
124 z 23.5.1996 r., str. 1) z późniejszymi zmianami w drodze
Dyrektywy Rady WE 98/76 z 1 października 1998 roku (Dziennik
Urzędowy Wspólnot Europejskich L 277 z 14.10.1998 r., str.
17):
(a) zostały przeniesione na grunt przepisów krajowych w
drodze
............................................................
............................ (odniesienie do aktu prawnego);
(b) zostaną przeniesione na grunt przepisów krajowych
.....................................................(data).
2. W zakresie warunków dotyczących "odpowiedniej kondycji
finansowej" obecne przepisy prawne określają, że
przedsiębiorca musi dysponować kapitałem i rezerwami na
poziomie co najmniej:
- EURO ............... (lub równowartość w walucie krajowej)
na pojazd
lub
- EURO ............... (lub równowartość w walucie krajowej)
na 1 miejsce pasażerskie w autobusie lub autokarze,
używanym przez przewoźnika.
Przewiduje się, że kwota określająca "odpowiednią kondycję
finansową" zostanie dostosowana do wymogów Dyrektywy 96/26
WE w terminie do .................. (data, lub nie później
niż 01.01.2005).
Po zaznajomieniu się z powyższą Umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:
- została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych,
- jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,
- będzie niezmienne zachowywana.
Na dowód czego wydany został Akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie dnia 18 lutego 2003 r.
W ciągu pierwszych 5 miesięcy obowiązywania mechanizmu konsultacji społecznych projektów ustaw udział w nich wzięły 24 323 osoby. Najpopularniejszym projektem w konsultacjach była nowelizacja ustawy o broni i amunicji. W jego konsultacjach głos zabrało 8298 osób. Podczas pierwszych 14 miesięcy X kadencji Sejmu RP (2023–2024) jedynie 17 proc. uchwalonych ustaw zainicjowali posłowie. Aż 4 uchwalone ustawy miały źródła w projektach obywatelskich w ciągu 14 miesięcy Sejmu X kadencji – to najważniejsze skutki reformy Regulaminu Sejmu z 26 lipca 2024 r.
Grażyna J. Leśniak 24.04.2025Senat bez poprawek przyjął w środę ustawę, która obniża składkę zdrowotną dla przedsiębiorców. Zmiana, która wejdzie w życie 1 stycznia 2026 roku, ma kosztować budżet państwa 4,6 mld zł. Według szacunków Ministerstwo Finansów na reformie ma skorzystać około 2,5 mln przedsiębiorców. Teraz ustawa trafi do prezydenta Andrzaja Dudy.
Grażyna J. Leśniak 23.04.2025Rada Ministrów przyjęła we wtorek, 22 kwietnia, projekt ustawy o zmianie ustawy – Prawo geologiczne i górnicze, przedłożony przez minister przemysłu. Chodzi o wyznaczenie podmiotu, który będzie odpowiedzialny za monitorowanie i egzekwowanie przepisów w tej sprawie. Nowe regulacje dotyczą m.in. dokładności pomiarów, monitorowania oraz raportowania emisji metanu.
Krzysztof Koślicki 22.04.2025Na wtorkowym posiedzeniu rząd przyjął przepisy zmieniające rozporządzenie w sprawie zakazu stosowania materiału siewnego odmian kukurydzy MON 810, przedłożone przez ministra rolnictwa i rozwoju wsi. Celem nowelizacji jest aktualizacja listy odmian genetycznie zmodyfikowanej kukurydzy, tak aby zakazać stosowania w Polsce upraw, które znajdują się w swobodnym obrocie na terytorium 10 państw Unii Europejskiej.
Krzysztof Koślicki 22.04.2025Od 18 kwietnia policja oraz żandarmeria wojskowa będą mogły karać tych, którzy bez zezwolenia m.in. fotografują i filmują szczególnie ważne dla bezpieczeństwa lub obronności państwa obiekty resortu obrony narodowej, obiekty infrastruktury krytycznej oraz ruchomości. Obiekty te zostaną specjalnie oznaczone.
Robert Horbaczewski 17.04.2025Kompleksową modernizację instytucji polskiego rynku pracy poprzez udoskonalenie funkcjonowania publicznych służb zatrudnienia oraz form aktywizacji zawodowej i podnoszenia umiejętności kadr gospodarki przewiduje podpisana w czwartek przez prezydenta Andrzeja Dudę ustawa z dnia 20 marca 2025 r. o rynku pracy i służbach zatrudnienia. Ustawa, co do zasady, wejdzie w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie 14 dni od dnia ogłoszenia.
Grażyna J. Leśniak 11.04.2025Identyfikator: | Dz.U.2003.114.1076 |
Rodzaj: | Umowa międzynarodowa |
Tytuł: | Umowa w sprawie międzynarodowych okazjonalnych przewozów pasażerów autokarami i autobusami (Umowa INTERBUS). Bruksela.2000.12.11. |
Data aktu: | 11/12/2000 |
Data ogłoszenia: | 01/07/2003 |
Data wejścia w życie: | 01/07/2003 |