(Dz.U.UE C z dnia 9 czerwca 2017 r.)
Sprawozdawca: | Vincenzo BIANCO (IT/PES), |
burmistrz Katanii | |
Teksty źródłowe: | Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie ustanowienia kryteriów i mechanizmów ustalania państwa członkowskiego odpowiedzialnego za rozpatrzenie wniosku o udzielenie ochrony międzynarodowej złożonego w jednym z państw członkowskich przez obywatela państwa trzeciego lub bezpaństwowca (wersja przekształcona) |
COM(2016) 270 final | |
Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie Agencji Unii Europejskiej ds. Azylu i uchylającego rozporządzenie (UE) nr 439/2010 | |
COM(2016) 271 final | |
Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie ustanowienia systemu Eurodac do porównywania odcisków palców w celu skutecznego stosowania [rozporządzenia (UE) nr 604/2013 w sprawie ustanowienia kryteriów i mechanizmów ustalania państwa członkowskiego odpowiedzialnego za rozpatrzenie wniosku o udzielenie ochrony międzynarodowej złożonego w jednym z państw członkowskich przez obywatela państwa trzeciego lub bezpaństwowca] na potrzeby identyfikowania nielegalnie przebywających obywateli państw trzecich lub bezpaństwowców oraz w sprawie występowania o porównanie z danymi Eurodac przez organy ścigania państw członkowskich i Europol na potrzeby ochrony porządku publicznego (wersja przekształcona) | |
COM(2016) 272 final |
ZALECANE POPRAWKI
Poprawka 1 | ||||||
COM(2016) 270 final | ||||||
Artykuł 3 ust. 3 i 5 | ||||||
Dostęp do procedury rozpatrywania wniosku o udzielenie ochrony międzynarodowej | ||||||
Tekst zaproponowany przez Komisję | Poprawka KR-u | |||||
3. Przed zastosowaniem kryteriów ustalania państwa członkowskiego odpowiedzialnego zgodnie z rozdziałami III i IV pierwsze państwo członkowskie, w którym złożono wniosek o udzielenie ochrony międzynarodowej, podejmuje następujące działania: | 3. Przed zastosowaniem kryteriów ustalania państwa członkowskiego odpowiedzialnego zgodnie z rozdziałami III i IV pierwsze państwo członkowskie, w którym złożono wniosek o udzielenie ochrony międzynarodowej, podejmuje następujące działania: | |||||
a) bada, czy wniosek o udzielenie ochrony międzynarodowej jest niedopuszczalny na podstawie art. 33 ust. 2 lit. b) i c) dyrektywy 2013/32/UE, jeżeli państwo niebędące państwem członkowskim uznaje się za kraj pierwszego azylu lub za bezpieczny kraj trzeci dla osoby ubiegającej się o ochronę międzynarodową; oraz | a) bada, czy wniosek o udzielenie ochrony międzynarodowej jest niedopuszczalny na podstawie art. 33 ust. 2 lit. b) i c) dyrektywy 2013/32/UE, jeżeli państwo niebędące państwem członkowskim uznaje się za kraj pierwszego azylu lub za bezpieczny kraj trzeci dla osoby ubiegającej się o ochronę międzynarodową, przy czym przepis ten nie ma zastosowania, w przypadku gdy średni wskaźnik przyznawania azylu dla kraju pochodzenia osoby ubiegającej się o ochronę międzynarodową przekracza 33,33 % na poziomie UE; oraz | |||||
b) rozpatruje wniosek w trybie przyśpieszonym zgodnie z art. 31 ust. 8 dyrektywy 2013/32/UE, jeżeli mają zastosowanie następujące warunki: | b) rozpatruje wniosek w trybie przyśpieszonym zgodnie z art. 31 ust. 8 dyrektywy 2013/32/UE, jeżeli mają zastosowanie następujące warunki: | |||||
(i) osoba ubiegająca się o ochronę międzynarodową posiada obywatelstwo państwa trzeciego lub jest bezpaństwowcem i uprzednio stale zamieszkiwała w tym państwie, które jest uznane za bezpieczny kraj pochodzenia w unijnym wspólnym wykazie bezpiecznych krajów pochodzenia ustanowionym na mocy rozporządzenia [wniosek COM(2015) 452 z dnia 9 września 2015 r.];] lub | (i) osoba ubiegająca się o ochronę międzynarodową posiada obywatelstwo państwa trzeciego lub jest bezpaństwowcem i uprzednio stale zamieszkiwała w tym państwie, które jest uznane za bezpieczny kraj pochodzenia w unijnym wspólnym wykazie bezpiecznych krajów pochodzenia ustanowionym na mocy rozporządzenia [wniosek COM(2015) 452 z dnia 9 września 2015 r.];] lub | |||||
(ii) osoba ubiegająca się o ochronę międzynarodową może z poważnych przyczyn być uznana za zagrożenie dla bezpieczeństwa narodowego lub porządku publicznego państwa członkowskiego lub została przymusowo wydalona z poważnych przyczyn związanych z bezpieczeństwem publicznym lub porządkiem publicznym na mocy prawa krajowego. | (ii) osoba ubiegająca się o ochronę międzynarodową może z poważnych przyczyn być uznana za zagrożenie dla bezpieczeństwa narodowego lub porządku publicznego państwa członkowskiego lub została przymusowo wydalona z poważnych przyczyn związanych z bezpieczeństwem publicznym lub porządkiem publicznym na mocy prawa krajowego. | |||||
4. [...] | 4. [...] | |||||
5. Państwo członkowskie, które rozpatrzyło wniosek o udzielenie ochrony międzynarodowej, w tym w przypadkach wymienionych w ust. 3, jest odpowiedzialne za rozpatrzenie wszelkich dalszych petycji lub kolejnych wniosków składanych przez tę osobę ubiegającą się o ochronę międzynarodową zgodnie z art. 40, 41 i 42 dyrektywy 2013/32/UE, niezależnie od tego, czy osoba ta opuściła terytoria państw członkowskich czy też została z nich wydalona. | 5. Państwo członkowskie, które rozpatrzyło wniosek o udzielenie ochrony międzynarodowej, w tym w przypadkach wymienionych w ust. 3, jest odpowiedzialne za rozpatrzenie wszelkich dalszych petycji lub kolejnych wniosków składanych przez tę osobę ubiegającą się o ochronę międzynarodową zgodnie z art. 40, 41 i 42 dyrektywy 2013/32/UE, niezależnie od tego, czy osoba ta opuściła terytoria państw członkowskich czy też została z nich wydalona. | |||||
Uzasadnienie | ||||||
Konieczne jest zapewnienie sprawiedliwej równowagi między potrzebą szybko i wydajnie działającego systemu a ochroną praw podstawowych. Wprowadzenie wstępnej kontroli kwalifikowalności, która pozwala zaspokoić tę pierwszą potrzebę, nie powinno zatem prowadzić do pozbawiania prawa do rzeczywistego rozpatrzenia meritum wniosków złożonych przez osoby pochodzące z krajów, w przypadku których istnieje w każdym razie znaczący wskaźnik przyznawania azylu. Należy przypomnieć, że większość małoletnich, w tym także małoletnich bez opieki, pochodzi z państw, w odniesieniu do których wskaźnik ten wynosi około 50 %. | ||||||
Poprawka 2 | ||||||
COM(2016) 270 final | ||||||
Artykuł 7 ust. 1 | ||||||
Indywidualna rozmowa | ||||||
Tekst zaproponowany przez Komisję | Poprawka KR-u | |||||
1. Aby ułatwić ustalenie odpowiedzialnego państwa członkowskiego, państwo członkowskie dokonujące takiego ustalenia przeprowadza indywidualną rozmowę z osobą ubiegającą się o ochronę międzynarodową, chyba że osoba ta uciekła lub informacje przez nią przedstawione zgodnie z art. 4 ust. 2 są wystarczające do ustalenia odpowiedzialnego państwa członkowskiego. Rozmowa ma pozwolić również na właściwe zrozumienie przez osobę ubiegającą się o ochronę międzynarodową informacji przekazanych jej na mocy art. 6. | 1. Aby ułatwić ustalenie odpowiedzialnego państwa członkowskiego, państwo członkowskie dokonujące takiego ustalenia przeprowadza indywidualną rozmowę z osobą ubiegającą się o ochronę międzynarodową, chyba że osoba ta uciekła bez ważnego i uzasadnionego powodu lub informacje przez nią przedstawione zgodnie z art. 4 ust. 2 są wystarczające do ustalenia odpowiedzialnego państwa członkowskiego. Rozmowa ma pozwolić również na właściwe zrozumienie przez osobę ubiegającą się o ochronę międzynarodową informacji przekazanych jej na mocy art. 6. | |||||
Uzasadnienie | ||||||
Uznaje się, że - z uwagi na surowość konsekwencji przewidzianych we wniosku Komisji w razie ucieczki osoby (nieprzeprowadzenie indywidualnej rozmowy i przyspieszony tryb rozpatrzenia wniosku) - wnioskodawca powinien mieć możliwość wykazania uzasadnionego powodu i w ten sposób odzyskania pełni swoich praw. | ||||||
Poprawka 3 | ||||||
COM(2016) 270 final | ||||||
Artykuł 7 | ||||||
Indywidualna rozmowa | ||||||
Tekst zaproponowany przez Komisję | Poprawka KR-u | |||||
Dodać po ustępie 5: | ||||||
6. W trakcie rozmowy, o której mowa w niniejszym artykule, wnioskodawca powinien zostać poinformowany o przysługującym mu prawie wniesienia, by został przyjęty w określonym państwie członkowskim (oraz ewentualnie wskazania maksymalnie dwóch innych państw członkowskich). W takim przypadku należy zadać mu szczegółowe pytania, które pozwolą sprawdzić jego znajomość języków, potwierdzić jego wcześniejsze pobyty, kontakty z legalnie przebywającymi w danym kraju przedstawicielami społeczności pochodzącej z tego samego państwa lub regionu, ocenić umiejętności zawodowe oraz wszelkie inne aspekty mające istotne znaczenie dla pożyteczności i większej łatwości integracji społecznej, nawet tymczasowej. | ||||||
Uzasadnienie | ||||||
Uznaje się, że aby zapobiegać wtórnym przepływom, korzystniej będzie sprawdzać od samego początku preferencje wnioskodawcy dla jednego lub kilku krajów (maksymalnie trzech), jego wiedzę, kontakty i umiejętności, które mogłyby ułatwić jego integrację, także tymczasową, tak aby w pełni służyło to równowadze społecznej w kraju przyjmującym. | ||||||
Poprawka 4 | ||||||
COM(2016) 270 final | ||||||
Artykuł 8 ust. 2 | ||||||
Gwarancje dla małoletnich | ||||||
Tekst zaproponowany przez Komisję | Poprawka KR-u | |||||
Każde państwo członkowskie, w którym małoletni bez opieki ma obowiązek przebywać, zapewnia, by w ramach właściwych postępowań przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu małoletni bez opieki był reprezentowany lub wspomagany przez przedstawiciela. | Każde państwo członkowskie zapewnia, by w ramach właściwych postępowań przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu małoletni bez opieki był reprezentowany lub wspomagany przez przedstawiciela. | |||||
Uzasadnienie | ||||||
Ze względu na stopień narażenia osób małoletnich należy zawsze gwarantować im pomoc i przedstawicieli, nawet jeśli z jakiegoś powodu nie znajdują się one w państwie członkowskim odpowiedzialnym za rozpatrzenie ich wniosku. | ||||||
Poprawka 5 | ||||||
COM(2016) 270 final | ||||||
Artykuł 10 | ||||||
Tekst zaproponowany przez Komisję | Poprawka KR-u | |||||
1. W przypadku gdy osobą ubiegającą się o ochronę międzynarodową jest małoletni bez opieki, zastosowanie mają wyłącznie kryteria określone w niniejszym artykule, w kolejności w jakiej są przedstawione w ust. 2-5. | 1. W przypadku gdy osobą ubiegającą się o ochronę międzynarodową jest małoletni bez opieki, zastosowanie mają wyłącznie kryteria określone w niniejszym artykule, w kolejności w jakiej są przedstawione w ust. 2-5. | |||||
2. Odpowiedzialnym państwem członkowskim jest to państwo, w którym legalnie przebywa członek rodziny lub rodzeństwo małoletniego bez opieki, pod warunkiem że najlepiej zabezpiecza to interesy małoletniego. Jeżeli osoba ubiegająca się o ochronę międzynarodową jest małoletnim pozostającym w związku małżeńskim, a jej małżonek nie przebywa legalnie na terytorium państw członkowskich, odpowiedzialnym państwem członkowskim jest państwo członkowskie, w którym legalnie przebywa ojciec, matka lub inna osoba dorosła odpowiadająca za małoletniego - z mocy prawa lub zgodnie z praktyką tego państwa członkowskiego - lub rodzeństwo osoby ubiegającej się o ochronę międzynarodową. | 2. Odpowiedzialnym państwem członkowskim jest to państwo, w którym legalnie przebywa członek rodziny lub rodzeństwo małoletniego bez opieki, pod warunkiem że najlepiej zabezpiecza to interesy małoletniego. Jeżeli osoba ubiegająca się o ochronę międzynarodową jest małoletnim pozostającym w związku małżeńskim, a jej małżonek nie przebywa legalnie na terytorium państw członkowskich, odpowiedzialnym państwem członkowskim jest państwo członkowskie, w którym legalnie przebywa ojciec, matka lub inna osoba dorosła odpowiadająca za małoletniego - z mocy prawa lub zgodnie z praktyką tego państwa członkowskiego - lub rodzeństwo osoby ubiegającej się o ochronę międzynarodową. | |||||
3. W przypadku gdy osoba ubiegająca się o ochronę międzynarodową posiada krewnego legalnie przebywającego w innym państwie członkowskim - i gdy po indywidualnym zbadaniu sytuacji ustalono, że krewny ten może się nią zaopiekować - to państwo członkowskie łączy małoletniego z jego krewnym i jest odpowiedzialnym państwem członkowskim, o ile najlepiej zabezpiecza to interesy małoletniego. | 3. W przypadku gdy osoba ubiegająca się o ochronę międzynarodową posiada krewnego legalnie przebywającego w innym państwie członkowskim - i gdy po indywidualnym zbadaniu sytuacji ustalono, że krewny ten może się nią zaopiekować - to państwo członkowskie łączy małoletniego z jego krewnym i jest odpowiedzialnym państwem członkowskim, o ile najlepiej zabezpiecza to interesy małoletniego. | |||||
4. W przypadku gdy członkowie rodziny lub krewni, o których mowa w ust. 2 i 3, przebywają w więcej niż jednym państwie członkowskim, decyzja o ustaleniu odpowiedzialnego państwa członkowskiego podejmowana jest tak, by najlepiej zabezpieczyć interesy małoletniego bez opieki. | 4. W przypadku gdy członkowie rodziny lub krewni, o których mowa w ust. 2 i 3, przebywają w więcej niż jednym państwie członkowskim, decyzja o ustaleniu odpowiedzialnego państwa członkowskiego podejmowana jest tak, by najlepiej zabezpieczyć interesy małoletniego bez opieki. | |||||
5. W przypadku braku członka rodziny lub krewnego, o których mowa w ust. 2 i 3, odpowiedzialnym państwem członkowskim jest to państwo, w którym małoletni bez opieki pierwszy raz złożył wniosek o udzielenie ochrony międzynarodowej, chyba że wykazano, że nie służy to nadrzędnemu interesowi małoletniego. | 5. W przypadku braku członka rodziny lub krewnego, o których mowa w ust. 2 i 3, odpowiedzialnym państwem członkowskim jest to państwo, w którym małoletni bez opieki aktualnie się znajduje, chyba że wykazano, że nie służy to nadrzędnemu interesowi małoletniego. | |||||
6. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 57, dotyczących: identyfikowania członków rodziny lub krewnych małoletniego bez opieki; kryteriów służących ustaleniu, czy istnieją udowodnione więzy rodzinne; kryteriów oceny zdolności krewnego do zaopiekowania się małoletnim bez opieki, w tym w przypadku gdy członkowie rodziny, rodzeństwo lub krewni małoletniego bez opieki przebywają w więcej niż jednym państwie członkowskim. Wykonując uprawnienia w zakresie przyjmowania aktów delegowanych, Komisja - zgodnie z art. 8 ust. 3 - nie wykracza poza to, co najlepiej służy zabezpieczeniu interesów dziecka. | 6. Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 57, dotyczących: identyfikowania członków rodziny lub krewnych małoletniego bez opieki; kryteriów służących ustaleniu, czy istnieją udowodnione więzy rodzinne; kryteriów oceny zdolności krewnego do zaopiekowania się małoletnim bez opieki, w tym w przypadku gdy członkowie rodziny, rodzeństwo lub krewni małoletniego bez opieki przebywają w więcej niż jednym państwie członkowskim. Wykonując uprawnienia w zakresie przyjmowania aktów delegowanych, Komisja - zgodnie z art. 8 ust. 3 - nie wykracza poza to, co najlepiej służy zabezpieczeniu interesów dziecka. | |||||
7. Komisja w drodze aktów wykonawczych określa jednolite warunki konsultacji i wymiany informacji między państwami członkowskimi. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 56 ust. 2. | 7. Komisja w drodze aktów wykonawczych określa jednolite warunki konsultacji i wymiany informacji między państwami członkowskimi. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 56 ust. 2. | |||||
Uzasadnienie | ||||||
Poprawka jest zgodna z decyzją Trybunału Sprawiedliwości (orzeczenie M.A. i in., sprawa C-648/11) i ma na celu zagwarantowanie, że procedura prowadząca do ustalenia odpowiedniego państwa członkowskiego nie będzie niepotrzebnie przedłużana. | ||||||
Poprawka 6 | ||||||
COM(2016) 270 final | ||||||
Dodać nowy artykuł po art. 14 | ||||||
Preferencje, istotne umiejętności i więzi | ||||||
Tekst zaproponowany przez Komisję | Poprawka KR-u | |||||
1. Jeśli w rozmowie, o której mowa w art. 7, wnioskodawca wyrazi preferencję dla jakiegoś państwa członkowskiego (lub ewentualnie także dla innych państw członkowskich, maksymalnie dwóch), oraz istnieją potwierdzone lub prawdopodobne elementy, takie jak znajomość języków, kontakty ze społecznością pochodzącą z tego samego państwa lub regionu, szczególne umiejętności zawodowe oraz możliwości pracy lub też inne aspekty mające istotne znaczenie dla integracji społecznej, także tymczasowej, zgodnie z informacjami przekazywanymi corocznie przez Europejski Urząd Wsparcia w dziedzinie Azylu, to wskazany kraj będzie odpowiedzialny za rozpatrzenie wniosku o udzielenie ochrony międzynarodowej, pod warunkiem że w przypadku tego kraju nie został już przekroczony w roku bieżącym próg wynoszący 50 % liczby odniesienia określonej na podstawie klucza, o którym mowa w art. 35. 2. Jeśli wymieniony powyżej próg został już przekroczony w danym roku bieżącym, za rozpatrzenie wniosku o udzielenie ochrony międzynarodowej odpowiedzialne są, w tym porządku: a) państwo członkowskie wskazane w rozmowie jako druga preferencja, o ile występują wyżej wymienione warunki i nie został w danym roku przekroczony próg, o którym mowa w poprzednim ustępie; b) państwo członkowskie wskazane jako trzecia preferencja, o ile występują wyżej wymienione warunki i nie został w danym roku przekroczony próg, o którym mowa w poprzednim ustępie. 3. Jeśli próg, o którym mowa w ust. 1, został przekroczony także w przypadku państw, o których mowa w ust. 2, państwo członkowskie odpowiedzialne za rozpatrzenie wniosku zostanie określone na podstawie następnych artykułów niniejszego rozdziału. |
||||||
Uzasadnienie | ||||||
W myśl poszanowania praw podstawowych i zasad solidarności oraz sprawiedliwego podziału odpowiedzialności oraz w celu zapobiegania wtórnym przepływom należy uznać, że w hierarchii kryteriów ustalania odpowiedzialnego państwa członkowskiego - więzi oraz możliwości integracji wskazane przez osobę składającą wniosek oraz zdolności każdego kraju w zakresie przyjmowania (określone dla poszczególnych krajów na podstawie klucza odniesienia, o którym mowa w art. 35) powinny mieć nadrzędne znaczenie w stosunku do kraju przybycia. Wydaje się to zresztą bardziej spójne z ogólną logiką hierarchii kryteriów przewidzianych w rozdziale III (która uprzywilejowuje zwłaszcza kryteria związane z cechami osoby składającej wniosek i przebiegiem jej życia, w takiej kolejności: małoletność, więzi rodzinne i posiadanie dokumentów wydanych przez państwo członkowskie - choćby nieważnych, o ile ich ważność wygasła mniej niż dwa lata wcześniej). | ||||||
Ze względu na te same zasady solidarności i sprawiedliwego podziału odpowiedzialności należałoby jednak ograniczyć zastosowanie tego kryterium do progu 50 % zdolności każdego kraju, aby w okresach słabszego napływu osób obciążenie nie spoczywało wyłącznie na krajach uznawanych za najbardziej atrakcyjne, co skutkowałoby nasyceniem ich możliwości przyjmowania. | ||||||
Tylko w przypadku przekroczenia wyżej wspomnianego progu (i aż do osiągnięcia ostatniego najwyższego progu, o którym mowa w ust. 3) odpowiedzialność za rozpatrzenie wniosku będzie spoczywała na kraju pierwszego wjazdu. | ||||||
Uwaga: Jeśli chodzi o pozostające w gestii Europejskiego Urzędu Wsparcia w dziedzinie Azylu powiadomienie, o którym mowa w art. 43, powinno być ono wysyłane także w wypadku, o którym mowa w ustępie 1 niniejszej poprawki. | ||||||
Poprawka 7 | ||||||
COM(2016) 270 final | ||||||
Artykuł 28 ust. 2 | ||||||
Środki zaskarżenia | ||||||
Tekst zaproponowany przez Komisję | Poprawka KR-u | |||||
2. Państwa członkowskie zapewniają zainteresowanej osobie termin 7 dni od powiadomienia o decyzji o przekazaniu na skorzystanie z prawa do wniesienia skutecznego środka zaskarżenia na mocy ust. 1. | 2. Państwa członkowskie zapewniają zainteresowanej osobie termin 15 dni od powiadomienia o decyzji o przekazaniu na skorzystanie z prawa do wniesienia skutecznego środka zaskarżenia na mocy ust. 1. | |||||
Uzasadnienie | ||||||
Należy przestrzegać zasady, zgodnie z którą przyznany termin powinien być odpowiedni, tj. wynosić co najmniej 14 dni (sprawa Diouf). | ||||||
Poprawka 8 | ||||||
COM(2016) 270 final | ||||||
Artykuł 34 ust. 2 | ||||||
Zasady ogólne | ||||||
Tekst zaproponowany przez Komisję | Poprawka KR-u | |||||
2. Ustęp 1 ma zastosowanie, w przypadku gdy zautomatyzowany system, o którym mowa w art. 44 ust. 1, wskazuje, że liczba wniosków o udzielenie ochrony międzynarodowej, za które dane państwo członkowskie jest odpowiedzialne na podstawie kryteriów określonych w rozdziale III art. 3 ust. 2 lub 3, art. 18 i 19, po dodaniu do liczby osób faktycznie przesiedlonych przekracza 150 % liczby odniesienia dla tego państwa członkowskiego, ustalonej na podstawie klucza, o którym mowa w art. 35. | 2. Ustęp 1 ma zastosowanie, w przypadku gdy zautomatyzowany system, o którym mowa w art. 44 ust. 1, wskazuje, że liczba wniosków o udzielenie ochrony międzynarodowej, za które dane państwo członkowskie jest odpowiedzialne na podstawie kryteriów określonych w rozdziale III art. 3 ust. 2 lub 3, art. 18 i 19, po dodaniu do liczby osób faktycznie przesiedlonych przekracza 120 % liczby odniesienia dla tego państwa członkowskiego, ustalonej na podstawie klucza, o którym mowa w art. 35. | |||||
Uzasadnienie | ||||||
Próg, przy którym uruchamiano by automatyczny mechanizm relokacji, powinien być ustalony na takim poziomie, który, będąc w każdym razie wyższy niż zdolności danego państwa członkowskiego w zakresie przyjmowania (określone na podstawie art. 34 ust. 2), czyniłby zastosowanie tego mechanizmu użytecznym i możliwym. | ||||||
Biorąc pod uwagę większą sztywność całego systemu w świetle zmian zaproponowanych przez Komisję oraz dane statystyczne dotyczące ostatnich trzech lat, poziom proponowany przez Komisję (150 % wartości odniesienia dla każdego państwa członkowskiego) pociąga za sobą ryzyko, że mechanizm może ani razu nie zostać uruchomiony, a w każdym razie byłby stosowany dopiero wtedy, gdy system przyjmowania i zdolności administracyjnego przetwarzania w państwach członkowskich najbardziej dotkniętych napływem migrantów osiągnęłyby punkt nasycenia, co w efekcie spowolniłoby działanie całego systemu i doprowadziło do nieuniknionych napięć społecznych. | ||||||
Uwaga: Jeśli chodzi o leżące w gestii Europejskiego Urzędu Wsparcia w dziedzinie Azylu powiadomienie, o którym mowa w art. 43, powinno ono być dostosowane do progu zmienionego zgodnie z niniejszą poprawką. | ||||||
Poprawka 9 | ||||||
COM(2016) 270 final | ||||||
Artykuł 35 | ||||||
Klucz odniesienia | ||||||
Tekst zaproponowany przez Komisję | Poprawka KR-u | |||||
1. Do celów korekcyjnego mechanizmu przydziału liczbę odniesienia dla każdego państwa członkowskiego ustala się na podstawie klucza. | 1. Do celów korekcyjnego mechanizmu przydziału liczbę odniesienia dla każdego państwa członkowskiego ustala się na podstawie klucza. | |||||
2. Klucz odniesienia, o którym mowa w ust. 1, opiera się na następujących kryteriach w odniesieniu do każdego państwa członkowskiego zgodnie z danymi liczbowymi Eurostatu: | 2. Klucz odniesienia, o którym mowa w ust. 1, opiera się na następujących kryteriach w odniesieniu do każdego państwa członkowskiego zgodnie z danymi liczbowymi Eurostatu: | |||||
a) liczba ludności (50 % współczynnika ważenia); | a) liczba ludności państwa członkowskiego (50 % współczynnika ważenia); | |||||
b) PKB ogółem (50 % współczynnika ważenia); | b) całkowity PKB państwa członkowskiego (50 % współczynnika ważenia); | |||||
Klucz odniesienia podlega korekcie zmniejszającej odpowiednią kwotę na następny rok, wynoszącej 20 % różnicy między kwotą opartą na PKB i liczbie ludności a średnią roczną liczbą przyjęć migrantów przez dane państwo członkowskie w trzech ostatnich latach - dla krajów, które w trzech ostatnich latach przyjęły średnio liczbę migrantów wyższą niż kwota określona w oparciu o lit. a) i b). | ||||||
3. Kryteria, o których mowa w ust. 2, stosuje się zgodnie ze wzorem przedstawionym w załączniku I. | 3. Kryteria, o których mowa w ust. 2, stosuje się zgodnie ze wzorem przedstawionym w załączniku I. | |||||
4. Co roku Agencja Unii Europejskiej ds. Azylu ustanawia klucz odniesienia i dostosowuje na podstawie danych liczbowych Eurostatu dane liczbowe odnoszące się do kryteriów klucza odniesienia, a także sam klucz odniesienia, o którym mowa w ust. 2. | 4. Co roku Agencja Unii Europejskiej ds. Azylu ustanawia klucz odniesienia i dostosowuje na podstawie danych liczbowych Eurostatu dane liczbowe odnoszące się do kryteriów klucza odniesienia, a także sam klucz odniesienia, o którym mowa w ust. 2. | |||||
Uzasadnienie | ||||||
Aby określić faktyczne bieżące zdolności danego państwa członkowskiego w zakresie przyjmowania, należy uwzględnić liczbę migrantów przyjętych przez dane państwo oraz wpływ całokształtu zjawisk migracyjnych na tkankę społecznoekonomiczną tego państwa. Poprawka wprowadza zmiany w sposobie obliczania klucza odniesienia, aby ograniczyć ryzyko, że przekreślone zostaną cele solidarności i sprawiedliwego podziału, uznane we wniosku dotyczącym rozporządzenia za priorytetowe. Poprawka stanowi odpowiedź na potrzebę przyjęcia całościowego podejścia, uwzględniającego całość polityki azylowej i kompleksowo traktującego zjawisko migracji. | ||||||
Uwaga: Oczywiście także wzór z załącznika 1 (do którego odsyła ust. 3) powinien zostać odpowiednio dostosowany w oparciu o zmiany wprowadzone na podstawie lit. c) i d) niniejszej poprawki. | ||||||
Poprawka 10 | ||||||
COM(2016) 270 final | ||||||
Artykuł 37 ust. 3 | ||||||
Solidarność finansowa | ||||||
Tekst zaproponowany przez Komisję | Poprawka KR-u | |||||
3. Na końcu okresu dwunastu miesięcy, o którym mowa w ust. 2, zautomatyzowany system informuje państwo członkowskie, które nie uczestniczy w korekcyjnym mechanizmie przydziału, o liczbie osób ubiegających się o ochronę międzynarodową, dla których w innym wypadku byłoby ono państwem członkowskim przydziału. Państwo to dokonuje następnie wpłaty wkładu solidarnościowego w wysokości 250 000 EUR za każdą osobę ubiegającą się o ochronę międzynarodową, która w innym wypadku zostałaby przydzielona do tego państwa członkowskiego w danym okresie dwunastu miesięcy. Wkład solidarnościowy jest wypłacany państwu członkowskiemu uznanemu za odpowiedzialne za rozpatrzenie danych wniosków. | 3. Na końcu okresu dwunastu miesięcy, o którym mowa w ust. 2, zautomatyzowany system informuje państwo członkowskie, które nie uczestniczy w korekcyjnym mechanizmie przydziału, o liczbie osób ubiegających się o ochronę międzynarodową, dla których w innym wypadku byłoby ono państwem członkowskim przydziału. Państwo to dokonuje następnie wpłaty wkładu solidarnościowego w wysokości 60 000 EUR za każdą osobę ubiegającą się o ochronę międzynarodową, która w innym wypadku zostałaby przydzielona do tego państwa członkowskiego w danym okresie dwunastu miesięcy. Wkład solidarnościowy jest wypłacany państwu członkowskiemu uznanemu za odpowiedzialne za rozpatrzenie danych wniosków. | |||||
Uzasadnienie | ||||||
Wprowadzenie wkładu solidarnościowego, który powinny wnieść państwa członkowskie niezgadzające się (także tymczasowo) na relokację, wydaje się godne poparcia i inspirowane słuszną zasadą. Jednakże ustalona wysokość wkładu powinna być zrównoważona i sprawiedliwa, aby nie zaogniać nastrojów społecznych, co mogłoby skutkować odrzuceniem a priori samej zasady solidarności przez różne państwa członkowskie. Uznaje się zatem, że wkład należy ustalić na poziomie (60 000 EUR), który będzie oparty na sprawiedliwych parametrach, takich jak np. średni roczny koszt przyjmowania i wspomagania każdego wnioskodawcy, w tym wydatki na opiekę zdrowotną, pomnożony przez średni czas trwania przyznanego mu zezwolenia na pobyt. | ||||||
Poprawka 11 | ||||||
COM(2016) 271 final | ||||||
Artykuł 2 | ||||||
Zadania | ||||||
Tekst zaproponowany przez Komisję | Poprawka KR-u | |||||
Agencja wykonuje następujące zadania: | Agencja wykonuje następujące zadania: | |||||
a) [...] | a) [...] | |||||
b) [...] | b) [...] | |||||
c) wspiera państwa członkowskie we wdrażaniu wspólnego europejskiego systemu azylowego; | c) wspiera państwa członkowskie oraz władze lokalne i regionalne we wdrażaniu wspólnego europejskiego systemu azylowego; | |||||
d) wspiera państwa członkowskie w szkoleniu ekspertów ze wszystkich krajowych administracji, sądów i trybunałów oraz krajowych służb odpowiedzialnych za kwestie azylu, w tym pomaga w opracowaniu wspólnego podstawowego programu szkoleń; | d) wspiera państwa członkowskie oraz władze lokalne i regionalne w szkoleniu ekspertów ze wszystkich krajowych administracji, sądów i trybunałów oraz krajowych służb odpowiedzialnych za kwestie azylu, w tym pomaga w opracowaniu wspólnego podstawowego programu szkoleń; | |||||
e) [...] | e) [...] | |||||
f) [...] | f) [...] | |||||
Tekst zaproponowany przez Komisję | Poprawka KR-u | |||||
g) udziela państwom członkowskim wsparcia operacyjnego i technicznego, zwłaszcza gdy ich system azylowy i system przyjmowania są poddane nieproporcjonalnej presji migracyjnej; [...] |
g) udziela państwom członkowskim oraz władzom lokalnym i regionalnym wsparcia operacyjnego i technicznego, zwłaszcza gdy ich system azylowy i system przyjmowania są poddane nieproporcjonalnej presji migracyjnej; [...] |
|||||
Uzasadnienie | ||||||
Biorąc pod uwagę, że często to władze lokalne i regionalne świadczą - w całości lub w części - usługi z zakresu pomocy i przyjmowania, uznaje się, że Europejski Urząd Wsparcia w dziedzinie Azylu powinien zapewnić odpowiednie wsparcie także im. | ||||||
Poprawka 12 | ||||||
COM(2016) 271 final | ||||||
Artykuł 3 ust. 2 | ||||||
Obowiązek współpracy w dobrej wierze i wymiany informacji | ||||||
Tekst zaproponowany przez Komisję | Poprawka KR-u | |||||
2. Agencja ściśle współpracuje z organami azylowymi państw członkowskich, z krajowymi służbami imigracyjnymi i azylowymi i innymi służbami krajowymi oraz z Komisją. Agencja wykonuje swoje obowiązki, nie naruszając obowiązków przydzielonych innym właściwym organom Unii, oraz ściśle współpracuje z tymi organami i z Biurem Wysokiego Komisarza Narodów Zjednoczonych ds. Uchodźców (UNHCR). | 2. Agencja ściśle współpracuje z organami azylowymi państw członkowskich, z krajowymi służbami imigracyjnymi i azylowymi i innymi służbami krajowymi, regionalnymi i lokalnymi oraz z Komisją. Agencja wykonuje swoje obowiązki, nie naruszając obowiązków przydzielonych innym właściwym organom Unii, oraz ściśle współpracuje z tymi organami i z Biurem Wysokiego Komisarza Narodów Zjednoczonych ds. Uchodźców (UNHCR). | |||||
Uzasadnienie | ||||||
Biorąc pod uwagę, że często to władze lokalne i regionalne świadczą - w całości lub w części - usługi z zakresu wspomagania i przyjmowania wnioskodawców, uznaje się, że Europejski Urząd Wsparcia w dziedzinie Azylu powinien współpracować bezpośrednio także z tymi władzami. | ||||||
Poprawka 13 | ||||||
COM(2016) 272 final | ||||||
Artykuł 38 | ||||||
Przesyłanie danych państwom trzecim do celów powrotu | ||||||
Tekst zaproponowany przez Komisję | Poprawka KR-u | |||||
Dodać po ustępie 3: 4. W żadnym wypadku nie można przekazywać ani udostępniać jakichkolwiek informacji krajom trzecim, które nie są uznawane za bezpieczne kraje trzecie w rozumieniu dyrektywy 2013/32/UE. 5. W żadnym wypadku nie można dostarczać krajom trzecim jakichkolwiek informacji dotyczących małoletnich, nawet po osiągnięciu przez te osoby pełnoletności. |
||||||
Uzasadnienie | ||||||
Cały artykuł, motywowany potrzebą ułatwienia egzekwowania powrotów, wydaje się narażać wnioskodawców na ewentualne represje w chwili powrotu do kraju pochodzenia, zwłaszcza w przypadkach gdy kraj ten nie jest w stanie zapewnić odpowiedniej ochrony danych. W każdym razie zakazane powinno pozostać dzielenie się danymi z krajami trzecimi nieuznanymi za bezpieczne oraz dzielenie się z jakimkolwiek państwem trzecim danymi na temat małoletnich. |
ZALECENIA POLITYCZNE
Cele i ogólna struktura pakietu dotyczącego reformy
Zasady przewodnie oraz mechanizmy korekcyjne i kompensacyjne
Środki mające na celu wzmocnienie systemu, procedury i terminy
Małoletni bez opieki
Agencja Unii Europejskiej ds. Azylu
Eurodac
Markku MARKKULA | |
Przewodniczący Europejskiego Komitetu Regionów |
W ciągu pierwszych 5 miesięcy obowiązywania mechanizmu konsultacji społecznych projektów ustaw udział w nich wzięły 24 323 osoby. Najpopularniejszym projektem w konsultacjach była nowelizacja ustawy o broni i amunicji. W jego konsultacjach głos zabrało 8298 osób. Podczas pierwszych 14 miesięcy X kadencji Sejmu RP (2023–2024) jedynie 17 proc. uchwalonych ustaw zainicjowali posłowie. Aż 4 uchwalone ustawy miały źródła w projektach obywatelskich w ciągu 14 miesięcy Sejmu X kadencji – to najważniejsze skutki reformy Regulaminu Sejmu z 26 lipca 2024 r.
Grażyna J. Leśniak 24.04.2025Senat bez poprawek przyjął w środę ustawę, która obniża składkę zdrowotną dla przedsiębiorców. Zmiana, która wejdzie w życie 1 stycznia 2026 roku, ma kosztować budżet państwa 4,6 mld zł. Według szacunków Ministerstwo Finansów na reformie ma skorzystać około 2,5 mln przedsiębiorców. Teraz ustawa trafi do prezydenta Andrzaja Dudy.
Grażyna J. Leśniak 23.04.2025Rada Ministrów przyjęła we wtorek, 22 kwietnia, projekt ustawy o zmianie ustawy – Prawo geologiczne i górnicze, przedłożony przez minister przemysłu. Chodzi o wyznaczenie podmiotu, który będzie odpowiedzialny za monitorowanie i egzekwowanie przepisów w tej sprawie. Nowe regulacje dotyczą m.in. dokładności pomiarów, monitorowania oraz raportowania emisji metanu.
Krzysztof Koślicki 22.04.2025Na wtorkowym posiedzeniu rząd przyjął przepisy zmieniające rozporządzenie w sprawie zakazu stosowania materiału siewnego odmian kukurydzy MON 810, przedłożone przez ministra rolnictwa i rozwoju wsi. Celem nowelizacji jest aktualizacja listy odmian genetycznie zmodyfikowanej kukurydzy, tak aby zakazać stosowania w Polsce upraw, które znajdują się w swobodnym obrocie na terytorium 10 państw Unii Europejskiej.
Krzysztof Koślicki 22.04.2025Od 18 kwietnia policja oraz żandarmeria wojskowa będą mogły karać tych, którzy bez zezwolenia m.in. fotografują i filmują szczególnie ważne dla bezpieczeństwa lub obronności państwa obiekty resortu obrony narodowej, obiekty infrastruktury krytycznej oraz ruchomości. Obiekty te zostaną specjalnie oznaczone.
Robert Horbaczewski 17.04.2025Kompleksową modernizację instytucji polskiego rynku pracy poprzez udoskonalenie funkcjonowania publicznych służb zatrudnienia oraz form aktywizacji zawodowej i podnoszenia umiejętności kadr gospodarki przewiduje podpisana w czwartek przez prezydenta Andrzeja Dudę ustawa z dnia 20 marca 2025 r. o rynku pracy i służbach zatrudnienia. Ustawa, co do zasady, wejdzie w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie 14 dni od dnia ogłoszenia.
Grażyna J. Leśniak 11.04.2025Identyfikator: | Dz.U.UE.C.2017.185.91 |
Rodzaj: | Akt przygotowawczy |
Tytuł: | Opinia Europejskiego Komitetu Regionów - Reforma wspólnego europejskiego systemu azylowego. |
Data aktu: | 08/12/2016 |
Data ogłoszenia: | 09/06/2017 |