Szanowny Panie,
Mam zaszczyt nawiązać do dyskusji między Szwajcarią i Komisją Wspólnot Europejskich w sprawie współpracy służb odpowiedzialnych za urzędową kontrolę wina.
Europejska Wspólnota Gospodarcza byłaby wdzięczna za wyrażenie zgody przez Szwajcarię na następujące kwestie:
1. Szwajcaria i Europejska Wspólnota Gospodarcza (zwana dalej "Wspólnotą") przekażą sobie wzajemnie, nie później niż 60 dni po dniu odpowiedzi na niniejszy list, nazwy, adresy, numery telefonów i teleksów:
a) służb(-y) odpowiedzialnych(-ej) za urzędową kontrolę wina i upoważnionych(-ej) do wymiany informacji z ich/ jej partnerami w innych krajach;
b) urzędowego laboratorium lub laboratoriów upoważnionych do wykonywania analiz na wniosek służb określonych w literze a).
W Szwajcarii tymi służbami i laboratoriami są te, które wyznaczy Rząd Szwajcarii, a we Wspólnocie te, które wyznaczy rząd każdego z Państw Członkowskich.
Wnioski o analizy oraz inne zawiadomienia z laboratoriów, określonych w literze b) powyżej, sporządzane są przez służby państwa, w którym znajduje się laboratorium.
Szwajcaria i Wspólnota jak najszybciej będą informować się wzajemnie o wszelkich zmianach w wykazie służb i laboratoriów w ten sposób sporządzonym.
2. Jeśli szwajcarska służba, określona w punkcie 1 litera a), stwierdzi:
– że produkt sektora winiarskiego pochodzący z lub wysłany z Państwa Członkowskiego Wspólnoty nie spełnia norm określonych w przepisach wspólnotowych lub przepisy Państwa Członkowskiego pochodzenia, oraz
– że ta niezgodność ma szczególne znaczenie dla jednego bądź więcej Państw Członkowskich Wspólnoty,
bezzwłocznie powiadomi o tym odpowiednie służby Państwa Członkowskiego, z którego towar został wysłany oraz, jeśli pochodzi on z innego Państwa Członkowskiego, Państwo Członkowskie pochodzenia. Jeśli towar przeznaczony jest do wywozu ze Szwajcarii do Wspólnoty, szwajcarska służba powiadomi także odpowiednie służby Państwa Członkowskiego miejsca przeznaczenia.
3. Jeśli służba Państwa Członkowskiego Wspólnoty, określona w punkcie 1 litera a), stwierdzi:
– że produkt sektora winiarskiego pochodzący z lub wysłany ze Szwajcarii nie spełnia norm określonych w przepisach szwajcarskich lub, gdzie stosowne, w przepisach kraju pochodzenia, oraz
– że ta niezgodność ma szczególne znaczenie dla Szwajcarii,
bezzwłocznie powiadomi o tym odpowiednie służby szwajcarskie oraz, jeśli towar pochodzi z Państwa Członkowskiego Wspólnoty, Państwo Członkowskie pochodzenia.
4. Powiadomieniom, określonym w punkcie 2 i 3, towarzyszy dokumentacja, taka jak świadectwa pochodzenia, wyniki analiz, etykiety oraz dokumenty towarzyszące dotyczące:
– składu i cech organoleptycznych,
– przeznaczenia i prezentacji,
– zgodności z zasadami dotyczącymi produkcji i obrotu danymi produktami.
5. Służby, określone w punkcie 1 litera a), mogą żądać od siebie wzajemnie:
– w przypadku wątpliwości - sprawdzenia dokumentów towarzyszących, dokumentów handlowych oraz rejestrów wejścia i wyjścia,
– w przypadku gdy istnieje powód podejrzenia o nadużycie - polecić za pośrednictwem odpowiednich służb, laboratorium, określonym w punkcie 1 litera b), przeprowadzenie badania analitycznego i organoleptycznego próbki danego towaru.
6. Służba lub laboratorium otrzymująca informacje lub wniosek na mocy punktów 2-5 powyżej skutkiem tego działa tak szybko jak to możliwe. W przypadkach gdy wniosek nie może być spełniony w całości bądź w części, dana służba bezzwłocznie informuje wnioskującą służbę, wskazując powody.
Informacje wymieniane na mocy punktów 2-5 są traktowane jako poufne. Nie mogą być one przekazywane innym osobom niż te, od których na mocy ich obowiązków w Szwajcarii, w Państwach Członkowskich lub w ramach Komisji Wspólnot Europejskich wymaga się, aby je posiadały w celu wykonania niniejszego porozumienia, z wyjątkiem przypadków nadużycia lub fałszerstwa tytułu w rozumieniu ustawodawstwa szwajcarskiego lub ustawodawstwa zainteresowanego Państwa Członkowskiego, gdzie taka informacja może zostać przekazana innym organom należycie upoważnionym do jej posiadania.
7. Szwajcaria i Wspólnota powiadamiają się wzajemnie o aktualnych i przyszłych przepisach ustawowych i wykonawczych w sektorze winiarskim, które odnoszą się do działania służb kontroli wina. Przekazywać można także ostateczne decyzje administracyjne i postanowienia sądowe, w szczególności odnoszące się do wykładni wyżej wymienionych przepisów.
8. Niniejsza porozumienie stosuje się, z jednej strony, w odniesieniu do terytoriów, do których stosuje się Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą, oraz na warunkach ustanowionych w tym Traktacie, z drugiej strony, do terytorium Konfederacji Szwajcarskiej.
Obowiązuje ono także w Księstwie Lichtenstein tak długo, jak Księstwo łączy z Konfederacją Szwajcarską traktat o unii celnej.
9. Niniejsze porozumienie wchodzi w życie 30 dnia od dnia odpowiedzi na niniejszy list.
W każdej chwili może zostać pisemnie wypowiedziane z rocznym wyprzedzeniem.
Zwracam się do Pana z prośbą o potwierdzenie zgody Pańskiego Rządu na powyższe ustalenie.
Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.
W imieniu Rady Wspólnot Europejskich |
List nr 2
Szanowny Panie,
Mam zaszczyt potwierdzić z dzisiejszą datą odbiór Pana listu o następującej treści:
"Szanowny Panie,
Mam zaszczyt nawiązać do dyskusji między Szwajcarią i Komisją Wspólnot Europejskich w sprawie współpracy służb odpowiedzialnych za urzędową kontrolę wina.
Europejska Wspólnota Gospodarcza byłaby wdzięczna za wyrażenie zgody przez Szwajcarię na następujące kwestie:
1. Szwajcaria i Europejska Wspólnota Gospodarcza (zwana dalej »Wspólnotą«) przekażą sobie wzajemnie, nie później niż 60 dni po dniu odpowiedzi na niniejszy list, nazwy, adresy, numery telefonów i teleksów:
a) służb(-y) odpowiedzialnych(-ej) za urzędową kontrolę wina i upoważnionych(-ej) do wymiany informacji z ich/ jej partnerami w innych krajach;
b) urzędowego laboratorium lub laboratoriów upoważnionych do wykonywania analiz na wniosek służb określonych w literze a).
W Szwajcarii tymi służbami i laboratoriami są te, które wyznaczy Rząd Szwajcarii, a we Wspólnocie te, które wyznaczy rząd każdego z Państw Członkowskich.
Wnioski o analizy oraz inne zawiadomienia z laboratoriów, określonych w literze b) powyżej, sporządzane są przez służby państwa, w którym znajduje się laboratorium.
Szwajcaria i Wspólnota jak najszybciej będą informować się wzajemnie o wszelkich zmianach w wykazie służb i laboratoriów w ten sposób sporządzonym.
2. Jeśli szwajcarska służba, określona w punkcie 1 litera a), stwierdzi:
- że produkt sektora winiarskiego pochodzący z lub wysłany z Państwa Członkowskiego Wspólnoty nie spełnia norm określonych w przepisach wspólnotowych lub przepisy Państwa Członkowskiego pochodzenia, oraz
- że ta niezgodność ma szczególne znaczenie dla jednego bądź więcej Państw Członkowskich Wspólnoty,
bezzwłocznie powiadomi o tym odpowiednie służby Państwa Członkowskiego, z którego towar został wysłany oraz, jeśli pochodzi on z innego Państwa Członkowskiego, Państwo Członkowskie pochodzenia. Jeśli towar przeznaczony jest do wywozu ze Szwajcarii do Wspólnoty, szwajcarska służba powiadomi także odpowiednie służby Państwa Członkowskiego miejsca przeznaczenia.
3. Jeśli służba Państwa Członkowskiego Wspólnoty, określona w punkcie 1 litera a), stwierdzi:
- że produkt sektora winiarskiego pochodzący z lub wysłany ze Szwajcarii nie spełnia norm określonych w przepisach szwajcarskich lub, gdzie stosowne, w przepisach kraju pochodzenia, oraz
- że ta niezgodność ma szczególne znaczenie dla Szwajcarii,
bezzwłocznie powiadomi o tym odpowiednie służby szwajcarskie oraz, jeśli towar pochodzi z Państwa Członkowskiego Wspólnoty, Państwo Członkowskie pochodzenia.
4. Powiadomieniom, określonym w punkcie 2 i 3, towarzyszy dokumentacja, taka jak świadectwa pochodzenia, wyniki analiz, etykiety oraz dokumenty towarzyszące dotyczące:
- składu i cech organoleptycznych,
- przeznaczenia i prezentacji,
- zgodności z zasadami dotyczącymi produkcji i obrotu danymi produktami.
5. Służby, określone w punkcie 1 litera a), mogą żądać od siebie wzajemnie:
- w przypadku wątpliwości - sprawdzenia dokumentów towarzyszących, dokumentów handlowych oraz rejestrów wejścia i wyjścia,
- w przypadku gdy istnieje powód podejrzenia o nadużycie - polecić za pośrednictwem odpowiednich służb, laboratorium, określonym w punkcie 1 litera b), przeprowadzenie badania analitycznego i organoleptycznego próbki danego towaru.
6. Służba lub laboratorium otrzymująca informacje lub wniosek na mocy punktów 2-5 powyżej skutkiem tego działa tak szybko jak to możliwe. W przypadkach gdy wniosek nie może być spełniony w całości bądź w części, dana służba bezzwłocznie informuje wnioskującą służbę, wskazując powody.
Informacje wymieniane na mocy punktów 2-5 są traktowane jako poufne. Nie mogą być one przekazywane innym osobom niż te, od których na mocy ich obowiązków w Szwajcarii, w Państwach Członkowskich lub w ramach Komisji Wspólnot Europejskich wymaga się, aby je posiadały w celu wykonania niniejszego porozumienia, z wyjątkiem przypadków nadużycia lub fałszerstwa tytułu w rozumieniu ustawodawstwa szwajcarskiego lub ustawodawstwa zainteresowanego Państwa Członkowskiego, gdzie taka informacja może zostać przekazana innym organom należycie upoważnionym do jej posiadania.
7. Szwajcaria i Wspólnota powiadamiają się wzajemnie o aktualnych i przyszłych przepisach ustawowych i wykonawczych w sektorze winiarskim, które odnoszą się do działania służb kontroli wina. Przekazywać można także ostateczne decyzje administracyjne i postanowienia sądowe, w szczególności odnoszące się do wykładni wyżej wymienionych przepisów.
8. Niniejsza porozumienie stosuje się, z jednej strony, w odniesieniu do terytoriów, do których stosuje się Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą, oraz na warunkach ustanowionych w tym Traktacie, z drugiej strony, do terytorium Konfederacji Szwajcarskiej.
Obowiązuje ono także w Księstwie Lichtenstein tak długo, jak Księstwo łączy z Konfederacją Szwajcarską traktat o unii celnej.
9. Niniejsze porozumienie wchodzi w życie 30 dnia od dnia odpowiedzi na niniejszy list.
W każdej chwili może zostać pisemnie wypowiedziane z rocznym wyprzedzeniem.
Zwracam się do Pana z prośbą o potwierdzenie zgody Pańskiego Rządu na powyższe ustalenie.".
Mam zaszczyt potwierdzić akceptację treści Pańskiego listu przez mój Rząd.
Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.
W imieniu Rządu Konfederacji Szwajcarskiej |
W ciągu pierwszych 5 miesięcy obowiązywania mechanizmu konsultacji społecznych projektów ustaw udział w nich wzięły 24 323 osoby. Najpopularniejszym projektem w konsultacjach była nowelizacja ustawy o broni i amunicji. W jego konsultacjach głos zabrało 8298 osób. Podczas pierwszych 14 miesięcy X kadencji Sejmu RP (2023–2024) jedynie 17 proc. uchwalonych ustaw zainicjowali posłowie. Aż 4 uchwalone ustawy miały źródła w projektach obywatelskich w ciągu 14 miesięcy Sejmu X kadencji – to najważniejsze skutki reformy Regulaminu Sejmu z 26 lipca 2024 r.
24.04.2025Senat bez poprawek przyjął w środę ustawę, która obniża składkę zdrowotną dla przedsiębiorców. Zmiana, która wejdzie w życie 1 stycznia 2026 roku, ma kosztować budżet państwa 4,6 mld zł. Według szacunków Ministerstwo Finansów na reformie ma skorzystać około 2,5 mln przedsiębiorców. Teraz ustawa trafi do prezydenta Andrzaja Dudy.
23.04.2025Rada Ministrów przyjęła we wtorek, 22 kwietnia, projekt ustawy o zmianie ustawy – Prawo geologiczne i górnicze, przedłożony przez minister przemysłu. Chodzi o wyznaczenie podmiotu, który będzie odpowiedzialny za monitorowanie i egzekwowanie przepisów w tej sprawie. Nowe regulacje dotyczą m.in. dokładności pomiarów, monitorowania oraz raportowania emisji metanu.
22.04.2025Na wtorkowym posiedzeniu rząd przyjął przepisy zmieniające rozporządzenie w sprawie zakazu stosowania materiału siewnego odmian kukurydzy MON 810, przedłożone przez ministra rolnictwa i rozwoju wsi. Celem nowelizacji jest aktualizacja listy odmian genetycznie zmodyfikowanej kukurydzy, tak aby zakazać stosowania w Polsce upraw, które znajdują się w swobodnym obrocie na terytorium 10 państw Unii Europejskiej.
22.04.2025Od 18 kwietnia policja oraz żandarmeria wojskowa będą mogły karać tych, którzy bez zezwolenia m.in. fotografują i filmują szczególnie ważne dla bezpieczeństwa lub obronności państwa obiekty resortu obrony narodowej, obiekty infrastruktury krytycznej oraz ruchomości. Obiekty te zostaną specjalnie oznaczone.
17.04.2025Kompleksową modernizację instytucji polskiego rynku pracy poprzez udoskonalenie funkcjonowania publicznych służb zatrudnienia oraz form aktywizacji zawodowej i podnoszenia umiejętności kadr gospodarki przewiduje podpisana w czwartek przez prezydenta Andrzeja Dudę ustawa z dnia 20 marca 2025 r. o rynku pracy i służbach zatrudnienia. Ustawa, co do zasady, wejdzie w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie 14 dni od dnia ogłoszenia.
11.04.2025Identyfikator: | Dz.U.UE.L.1984.187.2 |
Rodzaj: | Umowa międzynarodowa |
Tytuł: | Szwajcaria-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Porozumienie w formie wymiany listów ustanawiające bezpośrednią współpracę między organami Państw Członkowskich Wspólnoty odpowiedzialnymi za zapobieganie nadużyciom a właściwymi organami szwajcarskimi. Bruksela.1984.10.15. |
Data aktu: | 15/10/1984 |
Data ogłoszenia: | 14/07/1984 |
Data wejścia w życie: | 01/05/2004, 14/11/1984 |