Izrael-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Protokół dotyczący współpracy finansowej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a państwem Izrael. Bruksela.1987.12.15.

PROTOKÓŁ
dotyczący współpracy finansowej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a państwem Izrael

RADA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

z jednej strony, oraz

PAŃSTWO IZRAEL,

z drugiej strony,

POTWIERDZAJĄC swoje postanowienie o wdrożeniu, w ramach polityki śródziemnomorskiej dotyczącej rozszerzonej Wspólnoty, współpracy, która przyczyni się do rozwoju gospodarczego Izraela oraz będzie propagować zacieśnienie stosunków pomiędzy Wspólnotą a Izraelem,

PRAGNĄC realizować w tym celu współpracę finansową przewidzianą w Porozumieniu pomiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą a państwem Izrael, podpisanym dnia 11 maja 1975 r.,

POSTANAWIAJĄ podpisać niniejszy Protokół i w tym celu wyznaczyły jako swoich pełnomocników:

RADA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH:

Jakob Esper LARSEN,

Ambasador Nadzwyczajny i Pełnomocny,

Stały Przedstawiciel Danii,

Przewodniczący Komitetu Stałych Przedstawicieli,

Jean DURIEUX,

Specjalny Doradca w Dyrekcji Generalnej do spraw Stosunków Zagranicznych Komisji Wspólnot Europejskich;

RZĄD PAŃSTWA IZRAEL:

Avraham PRIMOR,

Ambasador Nadzwyczajny i Pełnomocny;

KTÓRZY wymieniwszy pełnomocnictwa uznane za należyte i sporządzone we właściwej formie,

UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł  1

Wspólnota uczestniczy, w ramach współpracy finansowej, w finansowaniu projektów mających na celu przyczynienie się do rozwoju gospodarczego Izraela.

Artykuł  2
1.
Dla celów określonych w art. 1, Wspólnota zwróci się do Europejskiego Banku Inwestycyjnego (dalej zwanego "Bankiem") o udostępnienie Izraelowi funduszy do wysokości 63 mln ECU. Powyższa kwota może być przyznana na okres upływający w dniu 31 października 1991 r. w formie kredytu udzielonego zgodnie z warunkami, szczegółowymi zasadami oraz procedurami określonymi w Statucie Banku.
2.
Przedsięwzięcia kapitałowe umożliwiające podniesienie produktywności oraz osiągnięcie komplementarności pomiędzy gospodarkami Umawiających się Stron, a także wspierające w szczególności uprzemysłowienie Izraela, które zostały przedłożone Bankowi przez państwo Izrael lub, za jego zgodą, przez państwowe lub prywatne przedsiębiorstwa z siedzibą lub miejscem prowadzenia działalności w Izraelu, kwalifikują się do uzyskania finansowania.
3.
a) Badanie kwalifikacji projektów oraz udzielanie kredytów jest przeprowadzane zgodnie ze szczegółowymi zasadami, warunkami i procedurami, określonymi w Statucie Banku;

b) okres trwania kredytów podlega warunkom ustalonym na podstawie charakterystyki ekonomicznej oraz finansowej przedsięwzięć, na realizację których kredyty są przeznaczone, przy uwzględnieniu warunków na rynkach kapitałowych, z których bank pozyskuje środki;

c) stopa procentowa jest określana zgodnie z praktyką Banku w momencie podpisywania każdej z umów kredytowych.

Artykuł  3

Wszelkie środki, które nie zostały przyznane na koniec okresu wspomnianego w art. 2 ust. 1 są wykorzystywane do chwili ich wyczerpania. W tym wypadku fundusze są wykorzystywane zgodnie z tymi samymi ustaleniami, jak określone w niniejszym Protokole.

Artykuł  4

Pomoc udzielona przez Bank na realizację projektów może za zgodą państwa Izrael przybrać formę współfinansowania.

Artykuł  5

Obowiązek wykonania, zarządzania i utrzymania harmonogramów stanowiących podstawę finansowania na zasadach niniejszego Protokołu spoczywa na Izraelu lub innych beneficjentach, o których mowa w art. 2.

Bank zapewnia, że jego pomoc finansowa jest udzielana według uzgodnionego przydziału i w celu uzyskania największych korzyści ekonomicznych.

Artykuł  6
1.
Izrael zastosuje do umów przyznanych na wykonanie przedsięwzięć finansowanych przez Bank warunki podatkowe i celne, które nie są mniej korzystne niż warunki mające zastosowanie w stosunku do najbardziej uprzywilejowanych krajów lub najbardziej uprzywilejowanych międzynarodowych organizacji ds. rozwoju.
2.
Izrael podejmie niezbędne działania w celu zapewnienia, że odsetki oraz inne kwoty należne Bankowi z tytułu kredytów udzielonych na podstawie niniejszego Protokołu są zwolnione z wszelkich ogólnokrajowych lub lokalnych podatków i obciążeń.
Artykuł  7

W przypadku gdy kredyt udzielany jest beneficjentowi innemu niż państwo Izrael, warunkiem jego otrzymania, wymaganym przez Bank, jest dostarczenie gwarancji przez Izrael lub innych wystarczających gwarancji.

Artykuł  8

Wszystkie osoby fizyczne i prawne, które obejmuje swym zakresem Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą oraz wszystkie osoby fizyczne i prawne z Izraela mogą uczestniczyć na równych warunkach w procedurach przetargowych i innych procedurach dotyczących przyznawania kontraktów, które mogą być finansowane przez Bank.

Wspomniane powyżej osoby prawne utworzone zgodnie z prawem Państwa Członkowskiego Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej lub zgodnie z prawem Izraela muszą posiadać siedziby, centrale lub główne obiekty na terytoriach, na których obowiązuje Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą lub w Izraelu; jednakże w wypadku, gdy na tych terytoriach lub w Izraelu znajdują się tylko ich siedziby, działalność takiej osoby prawnej musi być w sposób skuteczny i trwały powiązana z gospodarką tych terytoriów lub Izraela.

Artykuł  9

W okresie obowiązywania kredytów udzielonych na podstawie niniejszego Protokołu, Izrael zobowiązuje się do udostępnienia dłużnikom korzystającym z tego rodzaju kredytów oraz gwarantom kredytów, walut obcych niezbędnych do zapłaty odsetek i prowizji oraz spłaty kapitału.

Artykuł  10

Wyniki współpracy finansowej mogą być badane w ramach Rady Współpracy.

Artykuł  11

Rok przed upływem terminu wygaśnięcia postanowień niniejszego Protokołu, Umawiające się Strony rozważą działania, które mogłyby być podjęte w nowym okresie współpracy finansowej.

Artykuł  12

Niniejszy protokół stanowi integralną cześć Porozumienia pomiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą a państwem Izrael, podpisanego dnia 11 maja 1975 r.

Artykuł  13
1.
Niniejszy protokół zostaje zatwierdzony przez Umawiające się Strony zgodnie z ich procedurami wewnętrznymi; Umawiające się Strony powiadamiają się nawzajem o zakończeniu procedury niezbędnej do tego celu.
2.
Niniejszy Protokół wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po miesiącu, w którym dokonano powiadomienia przewidzianego w ust. 1.
Artykuł  14

Niniejszy protokół sporządzono w dwóch egzemplarzach w językach duńskim, holenderskim, angielskim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim, portugalskim, hiszpańskim i hebrajskim, przy czym każdy z tych tekstów jest jednakowo autentyczny.

..................................................

Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

..................................................

grafika

Informacja dotycząca daty wejścia w życie czwartego Dodatkowego Protokołu do Porozumienia pomiędzy Europeiska Wspólnotą Gospodarczą a państwem Izrael oraz Protokołu dotyczącego współpracy finansowej pomiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą a państwem Izrael, podpisanych w Brukseli dnia 15 grudnia 1987 r.,

Po przekazaniu powiadomienia o zakończeniu procedur niezbędnych do wejścia w życie wyżej wymienionych Protokołów dnia 25 listopada 1998 r., Dodatkowy Protokół wejdzie w życie, na podstawie art. 8 wspomnianego Protokołu, dnia 1 grudnia 1988 r., natomiast Protokół Finansowy wejdzie w życie, na podstawie art. 13 wspomnianego Protokołu, dnia 1 stycznia 1989 r.

Informacja dotycząca daty wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 4162/87 z dnia 21 grudnia 1987 r., określającego ustalenia dotyczące handlu między Hiszpanią i Portugalią a Izraelem, i zmieniającego rozporządzenie Rady (EWG) nr 449/86 i 2573/87(1)

Po przekazaniu przez państwo Izrael zawiadomienia o działaniach przewidzianych w art. 3 rozporządzenia w formie pisma z dnia 24 października 1988 r., z mocą obowiązującą od dnia 1 grudnia 1988 r., wyżej wspomniane rozporządzenie będzie mieć zastosowanie od dnia 1 grudnia 1988 r.

Informacja dotycząca daty wykonania decyzji 87/610/EWWiS, przyjętej przez przedstawicieli rządów Państw Członkowskich, którzy spotkali się w ramach Rady oraz przedstawicieli Komisji, z dnia 21 grudnia 1987 r., określającej warunki handlu Hiszpanii i Portugalii z Izraelem w zakresie produktów objętych postanowieniami Traktatu o EWWiS i zmieniającej decyzje 86/69/EWWiS i 87/456/EWWiS(2)

Po przekazaniu przez państwo Izrael zawiadomienia o działaniach przewidzianych w art. 3 decyzji w formie pisma z dnia 24 października 1988 r., z mocą obowiązującą od dnia 1 grudnia 1988 r., decyzja ta będzie mieć zastosowanie od dnia 1 grudnia 1988 r.

______

(1) Dz.U. L 396 z 31.12.1987, str. 1.

(2) Dz.U. L 396 z 31.12.1987, str. 69.

Zmiany w prawie

Lepsze prawo. W Sejmie odbyła się konferencja podsumowująca konsultacje społeczne projektów ustaw

W ciągu pierwszych 5 miesięcy obowiązywania mechanizmu konsultacji społecznych projektów ustaw udział w nich wzięły 24 323 osoby. Najpopularniejszym projektem w konsultacjach była nowelizacja ustawy o broni i amunicji. W jego konsultacjach głos zabrało 8298 osób. Podczas pierwszych 14 miesięcy X kadencji Sejmu RP (2023–2024) jedynie 17 proc. uchwalonych ustaw zainicjowali posłowie. Aż 4 uchwalone ustawy miały źródła w projektach obywatelskich w ciągu 14 miesięcy Sejmu X kadencji – to najważniejsze skutki reformy Regulaminu Sejmu z 26 lipca 2024 r.

Grażyna J. Leśniak 24.04.2025
Przedsiębiorcy zapłacą niższą składkę zdrowotną – Senat za ustawą

Senat bez poprawek przyjął w środę ustawę, która obniża składkę zdrowotną dla przedsiębiorców. Zmiana, która wejdzie w życie 1 stycznia 2026 roku, ma kosztować budżet państwa 4,6 mld zł. Według szacunków Ministerstwo Finansów na reformie ma skorzystać około 2,5 mln przedsiębiorców. Teraz ustawa trafi do prezydenta Andrzaja Dudy.

Grażyna J. Leśniak 23.04.2025
Rząd organizuje monitoring metanu

Rada Ministrów przyjęła we wtorek, 22 kwietnia, projekt ustawy o zmianie ustawy – Prawo geologiczne i górnicze, przedłożony przez minister przemysłu. Chodzi o wyznaczenie podmiotu, który będzie odpowiedzialny za monitorowanie i egzekwowanie przepisów w tej sprawie. Nowe regulacje dotyczą m.in. dokładności pomiarów, monitorowania oraz raportowania emisji metanu.

Krzysztof Koślicki 22.04.2025
Rząd zaktualizował wykaz zakazanej kukurydzy

Na wtorkowym posiedzeniu rząd przyjął przepisy zmieniające rozporządzenie w sprawie zakazu stosowania materiału siewnego odmian kukurydzy MON 810, przedłożone przez ministra rolnictwa i rozwoju wsi. Celem nowelizacji jest aktualizacja listy odmian genetycznie zmodyfikowanej kukurydzy, tak aby zakazać stosowania w Polsce upraw, które znajdują się w swobodnym obrocie na terytorium 10 państw Unii Europejskiej.

Krzysztof Koślicki 22.04.2025
Od 18 kwietnia fotografowanie obiektów obronnych i krytycznych tylko za zezwoleniem

Od 18 kwietnia policja oraz żandarmeria wojskowa będą mogły karać tych, którzy bez zezwolenia m.in. fotografują i filmują szczególnie ważne dla bezpieczeństwa lub obronności państwa obiekty resortu obrony narodowej, obiekty infrastruktury krytycznej oraz ruchomości. Obiekty te zostaną specjalnie oznaczone.

Robert Horbaczewski 17.04.2025
Prezydent podpisał ustawę o rynku pracy i służbach zatrudnienia

Kompleksową modernizację instytucji polskiego rynku pracy poprzez udoskonalenie funkcjonowania publicznych służb zatrudnienia oraz form aktywizacji zawodowej i podnoszenia umiejętności kadr gospodarki przewiduje podpisana w czwartek przez prezydenta Andrzeja Dudę ustawa z dnia 20 marca 2025 r. o rynku pracy i służbach zatrudnienia. Ustawa, co do zasady, wejdzie w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie 14 dni od dnia ogłoszenia.

Grażyna J. Leśniak 11.04.2025
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.1988.327.52

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Izrael-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Protokół dotyczący współpracy finansowej między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a państwem Izrael. Bruksela.1987.12.15.
Data aktu: 15/12/1987
Data ogłoszenia: 30/11/1988
Data wejścia w życie: 01/01/1989