STRONY NINIEJSZEJ UMOWY,
POWOŁUJĄC SIĘ na deklarację i program działania w sprawie ustanowienia nowego, międzynarodowego ładu ekonomicznego(1),
POWOŁUJĄC SIĘ na rezolucje 93 (VI), 124 (V) i 155 (VI) w sprawie zintegrowanego programu surowcowego przyjętego przez Konferencję ONZ do spraw Handlu i Rozwoju na jej czwartej, piątej i szóstej sesji, oraz rozdział II sekcja B Aktu Końcowego UNCTAD VII,
POWOŁUJĄC SIĘ RÓWNIEŻ na istotny, nowy program działania na lata osiemdziesiąte dla krajów najmniej rozwiniętych, w szczególności jego ustęp 82(2),
UZNAJĄC znaczenie juty i produktów z juty dla gospodarek wielu rozwijających się krajów wywozu,
ZWAŻYWSZY, że ścisła współpraca międzynarodowa w znajdowaniu rozwiązań problemów dotyczących tego produktu przyczyni się do rozwoju krajów wywozu i wzmocnienia współpracy gospodarczej między krajami wywozu i krajami przywozu,
UWZGLĘDNIAJĄC znaczący wkład, jaki w taką współpracę między krajami wywozu i krajami przywozu wniosła Międzynarodowa Umowa w sprawie juty i produktów z juty z 1982 roku,
UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:
CELE
Cele
a) zapewnienie skutecznych ram współpracy i konsultacji między członkami eksportującymi i członkami importującymi w odniesieniu do rozwoju gospodarki jutą;
b) wspieranie rozwoju i dywersyfikacji handlu międzynarodowego jutą i produktami z juty;
c) poprawa uwarunkowań strukturalnych na rynku juty;
d) nadanie odpowiedniego znaczenia aspektom środowiska w działalności Organizacji, w szczególności poprzez tworzenie świadomości korzystnych skutków wykorzystania juty jako produktu ekologicznego;
e) wzmocnienie konkurencyjności juty i produktów z juty;
f) utrzymanie i rozszerzenie istniejących rynków, jak również rozwój nowych rynków juty i produktów z juty;
g) poprawa informacji rynkowej w celu zapewnienia większej przejrzystości na międzynarodowym rynku juty;
h) opracowanie nowych zastosowań juty, w tym nowych produktów z juty w celu zwiększenia popytu na jutę;
i) stymulowanie zwiększonego i dalszego przetwarzania juty tak w krajach przywozu, jak i wywozu;
j) rozwijanie produkcji juty celu poprawy, między innymi, jej wydajności jednostkowej oraz jakości dla dobra krajów przywozu i wywozu;
k) rozwój wytwarzania produktów z juty w celu poprawy, między innymi, ich jakości i zmniejszenia kosztów produkcji;
l) rozwijanie produkcji juty, wywóz i przywóz juty i produktów z juty pod względem ilościowym tak, aby sprostać wymogom światowej sytuacji w zakresie popytu i podaży.
a) projekty badawczo-rozwojowe, promocję rynkową i obniżkę kosztów, w tym rozwój zasobów ludzkich;
b) gromadzenie i rozpowszechnianie informacji, w tym informacji rynkowych, odnoszących się do juty i produktów z juty;
c) uwzględnienie ważnych kwestii dotyczących juty i produktów z juty, jak np. kwestie stabilizacji cen i podaży oraz konkurencji z syntetykami i substytutami;
d) podejmowanie badań tendencji oraz krótko- i długookresowych problemów w światowej gospodarce jutą.
DEFINICJE
Definicje
Do celów niniejszej Umowy:
1. "juta" oznacza jutę surową, ketmię i inne spokrewnione włókna, w tym Urena lobata, Abutilon avicennae i Cephalonema polyandrum;
2. "produkty z juty" oznaczają produkty wykonane w całości lub prawie w całości z juty, albo produkty, w których juta stanowi wagowo największy komponent;
3. "członek" oznacza rząd lub organizację międzyrządową przewidzianą w artykule 5, które uznały niniejszą Umowę za wiążącą je na czas określony lub nieokreślony;
4. "członek eksportujący" oznacza członka, którego wywóz juty i produktów z juty jest większy niż przywóz juty i produktów z juty i który zadeklarował siebie jako członka eksportującego;
5. "członek importujący" oznacza członka, którego przywóz juty i produktów z juty jest większy niż wywóz juty i produktów z juty i który zadeklarował siebie jako członka importującego;
6. "Organizacja" oznacza Międzynarodową Organizację do spraw Juty określoną w artykule 3;
7. "Rada" oznacza Międzynarodową Radę do spraw Juty utworzoną zgodnie z artykułem 6;
8. "głosowanie nadzwyczajne" oznacza głosowanie wymagające co najmniej większości dwóch trzecich głosów oddanych przez obecnych i biorących udział w głosowaniu członków eksportujących i co najmniej większości dwóch trzecich głosów oddanych przez obecnych i biorących udział w głosowaniu członków importujących, liczonych oddzielnie, pod warunkiem że głosy te zostały oddane przez większość członków eksportujących i co najmniej czterech obecnych i biorących udział w głosowaniu członków importujących;
9. "zwykła rozłożona większość głosów" oznacza głosowanie wymagające więcej niż połowy głosów oddanych przez obecnych i biorących udział w głosowaniu członków eksportujących oraz więcej niż połowy głosów oddanych przez obecnych i biorących udział w głosowaniu członków importujących, liczonych oddzielnie. Głosy wymagane dla członków eksportujących muszą być oddane przez większość obecnych i biorących udział w głosowaniu członków eksportujących;
10. "rok budżetowy" oznacza okres od dnia 1 lipca do dnia 30 czerwca włącznie;
11. "rok gospodarczy dla juty" oznacza okres od dnia 1 lipca do dnia 30 czerwca włącznie;
12. "rząd przyjmujący" oznacza rząd państwa, w którym znajduje się siedziba główna Organizacji;
13. "wywóz juty" lub "wywóz produktów z juty" oznacza wywiezienie juty lub produktów z juty z obszaru celnego któregokolwiek członka; a "przywóz juty" lub "przywóz produktów z juty" oznacza wprowadzenie juty lub produktów z juty na obszar celny któregokolwiek z członków, z tym, że do celów niniejszych definicji, za obszar celny w przypadku członków posiadających więcej niż jeden obszar celny, uznaje się zbiorczo obszary celne; oraz
14. "waluty swobodnie wymienialne" oznaczają markę niemiecką, frank francuski, jen japoński, funt szterling, dolar amerykański i każdą inną walutę, wskazaną przez właściwą międzynarodową organizację monetarną jako faktycznie szeroko wykorzystywaną do realizowania płatności w ramach handlu zagranicznego oraz znajdująca się w szerokim obrocie na głównych rynkach dewizowych.
ORGANIZACJA I ADMINISTRACJA
Siedziba, struktura i kontynuacja Międzynarodowej Organizacji do spraw Juty
Członkostwo w Organizacji
a) członków eksportujących; i
b) członków importujących
Członkostwo organizacji międzyrządowych
MIĘDZYNARODOWA RADA DO SPRAW JUTY
Skład Międzynarodowej Rady do spraw Juty
Uprawnienia i funkcje Rady
Przewodniczący i wiceprzewodniczący Rady
Posiedzenia Rady
a) Dyrektora Wykonawczego, w porozumieniu z przewodniczącym Rady; lub
b) większości członków eksportujących lub większości członków importujących;
lub
c) członków dysponujących co najmniej 500 głosami.
Rozkład głosów
Procedura głosowania Rady
Decyzje i zalecenia Rady
Kworum na posiedzeniach Rady
Współpraca z innymi organizacjami
Dopuszczanie obserwatorów
Rada może zaprosić każde państwo trzecie lub każdą organizację określoną w artykule 14 zajmującą się handlem międzynarodowym jutą i produktami z juty lub branżą juty do uczestniczenia w posiedzeniach Rady w charakterze obserwatorów.
Dyrektor Wykonawczy i personel
PRZYWILEJE I IMMUNITETY
Przywileje i immunitety
6. Porozumienie w sprawie siedziby jest niezależne od niniejszej Umowy. Jednakże wygasa ono:
a) na podstawie umowy między rządem przyjmującym a Organizacją;
b) w przypadku przeniesienia siedziby Organizacji z terytorium rządu przyjmującego; lub
c) w przypadku rozwiązania Organizacji.
FINANSE
Konta
a) konto administracyjne; oraz
b) konto specjalne.
Formy płatności
Rewizja ksiąg i publikowanie sprawozdań finansowych
Konto administracyjne
Konto specjalne
a) subkonto przygotowania projektu; i
b) subkonto projektowe.
a) drugie konto Wspólnego Funduszu Surowcowego;
b) regionalne i międzynarodowe instytucje finansowe, a mianowicie Program Rozwoju ONZ, Bank Światowy, Azjatycki Bank Rozwoju, Międzyamerykański Bank Rozwoju i Afrykański Bank Rozwoju, etc.; oraz
c) dobrowolne wpłaty.
WSPÓŁPRACA ZE WSPÓLNYM FUNDUSZEM SUROWCOWYM
Współpraca ze Wspólnym Funduszem Surowcowym
Organizacja w pełni wykorzystuje możliwości Wspólnego Funduszu Surowcowego, w tym m.in., zawarcie wzajemnie akceptowanego porozumienia ze Wspólnym Funduszem zgodnie z zasadami określonymi w Porozumieniu ustanawiającym Wspólny Fundusz Surowcowy.
DZIAŁALNOŚĆ OPERACYJNA
Badania i rozwój
Projekty badawczo-rozwojowe powinny być ukierunkowane między innymi na:
a) poprawę wydajności produkcji i jakości włókien;
b) poprawę procesu przetwarzania w odniesieniu do istniejących i nowych produktów;
c) znalezienie nowych zastosowań i poprawę istniejących produktów;
d) wspieranie zwiększonego i dalszego przetwarzania juty i produktów z juty.
Promocja rynkowa
Projekty w zakresie promocji rynkowej powinny być ukierunkowane między innymi na utrzymanie i rozszerzenie rynków na istniejące produkty i znajdowanie rynków na produkty nowe.
Obniżka kosztów
Projekty dotyczące obniżki kosztów powinny być ukierunkowane, w odpowiednim zakresie, między innymi na poprawę procesów i metod związanych z wydajnością produkcji i jakością włókien, jak również usprawnienie procesów i metod dotyczących kosztów pracy, materiałów i kapitału w branży przetwórstwa juty oraz opracowanie i utrzymanie - do wykorzystania przez członków - informacji na temat najefektywniejszych procesów i metod aktualnie dostępnych w gospodarce jutą.
Kryteria zatwierdzania projektów
Zatwierdzając projekty Rada opiera się na następujących kryteriach:
a) projekty mają potencjalne korzyści, teraz lub w przyszłości, dla więcej niż jednego członka, z których przynajmniej jeden jest członkiem eksportującym, oraz będzie korzystny dla gospodarki jutą jako całości;
b) projekt jest związany z utrzymaniem lub rozszerzeniem handlu międzynarodowego jutą i produktami z juty;
c) projekt oferuje perspektywę korzystnych wyników ekonomicznych w krótkim lub długim terminie;
d) projekt jest dostosowany do wielkości międzynarodowych obrotów handlowych jutą i produktami z juty;
e) projekt oferuje możliwość poprawy ogólnej konkurencyjności lub perspektyw rynkowych dla juty i produktów z juty.
Komitet do spraw Projektów
a) rozpatrywanie i ocena techniczna projektów określonych w artykule 24;
b) podejmowanie decyzji w sprawie działań przedprojektowych; oraz
c) kierowanie zaleceń do Rady w związku z projektami.
PODEJŚCIE DO WAŻNYCH KWESTII DOTYCZĄCYCH JUTY I PRODUKTÓW Z JUTY
Podejście do stabilizacji, konkurencji z syntetykami i inne zagadnienia
DANE STATYSTYCZNE, BADANIA I INFORMACJE
Dane statystyczne, badania i informacje
Organizacja gromadzi, porządkuje i w razie potrzeby publikuje takie informacje statystyczne na temat produkcji, handlu, podaży, zapasów, zużycia i cen juty, produktów z juty, syntetyków i substytutów, jakie mogą być niezbędne do funkcjonowania niniejszej Umowy.
Roczne sprawozdanie oraz raport z oceny i przeglądu
POSTANOWIENIA RÓŻNE
Skargi i spory
Wszelkie skargi dotyczące niespełnienia zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy przez członka oraz wszelkie spory dotyczące interpretacji lub stosowania niniejszej Umowy są przedstawiane do rozstrzygnięcia Radzie. Decyzje Rady w tych sprawach są ostateczne i wiążące.
Ogólne zobowiązania członków
Zwolnienie ze zobowiązań
Środki zróżnicowane i środki zaradcze
POSTANOWIENIA KOŃCOWE
Podpisanie, ratyfikacja, akceptacja i zatwierdzenie
a) w czasie podpisywania niniejszej Umowy zadeklarować, że składając swój podpis wyrażają zgodę na przyjcie wiążącego charakteru niniejszej Umowy;
b) po podpisaniu niniejszej Umowy, ratyfikować, przyjąć lub zatwierdzić ją poprzez złożenie odpowiedniego dokumentu depozytariuszowi.
Depozytariusz
Depozytariuszem niniejszej Umowy jest Sekretarz Generalny Organizacji Narodów Zjednoczonych.
Notyfikacja stosowania tymczasowego
Wejście w życie
Przystąpienie
Zmiany
Wystąpienie
Wykluczenie
Jeśli Rada zdecyduje, że jakikolwiek członek dokonuje naruszenia swoich zobowiązań wynikających z niniejszej Umowy oraz zdecyduje ponadto, że to naruszenie poważnie utrudnia wykonywanie Umowy, może ona w głosowaniu nadzwyczajnym wykluczyć takiego członka z niniejszej Umowy. Rada niezwłocznie powiadamia o tym depozytariusza. Rok po terminie podjęcia decyzji Rady członek przestaje być stroną niniejszej Umowy.
Rozliczenie z występującymi lub wykluczonymi członkami lub członkami niemogącymi przyjąć zmiany
a) nieprzyjęcia zmiany niniejszej Umowy na mocy artykułu 42;
b) wycofania się z niniejszej Umowy na mocy artykułu 43; lub
c) wykluczenia z niniejszej Umowy na mocy artykułu 44.
Okres obowiązywania, przedłużenie i wygaśnięcie
Zastrzeżenia
Do postanowień niniejszej Umowy nie można zgłaszać żadnych zastrzeżeń.
W dowód czego niżej podpisani, należycie do tego celu umocowani, złożyli swoje podpisy pod niniejszą Umową we wskazanych terminach.
Sporządzono w Genewie, dnia trzeciego listopada tysiąc dziewięćset osiemdziesiątego dziewiątego roku; teksty niniejszej Umowy w języku arabskim, chińskim, angielskim, francuskim, rosyjskim i hiszpańskim są na równi autentyczne.
______
(1) Rezolucje Zgromadzenia Ogólnego 3201 (S-VI) i 3202 (S-VI) z dnia 1 maja 1974 roku.
(2) Patrz Raport Konferencji Narodów Zjednoczonych w sprawie krajów najmniej rozwiniętych (Publikacje ONZ publications, nr E.82.I.8), sekcja A część pierwsza.
ZAŁĄCZNIKI
Udziały poszczególnych krajów wywozu w łącznym wywozie netto juty i produktów z juty krajów uczestniczących w Konferencji Narodów Zjednoczonych w sprawie juty i produkty z juty, 1989 rok, ustalone do celów artykułu 40
(Procent) | |
Bangladesz | 61,578 |
Chiny | 8,681 |
Indie | 18,869 |
Nepal | 1,703 |
Tajlandia | 9,169 |
Razem | 100,00 |
Udziały poszczególnych krajów przywozu w łącznym przywozie netto juty i produktów z juty krajów uczestniczących w Konferencji Narodów Zjednoczonych w sprawie juty i produkty z juty, 1989 rok, ustalone do celów artykułu 40
(Procent) | ||
Algieria | 1,443 | |
Argentyna | 0,363 | |
Australia | 6,905 | |
Austria | 0,143 | |
Kanada | 1,311 | |
Europejska Wspólnota Gospodarcza | 24,008 | |
Belgia/Luksemburg | 6,200 | |
Dania | 0,242 | |
Francja | 1,949 | |
Niemcy | 3,128 | |
Grecja | 0,330 | |
Irlandia | 0,363 | |
Włochy | 1,399 | |
Niderlandy | 2,434 | |
Portugalia | 0,275 | |
Hiszpania | 1,421 | |
Zjednoczone Królestwo | 6,267 | |
Egipt(1) | 2,390 | |
Finlandia | 0,077 | |
Indonezja | 2,269 | |
Japonia | 6,542 | |
Maroko | 0,815 | |
Norwegia | 0,055 | |
Pakistan | 12,974 | |
Filipiny | 0,066 | |
Polska(1) | 1,795 | |
Szwecja | 0,044 | |
Szwajcaria | 0,198 | |
Syryjska Republika Arabska | 3,943 | |
Turcja | 1,718 | |
Stany Zjednoczone Ameryki | 14,097 | |
Związek Socjalistycznych Republik Radzieckich | 17,610 | |
Jugosławia(1) | 1,234 | |
Razem | 100,00 |
(1) Państwo nieuczestniczące w Konferencji, ale włączone, ponieważ jest członkiem importującym Międzynarodowej Organizacji do spraw Juty.
W ciągu pierwszych 5 miesięcy obowiązywania mechanizmu konsultacji społecznych projektów ustaw udział w nich wzięły 24 323 osoby. Najpopularniejszym projektem w konsultacjach była nowelizacja ustawy o broni i amunicji. W jego konsultacjach głos zabrało 8298 osób. Podczas pierwszych 14 miesięcy X kadencji Sejmu RP (2023–2024) jedynie 17 proc. uchwalonych ustaw zainicjowali posłowie. Aż 4 uchwalone ustawy miały źródła w projektach obywatelskich w ciągu 14 miesięcy Sejmu X kadencji – to najważniejsze skutki reformy Regulaminu Sejmu z 26 lipca 2024 r.
Grażyna J. Leśniak 24.04.2025Senat bez poprawek przyjął w środę ustawę, która obniża składkę zdrowotną dla przedsiębiorców. Zmiana, która wejdzie w życie 1 stycznia 2026 roku, ma kosztować budżet państwa 4,6 mld zł. Według szacunków Ministerstwo Finansów na reformie ma skorzystać około 2,5 mln przedsiębiorców. Teraz ustawa trafi do prezydenta Andrzaja Dudy.
Grażyna J. Leśniak 23.04.2025Rada Ministrów przyjęła we wtorek, 22 kwietnia, projekt ustawy o zmianie ustawy – Prawo geologiczne i górnicze, przedłożony przez minister przemysłu. Chodzi o wyznaczenie podmiotu, który będzie odpowiedzialny za monitorowanie i egzekwowanie przepisów w tej sprawie. Nowe regulacje dotyczą m.in. dokładności pomiarów, monitorowania oraz raportowania emisji metanu.
Krzysztof Koślicki 22.04.2025Na wtorkowym posiedzeniu rząd przyjął przepisy zmieniające rozporządzenie w sprawie zakazu stosowania materiału siewnego odmian kukurydzy MON 810, przedłożone przez ministra rolnictwa i rozwoju wsi. Celem nowelizacji jest aktualizacja listy odmian genetycznie zmodyfikowanej kukurydzy, tak aby zakazać stosowania w Polsce upraw, które znajdują się w swobodnym obrocie na terytorium 10 państw Unii Europejskiej.
Krzysztof Koślicki 22.04.2025Od 18 kwietnia policja oraz żandarmeria wojskowa będą mogły karać tych, którzy bez zezwolenia m.in. fotografują i filmują szczególnie ważne dla bezpieczeństwa lub obronności państwa obiekty resortu obrony narodowej, obiekty infrastruktury krytycznej oraz ruchomości. Obiekty te zostaną specjalnie oznaczone.
Robert Horbaczewski 17.04.2025Kompleksową modernizację instytucji polskiego rynku pracy poprzez udoskonalenie funkcjonowania publicznych służb zatrudnienia oraz form aktywizacji zawodowej i podnoszenia umiejętności kadr gospodarki przewiduje podpisana w czwartek przez prezydenta Andrzeja Dudę ustawa z dnia 20 marca 2025 r. o rynku pracy i służbach zatrudnienia. Ustawa, co do zasady, wejdzie w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie 14 dni od dnia ogłoszenia.
Grażyna J. Leśniak 11.04.2025Identyfikator: | Dz.U.UE.L.1991.29.4 |
Rodzaj: | Umowa międzynarodowa |
Tytuł: | Umowa międzynarodowa w sprawie juty i produktów z juty z 1989 roku. Genewa.1989.11.03. |
Data aktu: | 03/11/1989 |
Data ogłoszenia: | 04/02/1991 |
Data wejścia w życie: | 01/01/1991, 01/05/2004 |