Australia-Wspólnota Europejska. Umowa zmieniająca Umowę odnoszącą się do współpracy naukowej i technicznej między Wspólnotą Europejską a Australią. Bruksela.1999.07.08.

UMOWA
zmieniająca Umowę odnoszącą się do współpracy naukowej i technicznej między Wspólnotą Europejską a Australią

RADA UNII EUROPEJSKIEJ w imieniu Wspólnoty Europejskiej,

z jednej strony, oraz

RZĄD AUSTRALII,

z drugiej strony,

uwzględniając Umowę odnoszącą się do współpracy naukowej i technicznej między Wspólnotą Europejską a Australią, która weszła w życie dnia 25 lipca 1994 roku,

a także mając na uwadze, co następuje:

obie strony wyraziły pragnienie poszerzenia i zmiany zakresu Umowy zgodnie z jej artykułem 11 ustęp 2;

negocjacje w sprawie tej zmiany zakończyły się sukcesem,

UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł  1

W artykule 4 ustęp 2 tekst Umowy odnoszącej się do współpracy naukowej i technicznej między Wspólnotą Europejską a Australią otrzymuje brzmienie:

"2. Do celów niniejszej Umowy obszary współpracy określone są w następujący sposób.

W odniesieniu do Wspólnoty mogą one obejmować wszelkie badania naukowe i rozwój technologiczny oraz działania pokazowe, objęte artykułami 130 g litera a)(1) i 130 g litera d)(2). Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, przy czym ostatnie jedynie w takim zakresie, w jakim dotyczy to sieci między operatorami infrastruktury a odnośnymi projektami badawczymi.

W odniesieniu do Australii mogą one obejmować wszelkie działania naukowe lub technologiczne, finansowane lub prowadzone przez rząd Australii, rządy państw i terytoriów, jednostki pozarządowe, w tym prywatny sektor badawczy i sektor przedsiębiorstw oraz wszelkie zainteresowane jednostki badawcze. Australia będzie notyfikować Wspólnocie za pośrednictwem kanałów dyplomatycznych o stosowaniu niniejszej Umowy do państw i terytoriów.

______

(1) Wdrażanie badań, rozwój technologiczny i programy pokazowe, poprzez wspieranie współpracy między przedsiębiorstwami, ośrodkami badawczymi i uniwersytetami.

(2) Stymulowanie kształcenia i mobilności naukowców we Wspólnocie.".

Artykuł  2

Niniejsza Umowa wchodzi w życie z dniem, w którym Strony dokonają wzajemnej pisemnej notyfikacji o dopełnieniu wymagań prawnych niezbędnych do jej wejścia w życie.

Artykuł  3

Niniejszą Umowę sporządzono w dwóch egzemplarzach w języku duńskim, niderlandzkim, angielskim, fińskim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim, portugalskim, hiszpańskim i szwedzkim, przy czym każdy z tych tekstów jest jednakowo autentyczny.

W dowód czego niżej wymienieni podpisali niniejszą Umowę.

Hecho en Bruselas, el ocho de julio de mil novecientos noventa y nueve.

Udfærdiget i Bruxelles den ottende juli nitten hundrede og nioghalvfems.

Geschehen zu Brüssel am achten Juli neunzehnhundertneunundneunzig.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις οκτώ Ιουλίου χίλια εννιακόσια ενενήντα εννέα.

Done at Brussels on the eighth day of July in the year one thousand nine hundred and ninety-nine.

Fait à Bruxelles, le huit juillet mil neuf cent quatre-vingt dix-neuf.

Fatto a Bruxelles, addì otto luglio millenovecentonovantanove.

Gedaan te Brussel, de achtste juli negentienhonderd negenennegentig.

Feito em Bruxelas, em oito de Julho de mil novecentos e noventa e nove.

Tehty Brysselissä kahdeksantena päivänä heinäkuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän.

Som skedde i Bryssel den åttonde juli nittonhundranittionio.

Sporządzono w Brukseli, dnia ósmego lipca roku tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego dziewiątego.

Por la Comunidad Europea

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Voor de Europese Gemeenschap

Pela Comunidade Europeia

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

(podpis pominięto)

Por el Gobierno de Australia

På den australske regerings vegne

Für die Regierung Australiens

Για την Κυβέρνηση της Αυστραλίας

For the Government of Australia

Pour le gouvernement d'Australie

Per il governo dell'Australia

Voor de regering van Australië

Pelo Governo da Austrália

Australian hallituksen puolesta

På Australiens regerings vägnar

(podpis pominięto)

Zmiany w prawie

Lepsze prawo. W Sejmie odbyła się konferencja podsumowująca konsultacje społeczne projektów ustaw

W ciągu pierwszych 5 miesięcy obowiązywania mechanizmu konsultacji społecznych projektów ustaw udział w nich wzięły 24 323 osoby. Najpopularniejszym projektem w konsultacjach była nowelizacja ustawy o broni i amunicji. W jego konsultacjach głos zabrało 8298 osób. Podczas pierwszych 14 miesięcy X kadencji Sejmu RP (2023–2024) jedynie 17 proc. uchwalonych ustaw zainicjowali posłowie. Aż 4 uchwalone ustawy miały źródła w projektach obywatelskich w ciągu 14 miesięcy Sejmu X kadencji – to najważniejsze skutki reformy Regulaminu Sejmu z 26 lipca 2024 r.

Grażyna J. Leśniak 24.04.2025
Przedsiębiorcy zapłacą niższą składkę zdrowotną – Senat za ustawą

Senat bez poprawek przyjął w środę ustawę, która obniża składkę zdrowotną dla przedsiębiorców. Zmiana, która wejdzie w życie 1 stycznia 2026 roku, ma kosztować budżet państwa 4,6 mld zł. Według szacunków Ministerstwo Finansów na reformie ma skorzystać około 2,5 mln przedsiębiorców. Teraz ustawa trafi do prezydenta Andrzaja Dudy.

Grażyna J. Leśniak 23.04.2025
Rząd organizuje monitoring metanu

Rada Ministrów przyjęła we wtorek, 22 kwietnia, projekt ustawy o zmianie ustawy – Prawo geologiczne i górnicze, przedłożony przez minister przemysłu. Chodzi o wyznaczenie podmiotu, który będzie odpowiedzialny za monitorowanie i egzekwowanie przepisów w tej sprawie. Nowe regulacje dotyczą m.in. dokładności pomiarów, monitorowania oraz raportowania emisji metanu.

Krzysztof Koślicki 22.04.2025
Rząd zaktualizował wykaz zakazanej kukurydzy

Na wtorkowym posiedzeniu rząd przyjął przepisy zmieniające rozporządzenie w sprawie zakazu stosowania materiału siewnego odmian kukurydzy MON 810, przedłożone przez ministra rolnictwa i rozwoju wsi. Celem nowelizacji jest aktualizacja listy odmian genetycznie zmodyfikowanej kukurydzy, tak aby zakazać stosowania w Polsce upraw, które znajdują się w swobodnym obrocie na terytorium 10 państw Unii Europejskiej.

Krzysztof Koślicki 22.04.2025
Od 18 kwietnia fotografowanie obiektów obronnych i krytycznych tylko za zezwoleniem

Od 18 kwietnia policja oraz żandarmeria wojskowa będą mogły karać tych, którzy bez zezwolenia m.in. fotografują i filmują szczególnie ważne dla bezpieczeństwa lub obronności państwa obiekty resortu obrony narodowej, obiekty infrastruktury krytycznej oraz ruchomości. Obiekty te zostaną specjalnie oznaczone.

Robert Horbaczewski 17.04.2025
Prezydent podpisał ustawę o rynku pracy i służbach zatrudnienia

Kompleksową modernizację instytucji polskiego rynku pracy poprzez udoskonalenie funkcjonowania publicznych służb zatrudnienia oraz form aktywizacji zawodowej i podnoszenia umiejętności kadr gospodarki przewiduje podpisana w czwartek przez prezydenta Andrzeja Dudę ustawa z dnia 20 marca 2025 r. o rynku pracy i służbach zatrudnienia. Ustawa, co do zasady, wejdzie w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie 14 dni od dnia ogłoszenia.

Grażyna J. Leśniak 11.04.2025
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.1999.195.32

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Australia-Wspólnota Europejska. Umowa zmieniająca Umowę odnoszącą się do współpracy naukowej i technicznej między Wspólnotą Europejską a Australią. Bruksela.1999.07.08.
Data aktu: 08/07/1999
Data ogłoszenia: 28/07/1999
Data wejścia w życie: 01/05/2004, 09/12/1999