Rozporządzenie 272/2001 zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2808/2000 otwierające wspólnotowe kontyngenty taryfowe na 2001 r. w odniesieniu do owiec, kóz, mięsa baraniego i koziego objętego kodami CN 0104 10 30, 0104 10 80, 0104 20 10, 0104 20 90 i 0204 oraz wprowadzające odstępstwa od rozporządzenia (WE) nr 1439/95 ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 3013/89 w odniesieniu do przywozu i wywozu produktów sektora mięsa baraniego i koziego oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1439/95

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 272/2001
z dnia 9 lutego 2001 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2808/2000 otwierające wspólnotowe kontyngenty taryfowe na 2001 r. w odniesieniu do owiec, kóz, mięsa baraniego i koziego objętego kodami CN 0104 10 30, 0104 10 80, 0104 20 10, 0104 20 90 i 0204 oraz wprowadzające odstępstwa od rozporządzenia (WE) nr 1439/95 ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 3013/89 w odniesieniu do przywozu i wywozu produktów sektora mięsa baraniego i koziego oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1439/95

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2467/98 z dnia 3 listopada 1998 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mięsa baraniego i koziego(1), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1669/2000(2), w szczególności jego art. 17 ust. 1,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2851/2000 z dnia 22 grudnia 2000 r. ustanawiające niektóre koncesje w formie wspólnotowych kontyngentów taryfowych na niektóre produkty rolne i przewidujące dostosowanie, jako środka autonomicznego i przejściowego, niektórych koncesji rolnych przewidzianych w Układzie Europejskim Porozumieniu z Rzeczpospolitą Polską i uchylające rozporządzenie (WE) nr 3066/95(3), w szczególności jego art. 1 ust. 4,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Artykuł 1 rozporządzenia Rady (WE) nr 2007/2000 z dnia 18 września 2000 r. wprowadzającego nadzwyczajne środki handlowe dla krajów i terytoriów uczestniczących lub powiązanych z procesem stabilizacji i stowarzyszania Unii Europejskiej, zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2820/98 oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 1763/1999 i (WE) nr 6/2000(4), zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2563/2000(5), ustanawia dostęp bez ograniczeń ilościowych do rynku Wspólnoty dla produktów pochodzących z Albanii, Bośni i Hercegowiny, Chorwacji, Byłej Jugosłowiańskiej Republiki Macedonii i Federalnej Republiki Jugosławii włącznie z Kosowem, jak to określa rezolucja 1244 Rady Bezpieczeństwa Narodów Zjednoczonych (UNSC) z dnia 10 czerwca 1999 r.

(2) Załącznik A lit. a) rozporządzenia (WE) nr 2851/2000 znosi od dnia 1 stycznia 2001 r. należności celne przywozowe za niektóre produkty rolne pochodzące z Polski, w szczególności produkty objęte kodem CN 0104 20 10.

(3) Załącznik A lit. b) rozporządzenia (WE) nr 2851/2000 ustanawia ilości niektórych produktów rolnych, które mogą być przywożone z Polski przy całkowitym zwolnieniu lub obniżeniu cła podlegającego kontyngentom taryfowym, pułapom lub ilościom referencyjnym od dnia 1 stycznia 2001 r.

(4) Zgodnie z tym konieczna jest zmiana rozporządzenia Komisji (WE) nr 2808/2000 z dnia 21 grudnia 2000 r. ustanawiającego wspólnotowe kontyngenty taryfowe na 2001 r. w odniesieniu do owiec, kóz, mięsa baraniego i koziego objętego kodami CN 0104 10 30, 0104 10 80, 0104 20 10, 0104 20 90 i 0204 oraz wprowadzające odstępstwa od rozporządzenia (WE) nr 1439/95 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 3013/89 w odniesieniu do przywozu i wywozu produktów sektora mięsa baraniego i koziego(6) oraz zmieniające rozporządzenie Komisji (WE) nr 1439/95(7), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2534/2000(8) w celu wzięcia pod uwagę tych koncesji.

(5) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mięsa Baraniego i Koziego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1

w rozporządzeniu (WE) nr 1439/95 wprowadza się następujące zmiany:

1) w art. 2 akapit pierwszy otrzymuje brzmienie:

"Nie naruszając warunków ustanowionych w tytule II niniejszego rozporządzenia i z wyjątkiem przywozu zwolnionego z cła oraz bez ilościowych ograniczeń, przywóz do Wspólnoty któregokolwiek z produktów wymienionych w art. 1 lit. a), c) i d) rozporządzenia Rady (WE) nr 2467/98(*) podlega przedłożeniu pozwolenia na przywóz wydanego przez Państwo Członkowskie ubiegającemu się podmiotowi, niezależnie od miejsca, w którym znajduje się jego siedziba we Wspólnocie.

______

(*) Dz.U. L 312 z 20.11.1998, str. 1.";

2) w art. 14 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

"1. Wniosek o pozwolenie i samo pozwolenie zawiera, w rubryce 8, nazwę kraju pochodzenia. W przypadku produktów, objętych kodami CN 0104 10 30, 0104 10 80 i 0104 20 90, wniosek o pozwolenie i pozwolenie zawiera, w rubrykach 17 i 18, szczegółowe dane o masie netto i, kiedy to wskazane, o ilości zwierząt, które mają być przywiezione.

Pozwolenie nakłada obowiązek przywozu produktów z kraju wskazanego w tym pozwoleniu.";

3) w art. 14 ust. 3 otrzymuje brzmienie:

"3. Pozwolenia na przywóz, wydane w odniesieniu do ilości, określonych w części I Załącznika do rozporządzenia Komisji (WE) nr 2808/2000(*) i w późniejszych rozporządzeniach o rocznym kontyngencie taryfowym, zawierają, w rubryce 24, przynajmniej jedną z następujących pozycji:

- Derecho limitado a 0 [aplicación de la parte 1 del anexo del Reglamento (CE) nº 2808/2000 y de posteriores Reglamentos por los que se establecen contingentes arancelarios anuales]

- Told nedsat til 0 (jf. del 1 i bilaget til forordning (EF) nr. 2808/2000 og efterfølgende forordninger om årlige toldkontingenter)

- Beschränkung des Zollsatzes auf Null (Anwendung von Teil 1 des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 2808/2000 und der späteren jährlichen Verordnungen über die Zollkontingente)

- Μηδενικός δασμός [εφαρμογή του μέρους 1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2808/2000 και των μεταγενέστερων κανονισμών για τις δασμολογικές ποσοστώσεις]

- Duty limited to zero (application of Part 1 of the Annex to Regulation (EC) No 2808/2000 and subsequent annual tariff quota regulations)

- Droit de douane nul [application de la partie 1 de l'annexe du règlement (CE) nº 2808/2000 et des règlements ultérieurs sur les contingents tarifaires]

- Dazio limitato a zero [applicazione della parte 1 dell'allegato del regolamento (CE) n. 2808/2000 e dei successivi regolamenti relativi ai contingenti tariffari annuali]

- Invoerrecht beperkt tot 0 (toepassing van deel 1 van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 2808/2000 en van de latere verordeningen tot vaststelling van de jaarlijkse tariefcontingenten)

- Direito limitado a zero [aplicação da parte 1 do anexo do Regulamento (CE) n.º 2808/2000 e regulamentos subsequentes relativos aos contingentes pautais anuais]

- Tulli rajoitettu 0 prosenttiin (asetuksen (EY) N:o 2808/2000 liitteessä olevan 1 osan ja sen jälkeen annettujen vuotuisia tariffikiintiötä koskevien asetusten soveltaminen)

- Tull begränsad till noll procent (tillämpning av del 1 i bilagan till förordning (EG) nr 2808/2000 och i senare förordningar om årliga tullkvoter)

______

(*) Dz.U. L 326 z 22.12.2000, str. 1.";

4) w art. 14 ust. 4 otrzymuje brzmienie:

"4. Pozwolenia na przywóz, wydane w odniesieniu do ilości, określone w części 2 Załącznika do rozporządzenia (WE) nr 2808/2000 i w późniejszych rozporządzeniach o rocznym kontyngencie taryfowym, zawierają, w rubryce 24, przynajmniej jedną z następujących pozycji:

- Derecho limitado a 0 [aplicación de la parte 2 del anexo del Reglamento (CE) nº 2808/2000 y de posteriores Reglamentos por los que se establecen contingentes arancelarios anuales]

- Told nedsat til 0 (jf. del 2 i bilaget i forordning (EF) nr. 2808/2000 og efterfølgende forordninger om årlige toldkontingenter)

- Beschränkung des Zollsatzes auf Null (Anwendung von Teil 2 des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 2808/2000 und der späteren jährlichen Verordnungen über die Zollkontingente)

- Μηδενικός δασμός [εφαρμογή του μέρους 2 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2808/2000 και των μεταγενέστερων κανονισμών για τις δασμολογικές ποσοστώσεις]

- Duty limited to zero (application of Part 2 of the Annex to Regulation (EC) No 2808/2000 and subsequent annual tariff quota regulations)

- Droit de douane nul [application de la partie 2 de l'annexe du règlement (CE) nº 2808/2000 et des règlements ultérieurs sur les contingents tarifaires]

- Dazio limitato a zero [applicazione della parte 2 dell'allegato del regolamento (CE) n. 2808/2000 e dei successivi regolamenti relativi ai contingenti tariffari annuali]

- Invoerrecht beperkt tot 0 (toepassing van deel 2 van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 2808/2000 en van de latere verordeningen tot vaststelling van de jaarlijkse tariefcontingenten)

- Direito limitado a zero [aplicação da parte 2 do anexo do Regulamento (CE) n.º 2808/2000 e regulamentos subsequentes relativos aos contingentes pautais anuais]

- Tulli rajoitettu 0 prosenttiin (asetuksen (EY) N:o 2808/2000 liitteessä olevan 2 osan ja sen jälkeen annettujen vuotuisia tariffikiintiötä koskevien asetusten soveltaminen)

- Tull begränsad till noll procent (tillämpning av del 2 i bilagan till förordning (EG) nr 2808/2000 och i senare förordningar om årliga tullkvoter)";

5) w art. 14 skreśla się ust. 5;

6) w art. 15 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

"W ciągu każdego z trzech pierwszych kwartałów każdego roku takie pozwolenia na przywóz są wydawane, w granicach jednego kwartału, na ilości, wyrażone w tonach żywej wagi, określone w części 3 Załącznika, oraz wyrażone w tonach równoważnych tusz, określone w części 4 Załącznika do rozporządzenia (WE) nr 2808/2000 oraz w późniejszych rozporządzeniach o rocznym kontyngencie taryfowym;";

7) w art. 16 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

"1. Maksymalna całkowita ilość, o którą każda ze stron może się ubiegać, składając jedno lub więcej wniosków o pozwolenie, jest określona w części 3 Załącznika do rozporządzenia (WE) nr 2808/2000 oraz późniejszych rozporządzeniach o rocznym kontyngencie taryfowym na kwartał, na który wniosek/wnioski o pozwolenie jest/są złożony/złożone.";

8) w art. 17 ust. 4 otrzymuje brzmienie:

"4. Pozwolenia na przywóz, wydane w odniesieniu do ilości, określonej w część 3 Załącznika do rozporządzenia (WE) nr 2808/2000 i w późniejszych rozporządzeniach o rocznym kontyngencie taryfowym, zawierają, w rubryce 24, przynajmniej jedną z następujących pozycji:

- Derecho limitado a 10 % [aplicación de la parte 3 del anexo del Reglamento (CE) nº 2808/2000 y de posteriores Reglamentos por los que se establecen contingentes arancelarios anuales]

- Told nedsat til 10 % (jf. del 3 i bilaget til forordning (EF) nr. 2808/2000 og efterfølgende forordninger om årlige toldkontingenter)

- Beschränkung des Zollsatzes auf 10 % (Anwendung von Teil 3 des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 2808/2000 und der späteren jährlichen Verordnungen über die Zollkontingente)

- Μηδενικός 10 % [εφαρμογή του μέρους 3 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.2808/2000 και των μεταγενέστερων κανονισμών για τις δασμολογικές ποσοστώσεις]

- Duty limited to 10 % (application of Part 3 of the Annex to Regulation (EC) No 2808/2000 and subsequent annual tariff quota regulations)

- Droit de douane 10 % [application de la partie 3 de l'annexe du règlement (CE) nº 2808/2000 et des règlements ultérieurs sur les contingents tarifaires]

- Dazio limitato a 10 % [applicazione della parte 3 dell'allegato del regolamento (CE) n.2808/2000 e dei successivi regolamenti relativi ai contingenti tariffari annuali]

- Invoerrecht beperkt tot 10 % (toepassing van deel 3 van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 2808/2000 en van de latere verordeningen tot vaststelling van de jaarlijkse tariefcontingenten)

- Direito limitado a 10 % [aplicação da parte 3 do anexo do Regulamento (CE) n.º 2808/2000 e regulamentos subsequentes relativos aos contingentes pautais anuais]

- Tulli rajoitettu 10 prosenttiin (asetuksen (EY) N:o 2808/2000 liitteessä olevan 3 osan ja sen jälkeen annettujen vuotuisia tariffikiintiötä koskevien asetusten soveltaminen)

- Tull begränsad till 10 % (tillämpning av del 3 i bilagan till förordning (EG) nr 2808/2000 och i senare förordningar om årliga tullkvoter)";

9) w art. 17 ust. 5 otrzymuje brzmienie:

"5. Pozwolenia na przywóz, wydane w odniesieniu do ilości, określonej w część 4 Załącznika do rozporządzenia (WE) nr 2808/2000 i późniejszych rozporządzeniach o rocznym kontyngencie taryfowym, zawierają, w rubryce 24, przynajmniej jedną z następujących pozycji:

- Derecho limitado a 0 [aplicación de la parte 4 del anexo del Reglamento (CE) nº 2808/2000 y de posteriores Reglamentos por los que se establecen contingentes arancelarios anuales]

- Told nedsat til 0 (jf. del 4 i bilaget til forordning (EF) nr. 2808/2000 og efterfølgende forordninger om årlige toldkontingenter)

- Beschränkung des Zollsatzes auf Null (Anwendung von Teil 4 des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 2808/2000 und der späteren jährlichen Verordnungen über die Zollkontingente)

- Μηδενικός δασμός [εφαρμογή του μέρους 4 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2808/2000 και των μεταγενέστερων κανονισμών για τις δασμολογικές ποσοστώσεις]

- Duty limited to zero (application of Part 4 of the Annex to Regulation (EC) No 2808/2000 and subsequent annual tariff quota regulations)

- Droit de douane nul [application de la partie 4 de l'annexe du règlement (CE) nº 2808/2000 et des règlements ultérieurs sur les contingents tarifaires]

- Dazio limitato a zero [applicazione della parte 4 dell'allegato del regolamento (CE) n. 2808/2000 e dei successivi regolamenti relativi ai contingenti tariffari annuali]

- Invoerrecht beperkt tot 0 (toepassing van deel 4 van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 2808/2000 en van de latere verordeningen tot vaststelling van de jaarlijkse tariefcontingenten)

- Direito limitado a zero [aplicação da parte 4 do anexo do Regulamento (CE) n.º 2808/2000 e regulamentos subsequentes relativos aos contingentes pautais anuais]

- Tulli rajoitettu 0 prosenttiin (asetuksen (EY) N:o 2808/2000 liitteessä olevan 4 osan ja sen jälkeen annettujen vuotuisia tariffikiintiötä koskevien asetusten soveltaminen)

- Tull begränsad till noll procent (tillämpning av del 4 i bilagan till förordning (EG) nr 2808/2000 och i senare förordningar om årliga tullkvoter)".

Artykuł  2

W rozporządzeniu (WE) nr 2808/2000 wprowadza się następujące zmiany:

1) tytuł otrzymuje brzmienie:

"Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2808/2000 z dnia 21 grudnia 2000 r. otwierające wspólnotowe kontyngenty taryfowe na 2001 r. w odniesieniu do owiec, kóz, mięsa baraniego i koziego objętego kodami CN 0104 10 30, 0104 10 80, 0104 20 90 i 0204.";

2) artykuł 1 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 1

Niniejsze rozporządzenie otwiera wspólnotowe kontyngenty taryfowe w sektorach mięsa baraniego i koziego na okres od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2001 r.";

3) artykuł 2 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 2

Opłaty celne stosowane przy przywozie do Wspólnoty owiec, kóz, mięsa baraniego i koziego objętego kodami CN 0104 10 30, 0104 10 80, 0104 20 90 i 0204, pochodzącego z krajów wskazanych w Załączniku, są zawieszone podczas tych okresów lub obniżone, na poziomach i w ramach limitów kontyngentów taryfowych ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu.";

4) w art. 3 ust. 2 otrzymuje brzmienie:

"2. Ilości żywych zwierząt i mięsa wyrażone w wadze równoważnych tusz, objęte kodami CN 0104 10 30, 0104 10 80, 0104 20 90 i 0204, dla których cło stosowane wobec przywozu pochodzącego z określonych krajów-dostawców obniżone jest do zera w okresie między dniem 1 stycznia a dniem 31 grudnia 2001 r., są tymi, które określono w części 2 Załącznika.";

5) skreśla się art. 6.

Artykuł  3

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2001 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 9 lutego 2001 r.

W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 312 z 20.11.1998, str. 1.

(2) Dz.U. L 193 z 29.7.2000, str. 8.

(3) Dz.U. L 332 z 28.12.2000, str. 7.

(4) Dz.U. L 240 z 23.9.2000, str. 1.

(5) Dz.U. L 295 z 23.11.2000, str. 1.

(6) Dz.U. L 326 z 22.12.2000, str. 12.

(7) Dz.U. L 143 z 27.6.1995, str. 7.

(8) Dz.U. L 291 z 18.11.2000, str. 6.

Zmiany w prawie

Lepsze prawo. W Sejmie odbyła się konferencja podsumowująca konsultacje społeczne projektów ustaw

W ciągu pierwszych 5 miesięcy obowiązywania mechanizmu konsultacji społecznych projektów ustaw udział w nich wzięły 24 323 osoby. Najpopularniejszym projektem w konsultacjach była nowelizacja ustawy o broni i amunicji. W jego konsultacjach głos zabrało 8298 osób. Podczas pierwszych 14 miesięcy X kadencji Sejmu RP (2023–2024) jedynie 17 proc. uchwalonych ustaw zainicjowali posłowie. Aż 4 uchwalone ustawy miały źródła w projektach obywatelskich w ciągu 14 miesięcy Sejmu X kadencji – to najważniejsze skutki reformy Regulaminu Sejmu z 26 lipca 2024 r.

Grażyna J. Leśniak 24.04.2025
Przedsiębiorcy zapłacą niższą składkę zdrowotną – Senat za ustawą

Senat bez poprawek przyjął w środę ustawę, która obniża składkę zdrowotną dla przedsiębiorców. Zmiana, która wejdzie w życie 1 stycznia 2026 roku, ma kosztować budżet państwa 4,6 mld zł. Według szacunków Ministerstwo Finansów na reformie ma skorzystać około 2,5 mln przedsiębiorców. Teraz ustawa trafi do prezydenta Andrzaja Dudy.

Grażyna J. Leśniak 23.04.2025
Rząd organizuje monitoring metanu

Rada Ministrów przyjęła we wtorek, 22 kwietnia, projekt ustawy o zmianie ustawy – Prawo geologiczne i górnicze, przedłożony przez minister przemysłu. Chodzi o wyznaczenie podmiotu, który będzie odpowiedzialny za monitorowanie i egzekwowanie przepisów w tej sprawie. Nowe regulacje dotyczą m.in. dokładności pomiarów, monitorowania oraz raportowania emisji metanu.

Krzysztof Koślicki 22.04.2025
Rząd zaktualizował wykaz zakazanej kukurydzy

Na wtorkowym posiedzeniu rząd przyjął przepisy zmieniające rozporządzenie w sprawie zakazu stosowania materiału siewnego odmian kukurydzy MON 810, przedłożone przez ministra rolnictwa i rozwoju wsi. Celem nowelizacji jest aktualizacja listy odmian genetycznie zmodyfikowanej kukurydzy, tak aby zakazać stosowania w Polsce upraw, które znajdują się w swobodnym obrocie na terytorium 10 państw Unii Europejskiej.

Krzysztof Koślicki 22.04.2025
Od 18 kwietnia fotografowanie obiektów obronnych i krytycznych tylko za zezwoleniem

Od 18 kwietnia policja oraz żandarmeria wojskowa będą mogły karać tych, którzy bez zezwolenia m.in. fotografują i filmują szczególnie ważne dla bezpieczeństwa lub obronności państwa obiekty resortu obrony narodowej, obiekty infrastruktury krytycznej oraz ruchomości. Obiekty te zostaną specjalnie oznaczone.

Robert Horbaczewski 17.04.2025
Prezydent podpisał ustawę o rynku pracy i służbach zatrudnienia

Kompleksową modernizację instytucji polskiego rynku pracy poprzez udoskonalenie funkcjonowania publicznych służb zatrudnienia oraz form aktywizacji zawodowej i podnoszenia umiejętności kadr gospodarki przewiduje podpisana w czwartek przez prezydenta Andrzeja Dudę ustawa z dnia 20 marca 2025 r. o rynku pracy i służbach zatrudnienia. Ustawa, co do zasady, wejdzie w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie 14 dni od dnia ogłoszenia.

Grażyna J. Leśniak 11.04.2025
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2001.41.3

Rodzaj: Rozporządzenie
Tytuł: Rozporządzenie 272/2001 zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2808/2000 otwierające wspólnotowe kontyngenty taryfowe na 2001 r. w odniesieniu do owiec, kóz, mięsa baraniego i koziego objętego kodami CN 0104 10 30, 0104 10 80, 0104 20 10, 0104 20 90 i 0204 oraz wprowadzające odstępstwa od rozporządzenia (WE) nr 1439/95 ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 3013/89 w odniesieniu do przywozu i wywozu produktów sektora mięsa baraniego i koziego oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1439/95
Data aktu: 09/02/2001
Data ogłoszenia: 10/02/2001
Data wejścia w życie: 01/05/2004, 13/02/2001, 01/01/2001