RADA PAŃSTWA
POLSKIEJ RZECZYPOSPOLITEJ LUDOWEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
Międzynarodowe porozumienie cukrownicze z 1968 roku zostało otwarte do podpisu w Nowym Jorku od dnia 3 do 24 grudnia 1968 roku.
Po zaznajomieniu się z powyższym porozumieniem Rada Państwa uznała je i uznaje za słuszne zarówno w całości, jak i każde z postanowień w nim zawartych; oświadcza, że jest ono przyjęte, ratyfikowane i potwierdzone, oraz przyrzeka, że, będzie niezmiennie zachowywane.
Dano w Warszawie, dnia 29 grudnia 1969 roku.
(Tekst porozumienia zamieszczony jest w załączniku do niniejszego numeru.)
MIĘDZYNARODOWE POROZUMIENIE CUKROWNICZE
z 1968 roku.
CELE
Cele.
Cele niniejszego Międzynarodowego Porozumienia Cukrowniczego (zwanego dalej Porozumieniem) uwzględniają zalecenia zawarte w Akcie końcowym pierwszej sesji Konferencji Organizacji Narodów Zjednoczonych do Spraw Handlu i Rozwoju (zwanej dalej UNCTAD) i są następujące:
DEFINICJE
Definicje.
Dla celów niniejszego Porozumienia określenie:
MIĘDZYNARODOWA ORGANIZACJA CUKROWNICZA, JEJ UCZESTNICY I ADMINISTRACJA
Utworzenie, siedziba i struktura Międzynarodowej Organizacji Cukrowniczej.
Uczestnictwo w Organizacji.
Skład Międzynarodowej Rady Cukrowniczej.
Uprawnienia i funkcje Rady.
Przewodniczący i Wiceprzewodniczący Rady.
Sesje Rady.
i) pięciu uczestników; albo
ii) uczestników posiadających łącznie przynajmniej 250 głosów; albo
iii) Komitetu Wykonawczego.
Podział głosów.
Tryb głosowania Rady.
Decyzje Rady.
Współpraca z innymi organizacjami.
Udział obserwatorów.
Skład Komitetu Wykonawczego.
Wybory Komitetu Wykonawczego.
Przekazanie uprawnień Rady Komitetowi Wykonawczemu.
Tryb głosowania i podejmowania decyzji w Komitecie Wykonawczym.
Quorum na posiedzeniach Rady i Komitetu Wykonawczego.
Dyrektor Wykonawczy i personel.
PRZYWILEJE I IMMUNITETY
Przywileje i immunitety.
FINANSE
Finanse.
Ustalanie budżetu administracyjnego i wyznaczanie składek.
Wpłacanie składek.
Sprawdzanie i publikowanie rachunków.
W możliwie najkrótszym czasie po zamknięciu każdego roku finansowego przedstawiane jest Radzie do zatwierdzenia i opublikowania sprawozdanie dotyczące rachunków i bilansu Organizacji za dany rok finansowy, sprawdzone przez niezależnego biegłego.
OGÓLNE ZOBOWIĄZANIA UCZESTNIKÓW
Zobowiązania uczestników.
Kontrola eksportu i importu.
Warunki pracy.
Uczestnicy zapewniają przestrzeganie sprawiedliwych warunków pracy w ich przemyśle cukrowniczym oraz dążą do podnoszenia stopy życiowej robotników rolnych i przemysłowych, zatrudnionych w różnych gałęziach produkcji cukru, jak również producentów trzciny cukrowej i buraka cukrowego.
SPECJALNE ZOBOWIĄZANIA UCZESTNIKÓW IMPORTUJĄCYCH I INNYCH UCZESTNIKÓW, KTÓRZY IMPORTUJĄ CUKIER
Ochrona uczestników eksportujących przed skutkami eksportu dokonywanego przez kraje nie uczestniczące.
pod warunkiem, że zainteresowany uczestnik zawiadomi Radę, o tych zakupach.
Współpraca importerów w celu ochrony ceny.
Rada, gdy uzna to za pożądane, zwraca się do uczestników, którzy importują cukier, z zaleceniami dotyczącymi sposobów i środków współdziałania z uczestnikami eksportującymi w ich wysiłkach zmierzających do zapewnienia sprzedaży cukru po cenach zgodnych z odpowiednimi postanowieniami Porozumienia.
SPECJALNE ZOBOWIĄZANIA UCZESTNIKÓW EKSPORTUJĄCYCH
Gwarancje i zobowiązania dotyczące dostaw.
2. a) W ciągu 10 dni od dnia, w którym cena praktykowana wzrasta ponad 4,75 centa za funt, cukier utrzymywany jako zapas minimalny zgodnie z postanowieniami artykułu 53 zwalnia się i oferuje natychmiast do sprzedaży i wysyłki natychmiastowej uczestnikom importującym. Jeżeli Rada nie postanowi inaczej, ilość cukru zwolnionego w ten sposób stanowi 50% ogólnej ilości utrzymywanej w tym czasie na podstawie artykułu 53;
b) W ciągu 10 dni od dnia, w którym cena praktykowana wzrasta ponad 5,00 centów za funt, całą pozostałą ilość z zapasu utrzymywanego na podstawie artykułu 53 zwalnia się i oferuje do sprzedaży i wysyłki natychmiastowej uczestnikom importującym, chyba że Rada kwalifikowaną większością głosów postanowi inaczej.
4. a) Jeżeli mimo zastosowania postanowień ustępu 2 niniejszego artykułu cena praktykowana przekroczyłaby 6,50 centa za funt, każdy uczestnik importujący ma opcję, z zastrzeżeniem postanowień ustępów 7, 8 lit. b), 10 i 12 niniejszego artykułu, w nabywaniu cukru u każdego z uczestników eksportujących, będących jego tradycyjnymi dostawcami, po cenach nie przekraczających ekwiwalentu ceny obowiązującej w dostawach, ilości cukru oznaczonej w następujący sposób:
i) jeżeli cena praktykowana wzrosłaby ponad 6,50 centa za funt w ciągu czterech miesięcy poprzedzających odpowiedni rok kontyngentowy lub kształtowałaby się powyżej tego poziomu w dniu 1 września roku poprzedzającego rok kontyngentowy - resztę zobowiązania podstawowego;
ii) jeżeli cena praktykowana wzrosłaby ponad 6,50 centa za funt w ciągu pierwszego kwartału odpowiedniego roku kontyngentowego lub kształtowałaby się powyżej tego poziomu w pierwszym dniu tego roku kontyngentowego - 75% lub resztę zobowiązania podstawowego, w zależności od tego, która z tych ilości jest mniejsza;
iii) jeżeli cena praktykowana wzrosłaby ponad 6,50 centa za funt w ciągu drugiego kwartału odpowiedniego roku kontyngentowego lub kształtowałaby się powyżej tego poziomu w dniu 1 kwietnia tego roku kontyngentowego - 50% lub resztę zobowiązania podstawowego, w zależności od tego, która z tych ilości jest mniejsza;
iv) jeżeli cena praktykowana wzrosłaby ponad 6,50 centa za funt w ciągu siódmego albo ósmego miesiąca odpowiedniego roku kontyngentowego lub kształtowałaby się powyżej tego poziomu w dniu 1 lipca tego roku kontyngentowego - 25% lub resztę zobowiązania podstawowego w zależności od tego, która z tych ilości jest mniejsza;
v) jeżeli cena praktykowana wzrosłaby ponad 6,50 centa za funt w ciągu czterech ostatnich miesięcy odpowiedniego roku kontyngentowego lub kształtowałaby się powyżej tego poziomu w dniu 1 września tego roku kontyngentowego - zobowiązanie dostawy przedłuża się na następny rok kontyngentowy zgodnie z ustępem 4 lit. a) punktu i) niniejszego artykułu.
b) W niniejszym artykule określenie:
i) "uczestnicy eksportujący, którzy są ich tradycyjnymi dostawcami" oznacza uczestników eksportujących, którzy eksportowali cukier wolnorynkowy z przeznaczeniem dla zainteresowanego uczestnika importującego w ciągu dwóch poprzednich lat kalendarzowych; określenie "uczestnicy importujący, którzy są ich tradycyjnymi odbiorcami" ma analogiczne znaczenie;
ii) "zobowiązanie podstawowe" w odniesieniu do drugiego i każdego następnego roku stosowania Porozumienia oznacza średnią ilość cukru wolnorynkowego, eksportowanego przez uczestnika eksportującego z przeznaczeniem dla zainteresowanego uczestnika importującego w okresie dwóch poprzednich lat kalendarzowych;
iii) "reszta zobowiązania podstawowego" oznacza zobowiązanie podstawowe pomniejszone o wszystkie ilości cukru, które w odpowiednim roku kontyngentowym uczestnik już wysłał lub zobowiązał się wysłać po cenach równych cenie obowiązującej w dostawach lub po cenach niższych;
iv) "cena obowiązująca w dostawach" jest równoznaczna cenie, o której mowa w ustępie 4 lit. a) niniejszego artykułu w odniesieniu do cukru surowego, odpowiadającego próbie 96° polaryzacji, baza FOB and stowed port Basenu Morza Karaibskiego, luzem. Każdy jednak uczestnik eksportujący może żądać ceny obowiązującej w dostawach wyższej, jeżeli wykaże, że w danej chwili ma prawo do takiej podwyższonej ceny na podstawie jednej z umów specjalnych, o których mowa w rozdziale X.
c) Cena cukru białego lub rafinowanego udostępnionego do nabycia na podstawie postanowień niniejszego ustępu może obejmować godziwy dodatek za przerób.
8. a) Postanowienia ustępów 1 i 3-7 włącznie niniejszego artykułu stosuje się do uczestników importujących, którzy eksportują cukier, w taki sam sposób, jak stosuje się je do uczestników eksportujących, pod warunkiem, że jeśli chodzi o reeksport, to ilości dostępne do nabycia powinny być proporcjonalne do dostaw, które zainteresowani uczestnicy importujący otrzymują od uczestników na podstawie postanowień niniejszego artykułu.
b) Warunek zamieszczony pod lit. a) stosuje się także do reeksportu dokonywanego przez uczestników eksportujących.
Warunki sprzedaży krajom nie będącym uczestnikami.
Zobowiązania w sprawie kontyngentów.
CENY
Ustalenia podstawowe.
UMOWY SPECJALNE
Umowy specjalne.
Eksport na podstawie Porozumienia Cukrowniczego Brytyjskiej Wspólnoty Narodów z 1951 r.
Eksportu przeznaczonego dla Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Północnej Irlandii, dokonywanego w ramach Porozumienia Cukrowniczego Brytyjskiej Wspólnoty Narodów z 1951 r., nie przekraczającego wysokości kontyngentów rzeczywistych po uzgodnionej cenie (The Negotiated Price Quotas), ustalonych przez to Porozumienie, nie potrąca się z kontyngentu rzeczywistego oznaczonego na podstawie rozdziału XI niniejszego Porozumienia.
Eksport Kuby do krajów socjalistycznych.
Eksport na podstawie Afrykańsko-Malgaskiego Porozumienia Cukrowniczego.
Eksportu w ramach Afrykańsko-Malgaskiego Porozumienia Cukrowniczego dokonywanego w wysokości kontyngentu po gwarantowanej cenie (The Guaranteed Pice Quota), ustalonego w tym Porozumieniu nie potrąca się z kontyngentów rzeczywistych określonych na podstawie rozdziału XI niniejszego Porozumienia.
Eksport do Stanów Zjednoczonych Ameryki.
Eksportu cukru do Stanów Zjednoczonych Ameryki na potrzeby spożycia wewnętrznego nie potrąca się z kontyngentów rzeczywistych określonych na podstawie rozdziału XI Porozumienia. Bez względu na jakiekolwiek inne postanowienie Porozumienia, dotyczące uczestników importujących, zobowiązania Stanów Zjednoczonych z tytułu Porozumienia pozostają w mocy tylko do 1971 roku włącznie i ograniczają się do tych zobowiązań przewidzianych w Porozumieniu, które nie są sprzeczne z wewnętrznym ustawodawstwem Stanów Zjednoczonych.
Status i eksport Związku Socjalistycznych Republik Radzieckich.
REGULOWANIE EKSPORTU
Podstawowe tonaże eksportowe.
1. a) Dla celów niniejszego rozdziału oraz w ciągu trzech pierwszych lat działania Porozumienia kraje eksportujące lub grupy krajów posiadają następujące podstawowe tonaże eksportowe:
Rubryka I |
Rubryka II |
Rubryka III |
(kraj) |
(tonaż w tys. ton) |
(tonaż w tys. ton) |
Afryka Południowa |
625 |
|
Argentyna |
25 |
|
Australia |
1.100 |
|
Boliwia |
10 |
|
Brazylia |
500 |
|
Czechosłowacja |
270 |
|
Dania |
41 |
|
Republika Dominikańska |
75 |
|
Ekwador |
10 |
|
Fidżi |
155 |
|
Haiti |
10 |
|
Honduras Brytyjski |
22 |
|
Indie |
2.150 |
|
Kolumbia |
164 |
|
Kongo (Brazzaville) |
41 |
|
Kuba |
250 |
|
Madagaskar |
41 |
|
Mauritius |
175 |
|
Meksyk |
96 |
|
Panama |
10 |
|
Paragwaj |
10 |
|
Peru |
50 |
|
Polska |
370 |
|
Rumunia |
46 |
|
Swaziland |
55 |
|
Syjam |
36 |
|
Taiwan |
630 |
|
Turcja |
60 |
|
Uganda |
39 |
|
Wenezuela |
17 |
|
Węgry |
51 |
|
Wspólny Rynek Środkowoamerykański (Kostaryka, Gwatemala, Honduras, Nikaragua, Salwador) |
55 |
|
Europejska Wspólnota Gospodarcza (Belgia, Francja, Holandia, Luksemburg, Niemiecka Republika Federalna, Włochy) |
300 |
|
Indie Zachodnie (Antiqua, Barbados, Gujana, Jamajka, Saint-Christopher-Nevis i Anquilla, Trynidad i Tobago) |
200 |
b) Niezależnie od postanowień lit. a) niniejszego ustępu podstawowe tonaże eksportowe niżej wymienionych krajów będą w latach 1970 i 1971 następujące:
1970 |
1971 |
|
(tonaże w tysiącach ton) |
||
Argentyna |
55 |
55 |
Republika Dominikańska |
140 |
186 |
Peru |
75 |
100 |
Uprawnienia do maksymalnego eksportu netto.
Inny dopuszczalny eksport netto.
Uczestnik rozwijający się, który jest uczestnikiem importującym, może, po odpowiednim zawiadomieniu Rady przed początkiem roku kontyngentowego, eksportować więcej cukru niż importuje, pod warunkiem że na koniec tego roku kontyngentowego jego eksport netto nie przekroczy 10.000 ton. Uprawnienia tego nie uważa się za podstawowy tonaż eksportowy i nie podlega ono żadnym zmianom na podstawie niniejszego rozdziału. Zainteresowani uczestnicy powinni jednak dostosować się do warunków, które Rada może ustanowić w odniesieniu do eksportu uczestników eksportujących.
Darowizny cukru.
Fundusz pomocy.
Ustalenie początkowych kontyngentów eksportowych.
Zawiadomienia o niewykorzystaniu kontyngentów i działanie przewidziane w takim wypadku.
Niewykorzystanie części kontyngentów i ponowny podział tych części.
Ustanawianie i zmiany poziomu kontyngentów.
Przydzielanie początkowych kontyngentów eksportowych i stosowanie zmian poziomu kontyngentów indywidualnych uczestników.
ŚRODKI POPIERANIA PRODUKCJI I ZBYTU ORAZ DOSTĘP DO RYNKÓW
Środki popierania produkcji i zbytu.
Specjalne zobowiązania rozwiniętych uczestników importujących.
ZAPASY
Zapasy maksymalne.
Zapasy minimalne.
ROCZNY PRZEGLĄD I ŚRODKI POPIERANIA KONSUMPCJI
Roczny przegląd.
Środki popierania konsumpcji.
oraz przedstawia Radzie zalecenia, których zastosowanie w odpowiednich akcjach uczestników lub Rady byłoby, jego zdaniem, pożądane.
ZWOLNIENIE Z ZOBOWIĄZAŃ W WYJĄTKOWYCH OKOLICZNOŚCIACH
Zwolnienie z zobowiązań.
SPORY I SKARGI
Spory.
3. a) Jeżeli Rada jednogłośnie nie postanowi inaczej, komisja składa się z:
i) dwóch osób wyznaczonych przez uczestników eksportujących, z których jedna ma duże doświadczenie w sprawach tego rodzaju jak sprawa będąca przedmiotem sporu, a druga posiada odpowiedni prawniczy autorytet i doświadczenie;
ii) dwóch posiadających analogiczne kwalifikacje osób, wyznaczanych przez uczestników importujących;
iii) przewodniczącego wybranego jednogłośnie przez cztery osoby wyznaczone zgodnie z punktami i) oraz ii) albo, w razie nie osiągnięcia przez nich zgody, przez Przewodniczącego Rady.
b) Do pracy w komisji konsultatywnej uprawnione są osoby ze wszystkich państw - uczestników;
c) Osoby wyznaczone do komisji konsultatywnej działają we własnym imieniu i nie mogą przyjmować instrukcji od jakiegokolwiek rządu;
d) Wydatki komisji konsultatywnej ponosi Organizacja.
Postępowanie Rady w razie wniesienia skargi i w razie niewypełniania przez uczestników swych obowiązków.
i) zawiesić prawo głosowania danego uczestnika w Radzie oraz Komitecie Wykonawczym; oraz, jeżeli uważa to za konieczne
ii) zawiesić inne prawa takiego uczestnika, włączając w to jego prawo do wybieralności albo do pełnienia funkcji urzędowych w Radzie lub jej komitetach, aż wywiąże się on ze swych zobowiązań; a jeżeli naruszenie poważnie utrudnia działanie Porozumienia
iii) podjąć działanie zgodnie z artykułem 68.
POSTANOWIENIA KOŃCOWE
Podpisanie.
Porozumienie otwarte będzie do podpisu przez wszystkie rządy zaproszone na Konferencję Cukrowniczą Organizacji Narodów Zjednoczonych w 1968 r. w siedzibie Organizacji Narodów Zjednoczonych do dnia 24 grudnia 1968 r. włącznie.
Ratyfikacja.
Porozumienie podlega ratyfikacji, akceptacji lub zatwierdzeniu przez rządy sygnatariuszy zgadnie z ich odpowiednią procedurą konstytucyjną. Z zastrzeżeniem postanowień artykułu 61, dokumenty ratyfikacyjne, akceptacji lub zatwierdzenia zostaną złożone Sekretarzowi Generalnemu Organizacji Narodów Zjednoczonych nie później niż do dnia 31 grudnia 1968 r.
Notyfikacje rządowe.
Oświadczenie o stosowaniu tymczasowo Porozumienia.
Wejście w życie.
Przystąpienie.
Zastrzeżenia.
2. a) Każdy rząd, który w dniu 31 grudnia 1968 r. był stroną Międzynarodowego Porozumienia Cukrowniczego z 1958 r. lub któregokolwiek późniejszego protokołu z jednym lub kilkoma zastrzeżeniami, może przy podpisaniu, akceptacji, zatwierdzeniu lub przystąpieniu do Porozumienia zgłosić zastrzeżenia podobne co do warunków i skutków do poprzednich zastrzeżeń,
b) każdy rząd uprawniony do stania się stroną Porozumienia, może przy podpisaniu, ratyfikacji, akceptacji, zatwierdzeniu lub przystąpieniu zgłosić zastrzeżenia, które nie dotyczą ekonomicznego zakresu funkcjonowania Porozumienia. Każdy spór co do tego, czy określone zastrzeżenie jest zgodne z niniejszym postanowieniem, podlega rozstrzygnięciu zgodnie z trybem przewidzianym w artykule 57,
c) w każdym innym wypadku zgłoszenia zastrzeżeń Rada bada te zastrzeżenia i kwalifikowaną większością głosów postanawia, czy mają one być przyjęte, a jeśli tak - to na jakich warunkach. Takie zastrzeżenia nabierają mocy dopiero po podjęciu decyzji przez Radę w tej sprawie.
Zastosowanie terytorialne.
Dobrowolne wystąpienie.
Jeżeli którykolwiek uczestnik uważa, że na skutek działania Porozumienia lub innej przyczyny interesy jego doznają poważnego uszczerbku, może przedstawić swoją sprawę Radzie, która bada ją w terminie 30 dni. Jeżeli zainteresowany uczestnik uważa, ze pomimo interwencji Rady jego interesy nadal doznają poważnego uszczerbku, może w jakimkolwiek terminie po zakończeniu pierwszego roku kontyngentowego wystąpić z Porozumienia, notyfikując pisemnie o wystąpieniu Sekretarzowi Generalnemu Organizacji Narodów Zjednoczonych. Wystąpienie nabierze mocy w terminie 90 dni po otrzymaniu notyfikacji przez Sekretarza Generalnego Organizacji Narodów Zjednoczonych.
Wykluczenie.
Jeżeli Rada stwierdzi, że uczestnik dokonuje naruszenia swoich zobowiązań, które nakłada na niego Porozumienie, i z kolei ustali, że to naruszenie poważnie utrudnia działanie Porozumienia, może ona kwalifikowaną większością głosów wykluczyć takiego uczestnika z Organizacji. O takiej decyzji Rada notyfikuje natychmiast Sekretarzowi Generalnemu Organizacji Narodów Zjednoczonych. W terminie 90 dni od dnia podjęcia decyzji przez Radę uczestnik ten przestaje być uczestnikiem Organizacji oraz, jeżeli taki uczestnik jest Umawiającą się Stroną, przestaje być Stroną Porozumienia.
Rozliczenie z uczestnikami występującymi lub wykluczonymi.
Okres trwania i przegląd działania Porozumienia.
Poprawki.
Notyfikacje Sekretarza Generalnego Organizacji Narodów Zjednoczonych.
Sekretarz Generalny Organizacji Narodów Zjednoczonych notyfikuje wszystkim Państwom będącym członkami Organizacji Narodów Zjednoczonych lub jednej z jej organizacji wyspecjalizowanych o każdym złożeniu dokumentu ratyfikacyjnego, akceptacji, zatwierdzenia lub przystąpienia i o każdym złożeniu notyfikacji dokonanej na podstawie artykułu 61 oraz o datach tymczasowego lub ostatecznego wejścia w życie Porozumienia. Sekretarz Generalny notyfikuje również wszystkim Umawiającym się Stronom o każdej notyfikacji dokonanej na podstawie artykułu 66, o każdej notyfikacji dotyczącej wystąpienia na podstawie artykułu 67, o każdym wykluczeniu na podstawie artykułu 68, o dacie wejścia w życie poprawki lub uznania jej za wycofaną zgodnie z ustępem 1 artykułu 71 oraz o wystąpieniu z Porozumienia na podstawie ustępu 2 artykułu 71.
Na dowód czego niżej podpisani, należycie do tego upoważnieni przez swoje Rządy, podpisali niniejsze Porozumienie w dniach podanych przy ich podpisach.
Teksty niniejszego Porozumienia w językach angielskim, francuskim, chińskim, rosyjskim i hiszpańskim są jednakowo autentyczne. Oryginały zostaną złożone w archiwach Organizacji Narodów Zjednoczonych, a Sekretarz Generalny Organizacji Narodów Zjednoczonych prześle ich uwierzytelnione odpisy każdemu rządowi, który podpisze Porozumienie lub do niego przystąpi.
Zobowiązania specjalne rozwiniętych uczestników importujących podjęte zgodnie z artykułem 51.
FINLANDIA
nie będzie zwiększać powierzchni uprawy buraka cukrowego ponad 25.000 ha.
JAPONIA
starać się będzie importować każdego roku nie mniej niż 1.500.000 ton, a ponadto ilość cukru odpowiadającą 35% przyszłego zwiększenia jej spożycia wewnętrznego ponad 2.100.000 ton.
KANADA
będzie prowadziła politykę wewnętrzną tak, aby nie stwarzać bodźców do osiągnięcia produkcji cukru powyżej poziomu stanowiącego 20% spożycia wewnętrznego.
NOWA
ZELANDIA
przewiduje, że będzie nadal importowała wszystek cukier potrzebny na zaspokojenie spożycia wewnętrznego.
SZWAJCARIA
starać się będzie zapewnić, żeby nie mniej niż 70% jej spożycia wewnętrznego zaspokajał import.
SZWECJA
będzie nadal prowadziła politykę ograniczania produkcji buraka cukrowego i zobowiązuje się nie powiększać powierzchni jego uprawy ponad rozmiary, do których ona została niedawno zmniejszona, to jest 40.000 ha w liczbie zaokrąglonej.
ZJEDNOCZONE
KRÓLESTWO
będzie importowało każdego roku nie mniej niż 1.800.000 ton cukru.
Uwaga: Norwegia importuje wszystek cukier potrzebny na zaspokojenie spożycia wewnętrznego.
Przydział głosów dla celów artykułu 63.
Kraj Głosy
Bułgaria 6
Czad 5
Etiopia 5
Finlandia 16
Ghana 5
Hiszpania 13
Irlandia 7
Japonia 138
Kamerun 5
Kanada 74
Kenia 5
Liban 5
Liberia 5
Malajzja 18
Malawi 5
Maroko 25
Nigeria 7
Norwegia 15
Nowa Zelandia 12
Portugalia 5
Republika Środkowoafrykańska 5
Stany Zjednoczone Ameryki 200
Syria 5
Szwajcaria 22
Szwecja 10
Tunezja 7
Wietnam (Południowy) 17
Wybrzeże Kości Słoniowej 5
Zjednoczone Królestwo 153
Związek Socjalistycznych Republik Radzieckich 200
_____
Razem 1.000
Głosy eksporterów
Kraj Głosy
Afryka Południowa 60
Argentyna 9
Australia 109
Boliwia 5
Brazylia 70
Czechosłowacja 39
Dania 5
Republika Dominikańska 20
Ekwador 5
Europejska Wspólnota Gospodarcza 62
Fidżi 16
Filipiny 28
Gwatemala 5
Haiti 5
Honduras 5
Honduras Brytyjski 5
Indie 38
Indie Zachodnie 45
Antigua (5)
Barbados (5)
Gujana (11)
Jamajka (13)
Saint-Christopher - Nevis i Anquilla (5)
Trynidad i Tobago (6)
Indonezja 10
Kolumbia 16
Kongo (Brazzaville) 5
Kostaryka 5
Kuba 200
Madagaskar 5
Mauritius 23
Meksyk 28
Nikaragua 5
Panama 5
Paragwaj 5
Peru 14
Polska 41
Rumunia 7
Salwador 5
Swaziland 6
Syjam 5
Taiwan 55
Turcja 10
Uganda 5
Wenezuela 5
Węgry 9
_____
Razem 1.000
Za Argentynę:
J. M. RUDA
24 grudnia 1968
Za Australię:
PATRIK SHAW
17 grudnia 1968
Za Barbados:
H. A. VAUGHAN
20 grudnia 1968
Za Brazylię:
JOAO AUGUSTO DE ARAUJO CASTRO
18 grudnia 1968
Za Kanadę:
GEORGE IGNATIEFF
19 grudnia 1968
Za Kubę:
ALARCON
18 grudnia 1968
Za Czechosłowację:
dr Z. ČERNIK
23 grudnia 1968
Za Danię:
OTTO ROSE BORCH
23 grudnia 1968
Za Republikę Dominikańską:
HORACIO ORNES
18 grudnia 1968
Za Gwatemalę:
F. LOPEZ URZÚA
18 grudnia 1968
Za Gujanę:
ANNE JARDIN
23 grudnia 1968
Za Honduras:
H. LOPEZ VILLAMIL
16 grudnia 1968
Za Węgry:
KÁROLY CSATORDAY
23 grudnia 1968
Za Indonezję:
ROESLAN ABDULGANI
24 grudnia 1968
Za Jamajkę:
KEITH JOHNSON
3 grudnia 1968
Za Japonię:
SENJIN TSURUOKA
23 grudnia 1968
Za Kenię:
BURUDI NABWERA
18 grudnia 1968
Za Madagaskar:
B. RABETAFIKA
23 grudnia 1968
Za Mauritius:
G. BALANCY
11 grudnia 1968
Za Meksyk:
F. CUEVAS
20 grudnia 1968
Za Nową Zelandię:
N.V. FARRELL
23 grudnia 1968
Za Nikaraguę:
JOSÉ ROMÁN
23 grudnia 1968
Za Peru:
CARLOS MACKEHENIE
24 grudnia 1968
Za Polskę:
B. TOMOROWICZ
23 grudnia 1968
Za Portugalię:
DUARTE VAZ PINTO
20 grudnia 1968
Za Południową Afrykę:
M.I. BOTHA
12 grudnia 1968
Za Swaziland:
S.T.M. SUKATI
23 grudnia 1968
Za Szwecję:
SVERKER ASTRÖM
20 grudnia 1968
Za Trynidad i Tobago:
P.V.J. SOLOMON
23 grudnia 1968
Za Związek Socjalistycznych Republik Radzieckich:
"Rozumie się, że ze względu na ustrój społeczno-ekonomiczny ZSRR postanowienia artykułów Porozumienia, dotyczące ograniczenia produkcji, maksymalnych i minimalnych zapasów cukru, jak również subsydiowanie produkcji i eksportu, nie odnoszą się do ZSRR".
J. MALIK
23 grudnia 1968
Za Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Północnej Irlandii:
CARADON
20 grudnia 1968
Za Wenezuelę:
M. PÉREZ GUERRERO
W ciągu pierwszych 5 miesięcy obowiązywania mechanizmu konsultacji społecznych projektów ustaw udział w nich wzięły 24 323 osoby. Najpopularniejszym projektem w konsultacjach była nowelizacja ustawy o broni i amunicji. W jego konsultacjach głos zabrało 8298 osób. Podczas pierwszych 14 miesięcy X kadencji Sejmu RP (2023–2024) jedynie 17 proc. uchwalonych ustaw zainicjowali posłowie. Aż 4 uchwalone ustawy miały źródła w projektach obywatelskich w ciągu 14 miesięcy Sejmu X kadencji – to najważniejsze skutki reformy Regulaminu Sejmu z 26 lipca 2024 r.
Grażyna J. Leśniak 24.04.2025Senat bez poprawek przyjął w środę ustawę, która obniża składkę zdrowotną dla przedsiębiorców. Zmiana, która wejdzie w życie 1 stycznia 2026 roku, ma kosztować budżet państwa 4,6 mld zł. Według szacunków Ministerstwo Finansów na reformie ma skorzystać około 2,5 mln przedsiębiorców. Teraz ustawa trafi do prezydenta Andrzaja Dudy.
Grażyna J. Leśniak 23.04.2025Rada Ministrów przyjęła we wtorek, 22 kwietnia, projekt ustawy o zmianie ustawy – Prawo geologiczne i górnicze, przedłożony przez minister przemysłu. Chodzi o wyznaczenie podmiotu, który będzie odpowiedzialny za monitorowanie i egzekwowanie przepisów w tej sprawie. Nowe regulacje dotyczą m.in. dokładności pomiarów, monitorowania oraz raportowania emisji metanu.
Krzysztof Koślicki 22.04.2025Na wtorkowym posiedzeniu rząd przyjął przepisy zmieniające rozporządzenie w sprawie zakazu stosowania materiału siewnego odmian kukurydzy MON 810, przedłożone przez ministra rolnictwa i rozwoju wsi. Celem nowelizacji jest aktualizacja listy odmian genetycznie zmodyfikowanej kukurydzy, tak aby zakazać stosowania w Polsce upraw, które znajdują się w swobodnym obrocie na terytorium 10 państw Unii Europejskiej.
Krzysztof Koślicki 22.04.2025Od 18 kwietnia policja oraz żandarmeria wojskowa będą mogły karać tych, którzy bez zezwolenia m.in. fotografują i filmują szczególnie ważne dla bezpieczeństwa lub obronności państwa obiekty resortu obrony narodowej, obiekty infrastruktury krytycznej oraz ruchomości. Obiekty te zostaną specjalnie oznaczone.
Robert Horbaczewski 17.04.2025Kompleksową modernizację instytucji polskiego rynku pracy poprzez udoskonalenie funkcjonowania publicznych służb zatrudnienia oraz form aktywizacji zawodowej i podnoszenia umiejętności kadr gospodarki przewiduje podpisana w czwartek przez prezydenta Andrzeja Dudę ustawa z dnia 20 marca 2025 r. o rynku pracy i służbach zatrudnienia. Ustawa, co do zasady, wejdzie w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie 14 dni od dnia ogłoszenia.
Grażyna J. Leśniak 11.04.2025Identyfikator: | Dz.U.1970.12.110 |
Rodzaj: | Umowa międzynarodowa |
Tytuł: | Międzynarodowe porozumienie cukrownicze. Nowy Jork.1968.12.24. |
Data aktu: | 24/12/1968 |
Data ogłoszenia: | 21/05/1970 |
Data wejścia w życie: | 17/06/1969 |