PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
W dniu 24 marca 1992 r. został sporządzony w Helsinkach Traktat o otwartych przestworzach w następującym brzmieniu:
Przekład
TRAKTAT O OTWARTYCH PRZESTWORZACH
Państwa zawierające niniejszy traktat, określane dalej zbiorowo jako Państwa-Strony lub indywidualnie jako Państwo-Strona,
mając na uwadze zobowiązania, które przyjęły w ramach Konferencji Bezpieczeństwa i Współpracy* w Europie, popierania większej otwartości i przejrzystości w ich działalności wojskowej oraz umacniania bezpieczeństwa przy pomocy środków budowy zaufania i bezpieczeństwa,
przyjmując z satysfakcją historyczne wydarzenia w Europie, które zmieniły sytuację w dziedzinie bezpieczeństwa od Vancouver do Władywostoku,
pragnąc przyczynić się do dalszego rozwijania i umacniania pokoju, stabilności i kooperatywnego bezpieczeństwa na tym obszarze poprzez stworzenie reżimu Otwartych Przestworzy dla obserwacji lotniczej,
uznając potencjalne znaczenie, jaki tego typu reżim obserwacji lotniczej mógłby mieć dla bezpieczeństwa i stabilności również w innych regionach,
odnotowując możliwość posłużenia się takim reżimem dla zwiększenia otwartości i przejrzystości oraz ułatwienia kontroli wypełniania istniejących lub przyszłych porozumień dotyczących kontroli zbrojeń, a także wzmocnienia zdolności zapobiegania konfliktom i rozwiązywania kryzysów, w ramach Konferencji Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie, jak również innych właściwych międzynarodowych instytucji,
rozważając możliwość rozszerzenia reżimu Otwartych Przestworzy na dodatkowe dziedziny, takie jak ochrona środowiska,
dążąc do ustanowienia uzgodnionych procedur poddawania obserwacji lotniczej wszystkich terytoriów Państw-Stron, z zamiarem obserwowania pojedynczego Państwa-Strony lub grupy Państw-Stron, na zasadach równości i efektywności i przy zachowaniu bezpieczeństwa lotu,
odnotowując fakt, że działanie takiego reżimu Otwartych Przestworzy pozostanie bez uszczerbku dla Państw w nim nieuczestniczących,
uzgodniły, co następuje:
* Obecnie OBWE (Organizacja Bezpieczeństwa i Współpracy w Europie).
POSTANOWIENIA OGÓLNE
DEFINICJE
W rozumieniu niniejszego traktatu:
KWOTY LOTÓW
Postanowienia ogólne
Postanowienia odnoszące się do grupy Państw-Stron
(B) Grupa Państw-Stron współpracuje w kwestii kwot aktywnych i pasywnych, zgodnie z postanowieniami ustępu 2 lub 3 niniejszego rozdziału.
(B) Lot obserwacyjny nad terytorium obserwowanych Państw-Stron wchodzących w skład grupy liczony jest jako wiele lotów obserwacyjnych w odniesieniu do indywidualnych i łącznych kwot aktywnych Strony obserwującej. Jest on odejmowany jako jeden lot obserwacyjny z kwoty pasywnej każdego z obserwowanych państw.
(C) Każde Państwo-Strona, w odniesieniu do którego jednemu lub kilku członkom grupy przysługuje kwota aktywna, ma prawo do wykonania nad terytorium każdego członka grupy o 50 procent więcej lotów obserwacyjnych, w zaokrągleniu do najbliższej liczby całkowitej, niż to wynika z posiadanej indywidualnej kwoty tego członka grupy, lub do wykonania dwóch takich lotów, jeśli nie posiada kwoty aktywnej jako członek grupy.
(D) W przypadku skorzystania z tego prawa, zainteresowane Państwo-Strona zmniejsza swoją kwotę aktywną w odniesieniu do innych członków grupy w taki sposób, by łączna liczba lotów obserwacyjnych wykonanych nad ich terytoriami nie przekraczała sumy indywidualnych kwot aktywnych, które przysługują Państwu-Stronie w odniesieniu do wszystkich członków grupy w bieżącym roku.
(E) Nad terytorium każdego członka grupy obowiązują maksymalne długości lotów obserwacyjnych. W przypadku lotu obserwacyjnego prowadzonego nad terytorium wielu członków grupy, po osiągnięciu maksymalnej odległości lotu dla jednego członka grupy, wszystkie aparaty obserwacyjne są wyłączane do chwili przekroczenia punktu nad terytorium następnego członka grupy, w którym planowane jest rozpoczęcie lotu obserwacyjnego. W tak wykonywanym łączonym locie obserwacyjnym maksymalna odległość lotu liczona będzie od lotniska Otwartych Przestworzy położonego najbliżej tego punktu.
(B) W takim przypadku łączna kwota pasywna jest równa łącznej liczbie lotów obserwacyjnych, które grupa Państw-Stron zobowiązana jest przyjąć w ciągu roku. Łączna kwota aktywna jest równa sumie liczby lotów obserwacyjnych, które grupa Państw-Stron ma prawo przeprowadzić w ciągu roku. Łączna kwota aktywna nie może przekraczać łącznej kwoty pasywnej.
(C) Lot obserwacyjny wynikający z łącznej kwoty aktywnej grupy Państw-Stron jest wykonywany w imieniu całej grupy.
(D) Loty obserwacyjne, które grupa Państw-Stron zobowiązana jest przyjąć, mogą być wykonane nad terytorium jednego lub kilku członków grupy.
(E) Maksymalne odległości lotu dla każdej grupy Państw-Stron są określone zgodnie z rozdziałem III aneksu A, a lotniska Otwartych Przestworzy wyznaczone zgodnie z aneksem E do niniejszego traktatu.
(A) grupa Państw-Stron utworzona zgodnie z postanowieniami ustępu 2 niniejszego rozdziału może zostać przekształcona w grupę Państw-Stron, zgodnie z postanowieniami ustępu 3 niniejszego rozdziału;
(B) grupa Państw-Stron utworzona zgodnie z postanowieniami ustępu 3 niniejszego rozdziału może zostać przekształcona w grupę Państw-Stron, zgodnie z postanowieniami ustępu 2 niniejszego rozdziału;
(C) Państwo-Strona może wystąpić z grupy Państw-Stron lub
(D) grupa Państw-Stron może przyjąć inne Państwa-Strony posiadające kwoty lotów.
APARATURA OBSERWACYJNA
(A) aparaty fotograficzne panoramiczne i kadrowe;
(B) kamery telewizyjne z monitorem, zobrazowaniem w czasie rzeczywistym;
(C) termalne skanery liniowe oraz
(D) radar obserwacji bocznej z syntetyczną aperturą.
(A) w przypadku optycznym kamer panoramicznych i kadrowych, rozdzielczość terenowa nie może przekraczać 30 centymetrów przy najmniejszej wysokości nad poziomem terenu, określonej zgodnie z postanowieniami załącznika 1 do aneksu D, przy czym rozdzielczość ta dotyczy tylko jednej kamery panoramicznej, jednej kamery kadrowej oraz dwóch kamer kadrowych zamontowanych ukośnie po jednej na każdej z burt samolotu, dających pokrycie terenu, które nie musi być ciągłe, do 50 km po obydwu stronach toru lotu samolotu;
(B) w przypadku kamer telewizyjnych rozdzielczość terenowa określona zgodnie z postanowieniami załącznika 1 do aneksu D nie może przekraczać 30 centymetrów;
(C) w przypadku skanerów termalnych, rozdzielczość terenowa nie może przekraczać 50 centymetrów przy najmniejszej wysokości nad poziomem terenu określonej zgodnie z postanowieniami załącznika 1 do aneksu D oraz
(D) w przypadku radaru obserwacji bocznej o syntetycznej aperturze, rozdzielczość terenowa nie może przekraczać trzech metrów, przy jej określaniu za pomocą metody impulsu odbitego, która, stosując metodę separacji obiektów, odpowiada możliwości rozróżniania na obrazie radarowym dwóch odbijaczy kątowych, przy odległości między środkami odbijaczy nie mniejszej niż pięć metrów oraz przy szerokości pola przeszukiwania nieprzekraczającej 25 kilometrów, dla jednego radaru mogącego prowadzić obserwacje po obu stronach samolotu, lecz nie po obydwu jednocześnie.
(A) podejmuje niezbędne działania, ażeby aparat obserwacyjny i towarzyszące mu wyposażenie zainstalowane na samolocie obserwacyjnym odpowiadały homologacji przeprowadzonej zgodnie z postanowieniami aneksu D, wykonując w razie potrzeby niezbędne naprawy, regulacje lub wymieniając określony aparat lub towarzyszące mu wyposażenie oraz
(B) na żądanie zainteresowanego Państwa-Strony wykazuje, w czasie lotu demonstracyjnego przeprowadzonego przy kolejnym użyciu wspomnianego samolotu obserwacyjnego zgodnie z postanowieniami aneksu F, iż aparat obserwacyjny i towarzyszące wyposażenie zainstalowane na samolocie obserwacyjnym odpowiadają homologacji przeprowadzonej zgodnie z postanowieniami aneksu D. Innym Państwom-Stronom wyrażającym zainteresowanie aparatem obserwacyjnym i urządzeniami towarzyszącymi zainstalowanymi na samolocie obserwacyjnym przysługuje prawo do przysłania własnego personelu w celu uczestniczenia w locie demonstracyjnym.
WYZNACZANIE SAMOLOTU
WYBÓR SAMOLOTU OBSERWACYJNEGO I POSTANOWIENIA OGÓLNE O PROWADZENIU LOTÓW OBSERWACYJNYCH I PLANOWANIU MISJI
Wybór samolotu obserwacyjnego i postanowienia ogólne o prowadzeniu lotów obserwacyjnych
(A) o uzgodnionym numerze przepustki dyplomatycznej przewidzianej dla lotów obserwacyjnych Otwartych Przestworzy, lotów transportowych i tranzytowych oraz
(B) o tym, który lub które z języków roboczych Komisji Konsultacyjnej Otwartych Przestworzy, wyszczególnionych w ustępie 7 rozdziału I aneksu L do niniejszego traktatu, będzie (lub będą używane) przez personel we wszystkich sprawach związanych z prowadzeniem lotów obserwacyjnych nad terytorium tego Państwa-Strony oraz do sporządzenia planu misji i raportu z ukończonej misji, o ile stosowany język nie jest jednym z zalecanych w aneksie 10 do Konwencji o międzynarodowym lotnictwie cywilnym, tom II, ustęp 5.2.1.1.2.
(A) planowany punkt wejścia oraz lotnisko Otwartych Przestworzy, na którym rozpocznie się lot obserwacyjny, jeśli jest to wskazane;
(B) datę i przewidywany czas przybycia Strony obserwującej do punktu wejścia oraz datę i przewidywany czas odlotu z punktu wejścia na lotnisko Otwartych Przestworzy, jeśli trzeba, z podaniem potrzeb w zakresie zakwaterowania;
(C) miejsce określone w załączniku 1 do aneksu E, w którym planowane jest przeprowadzenie inspekcji przed lotem obserwacyjnym, oraz datę i czas rozpoczęcia inspekcji, zgodnie z postanowieniami aneksu F;
(D) środek transportu lub, jeśli planowane jest jego użycie, typ i model samolotu transportowego, którym Strona obserwująca przybędzie do punktu wejścia, w przypadku, gdy samolot obserwacyjny służący do przeprowadzenia lotu obserwacyjnego zapewnia Strona obserwowana;
(E) numer przepustki dyplomatycznej lotu obserwacyjnego lub lotu samolotu transportowego, którym przybędzie i odleci z terytorium Strony obserwowanej personel wykonujący lot obserwacyjny;
(F) identyfikatory samolotu obserwacyjnego, zgodnie z aneksem C;
(G) przybliżoną długość lotu obserwacyjnego oraz
(H) nazwiska personelu, z podaniem płci, daty i miejsca urodzenia, numeru paszportu i wydającego Państwa-Strony, a także ich funkcje.
(A) opublikowanymi standardami ICAO i trybem postępowania zalecanym przez tę organizację oraz
(B) opublikowanymi krajowymi zasadami kontroli ruchu oraz procedurami i wytycznymi w zakresie bezpieczeństwa lotu Państwa-Strony, nad którego terytorium prowadzony jest lot.
(A) cel kalibracyjny umożliwiający sprawdzenie możliwości aparatury obserwacyjnej zgodnie z procedurami podanymi w rozdziale III w aneksie D do niniejszego traktatu, nad którym - na życzenie którejkolwiek ze Stron - będzie wykonany lot demonstracyjny lub obserwacyjny, dla każdego typu aparatury, jaka ma być użyta podczas lotu obserwacyjnego. Cel kalibracyjny ma być zlokalizowany w pobliżu lotniska, na którym przeprowadzana jest inspekcja przed lotem, zgodnie z aneksem F do niniejszego traktatu;
(B) zwykłe komercyjne tankowanie samolotu i obsługę techniczną samolotu obserwacyjnego lub samolotu transportowego w punkcie wejścia, na lotnisku Otwartych Przestworzy, na każdym lotnisku wyznaczonym do uzupełnienia paliwa oraz w punkcie wyjścia podanym w planie lotu, zgodnie z opublikowanymi danymi technicznymi wyznaczonego lotniska;
(C) posiłki oraz zakwaterowanie dla personelu Strony obserwującej oraz
(D) na życzenie Strony obserwującej, inne usługi, uzgodnione przez Strony obserwującą i obserwowaną, ułatwiające przeprowadzenie lotu obserwacyjnego.
Warunki planowania misji
(A) lot obserwacyjny nie przekracza mającej zastosowanie maksymalnej odległości lotu zgodnie z postanowieniami aneksu A rozdział I;
(B) trasa i profil lotu obserwacyjnego odpowiadają warunkom bezpieczeństwa lotów obserwacyjnych zgodnie ze standardami ICAO i zalecaną praktyką, z uwzględnieniem różnic pomiędzy przepisami obowiązującymi w poszczególnych Państwach-Stronach, nie naruszając postanowień ustępu 2 niniejszego rozdziału;
(C) plan misji uwzględnia informacje o niebezpiecznej przestrzeni powietrznej zgodnie z informacjami przedstawionymi w aneksie I;
(D) wysokość lotu samolotu obserwacyjnego nad powierzchnią ziemi nie pozwala Stronie obserwującej na przekroczenie ograniczeń rozdzielczości terenowej aparatury obserwacyjnej zgodnie z postanowieniami artykułu IV ustęp 2;
(E) o ile nie uzgodniono inaczej, rozpoczęcie lotu obserwacyjnego nie może mieć miejsca wcześniej niż 24 godziny po przedłożeniu planu misji;
(F) samolot obserwacyjny wykonuje lot w linii prostej pomiędzy współrzędnymi lub punktami nawigacyjnymi wskazanymi w planie misji w zadeklarowanej kolejności oraz
(G) o ile nie uzgodniono inaczej, trasa lotu nie przecina się w tym samym punkcie częściej niż raz i samolot obserwacyjny nie zatacza kręgów nad pojedynczym punktem. Postanowienia niniejszej litery nie odnoszą się do startu, przelotów nad celami służącymi kalibracji lub lądowania samolotu obserwacyjnego.
(A) określa zagrożenie dla samolotu obserwacyjnego;
(B) ułatwia przeprowadzenie lotu obserwacyjnego drogą koordynacji lub ograniczenia działań określonych zgodnie z literą (A) niniejszego ustępu lub
(C) proponuje alternatywną wysokość, trasę lub czas przelotu.
Postanowienia szczególne
LOTY TRANZYTOWE
ZAKAZY, ODSTĘPSTWA OD PLANÓW LOTÓW I SYTUACJE NADZWYCZAJNE
Zakaz lotów obserwacyjnych i zmiany planów misji
(A) warunki meteorologiczne wpływające negatywnie na bezpieczeństwo lotu;
(B) stan przewidzianego lotniska Otwartych Przestworzy, lotnisk zapasowych lub lotnisk służących do uzupełniania paliwa uniemożliwia korzystanie z nich lub
(C) plan misji jest niezgodny z artykułem VI rozdział II ustęp 2 i 4.
Odstępstwa od planu lotu
(A) warunkami pogodowymi mającymi negatywny wpływ na bezpieczeństwo lotu;
(B) trudnościami technicznymi związanymi z samolotem obserwacyjnym;
(C) koniecznością udzielenia natychmiastowej pomocy medycznej dowolnej osobie na pokładzie lub
(D) instrukcjami kontroli ruchu powietrznego związanymi z działaniem siły wyższej.
(A) spełnienia wymogów bezpieczeństwa lotu;
(B) udzielenia zezwolenia przez służby kontroli ruchu powietrznego w przypadkach, w których jest to wymagane przez prawo danego państwa; oraz
(C) nieprzekroczenia możliwości technicznych aparatury obserwacyjnej poza te, które są określane w artykule IV ustęp 2, o ile nie uzgodniono inaczej.
(A) uszkodzeniem urządzenia obserwacyjnego na samolocie obserwacyjnym dostarczonym przez Stronę obserwowaną;
(B) trudnościami technicznymi odnoszącymi się do samolotu obserwacyjnego dostarczonego przez Stronę obserwowaną;
(C) pilną koniecznością udzielenia pomocy medycznej członkowi załogi samolotu Strony obserwowanej lub kontrolerom lotu;
(D) instrukcjami organów kontroli ruchu powietrznego związanymi z okolicznościami spowodowanymi działaniem siły wyższej.
W przypadkach takich Strona obserwująca ma prawo zdecydować, czy lot powinien być wliczony do kwot przysługujących obydwu Państwom-Stronom.
Sytuacje nadzwyczajne
DANE OTRZYMYWANE Z APARATURY OBSERWACYJNEJ PODCZAS LOTÓW OBSERWACYJNYCH
Postanowienia ogólne
(A) w przypadku panoramicznych i kadrowych aparatów fotograficznych - czarno-biały film fotograficzny;
(B) w przypadku kamer telewizyjnych - taśma magnetyczna;
(C) w przypadku termalnych skanerów liniowych - czarno-biały film fotograficzny lub taśma magnetyczna;
(D) w przypadku radaru obserwacji bocznej z syntetyczną aperturą - taśma magnetyczna.
W okresie tymczasowego obowiązywania niniejszego traktatu Komisja Konsultacyjna Otwartych Przestworzy uzgodni format, w jakim takie dane mają być rejestrowane i wymieniane na innych nośnikach informacji.
Dane z aparatury obserwacyjnej wykorzystującej film fotograficzny
(A) w przypadku wywoływania oryginalnego negatywu filmu w obiekcie do obróbki filmów, zapewnionym przez Stronę obserwowaną w terminie nie późniejszym niż trzy dni - o ile nie uzgodniono inaczej - po przybyciu samolotu obserwacyjnego do punktu wyjścia;
(B) w przypadku wywoływania oryginalnego negatywu filmu w obiekcie obróbki filmów, zapewnionym przez Stronę obserwującą nie wcześniej niż w terminie dziesięciu dni od opuszczenia terytorium Strony obserwowanej przez samolot obserwacyjny.
(A) Strona obserwująca ma prawo zatrzymania lub otrzymania oryginalnego filmu negatywowego oraz
(B) Strona obserwowana ma prawo wyboru i otrzymania kompletnej kopii pierwszej generacji bądź pozytywowej lub negatywowej oryginalnego filmu negatywowego lub jej części. O ile nie uzgodniono inaczej, kopia taka jest:
(1) w tym samym formacie i rozmiarze filmu jak oryginalny film negatywowy;
(2) sporządzona natychmiast po wywołaniu oryginalnego negatywu;
(3) dostarczana przedstawicielom Strony obserwowanej bezzwłocznie po sporządzeniu kopii.
(A) jeśli samolot obserwacyjny jest wystawiany przez Stronę obserwującą, Strona obserwowana ma prawo wyboru dowolnego z dwóch oryginalnych negatywów filmu po zakończeniu lotu obserwacyjnego, natomiast niewybrany oryginalny negatyw jest zatrzymywany przez Stronę obserwującą;
(B) jeśli samolot obserwacyjny jest wystawiany przez Stronę obserwowaną, Strona obserwująca ma prawo wyboru dowolnego z dwóch oryginalnych filmów negatywowych po zakończeniu lotu obserwacyjnego, a oryginalny film niewybrany jest zatrzymywany przez Stronę obserwowaną.
Dane z aparatury obserwacyjnej wykorzystującej inne nośniki informacji
(A) jeśli samolot obserwacyjny wystawia Strona obserwująca, Strona obserwująca ma prawo do zachowania oryginalnego kompletu, a Strona obserwowana ma prawo do otrzymania kopii pierwszej generacji lub
(B) jeśli samolot obserwacyjny wystawia Strona obserwowana, Strona obserwująca ma prawo do otrzymania oryginalnego kompletu, a Strona obserwowana ma prawo do zachowania kopii pierwszej generacji;
(A) po zakończeniu lotu obserwacyjnego, jeśli samolot obserwacyjny wystawia Strona obserwująca, Strona obserwowana ma prawo wyboru dowolnego z zestawów nośników informacji, przy czym zestaw niewybrany jest zatrzymywany przez Stronę obserwującą;
(B) po zakończeniu lotu obserwacyjnego, jeśli samolot obserwacyjny wystawia Strona obserwowana, Strona obserwująca ma prawo wyboru dowolnego z zestawów nośników informacji, przy czym zestaw niewybrany jest zatrzymywany przez Stronę obserwowaną.
Dostęp do danych z aparatury obserwacyjnej
(A) Strona obserwująca;
(B) Strona obserwowana;
(C) data lotu obserwacyjnego;
(D) typ aparatury obserwacyjnej, na której zgromadzono dane;
(E) część lub części okresu obserwacji, w czasie których gromadzono dane;
(F) typ i format dublującego nośnika informacji, negatywu lub pozytywu filmu fotograficznego albo taśmy magnetycznej.
KOMISJA KONSULTACYJNA OTWARTYCH PRZESTWORZY
(A) rozstrzygają sprawy związane z przestrzeganiem postanowień niniejszego traktatu;
(B) rozstrzygają niejasności i różnice w interpretacji zaistniałe w czasie wdrażania traktatu;
(C) rozstrzygają i podejmują decyzję w sprawie wniosków o przystąpienie do traktatu oraz
(D) zgodnie z postanowieniami niniejszego traktatu - uzgadniają środki techniczne i administracyjne uznane za niezbędne w następstwie przystąpienia do niniejszego traktatu innych państw.
POWIADOMIENIA I SPRAWOZDANIA
Państwa-Strony przekazują powiadomienia i sprawozdania wymagane niniejszym traktatem w formie pisemnej. Państwa-Strony przekazują takie powiadomienia i sprawozdania za pośrednictwem kanałów dyplomatycznych lub - według własnego uznania - za pośrednictwem innych kanałów oficjalnych, takich jak sieć łączności KBWE.
ODPOWIEDZIALNOŚĆ PRAWNA
Zgodnie z prawem i zwyczajami międzynarodowymi Państwo-Strona jest zobowiązane do zapłacenia odszkodowań z tytułu szkód wyrządzonych innym Państwom-Stronom, osobom fizycznym i prawnym przynależnym do tych Państw-Stron lub ich własności w czasie realizacji niniejszego traktatu.
WYZNACZANIE PERSONELU, PRZYWILEJE I IMMUNITETY
Wyznaczanie personelu
(A) nie później niż w terminie 30 dni po uznaniu osoby za zaakceptowaną, w którym to przypadku wiza musi być ważna w okresie nie krótszym niż 24 miesiące;
(B) nie później niż w ciągu 1 godziny po przybyciu osoby do punktu granicznego, w którym to przypadku wiza będzie ważna na okres trwania obowiązków tej osoby lub
(C) w każdym innym terminie ustalonym za obustronną zgodą zainteresowanych Państw-Stron.
Przywileje i immunitety
PAŃSTWA BENELUKSU
OKRES OBOWIĄZYWANIA I WYSTĘPOWANIE Z TRAKTATU
POPRAWKI I OKRESOWE PRZEGLĄDY
DEPOZYTARIUSZE, WEJŚCIE W ŻYCIE I PRZYSTĄPIENIE DO TRAKTATU
Kwestia ta powinna zostać wniesiona pod obrady kolejnego regularnego spotkania Komisji Konsultacyjnej Otwartych Przestworzy i rozstrzygnięta we właściwym trybie.
(A) dacie złożenia każdego z instrumentów ratyfikacyjnych i dacie wejścia w życie niniejszego traktatu;
(B) dacie złożenia wniosku o przystąpienie, nazwie wnioskującego kraju i wyniku procedury;
(C) dacie zdeponowania każdego instrumentu przystąpienia i dacie wejścia w życie traktatu dla każdego państwa, które do niego przystępuje;
(D) zwołaniu konferencji, zgodnie z postanowieniami artykułów XV i XVI;
(E) wszelkich przypadkach wystąpienia z traktatu, zgodnie z postanowieniami artykułu XV, i o dacie takiego wystąpienia;
(F) dacie wejścia w życie jakichkolwiek poprawek do niniejszego traktatu oraz
(G) wszelkich innych sprawach, o których depozytariusze mają obowiązek informować Państwa-Strony,
TYMCZASOWE STOSOWANIE I ETAPOWE WDRAŻANIE TRAKTATU
W celu ułatwienia procesu wdrażania niniejszego traktatu pewne jego postanowienia stosowane są tymczasowo, podczas gdy inne wdrażane są etapowo.
Stosowanie tymczasowe
(A) artykuł VI rozdział I ustęp 4;
(B) artykuł X ustępy 1, 2, 3, 6 i 7;
(C) artykuł XI;
(D) artykuł XIII rozdział I ustępy 1 i 2;
(E) artykuł XIV oraz
(F) aneks L rozdział I.
Etapowe wdrażanie traktatu
(A) pojedynczy panoramiczny aparat fotograficzny lub
(B) nie mniej niż dwie sztuki fotograficznych aparatów kadrowych,
ORYGINAŁY TRAKTATU
Oryginały niniejszego traktatu, którego teksty: angielski, francuski, niemiecki, włoski, rosyjski i hiszpański są jednakowo autentyczne, zostaną złożone w archiwach depozytariuszy. Depozytariusze wydają wszystkim Państwom-Stronom poświadczone kopie niniejszego traktatu.
Aneks A
Przyznane kwoty pasywne
dla Republiki Federalnej Niemiec 12
dla Stanów Zjednoczonych Ameryki 42
dla grupy Państw-Stron: Republika Białoruś i Federacja Rosyjska 42
dla Beneluksu 6
dla Republiki Bułgarii 4
dla Kanady 12
dla Królestwa Danii 6
dla Królestwa Hiszpanii 4
dla Republiki Francuskiej 12
dla Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej 12
dla Republiki Greckiej 4
dla Republiki Węgier 4
dla Republiki Islandii 4
dla Republiki Włoskiej 12
dla Królestwa Norwegii 7
dla Rzeczypospolitej Polskiej 6
dla Republiki Portugalskiej 2
dla Rumunii 6
dla Czeskiej i Słowackiej Republiki Federacyjnej* 4
dla Republiki Turcji 12
dla Ukrainy 12
* Obecnie Republika Czeska i Republika Słowacji
Pierwszy podział aktywnych kwot lotów obserwacyjnych
Republice Federalnej Niemiec przysługuje prawo do przeprowadzenia trzech lotów obserwacyjnych nad terytorium grupy Państw-Stron: Republika Białoruś i Federacja Rosyjska, a także do jednego lotu obserwacyjnego nad terytorium Ukrainy;
Stanom Zjednoczonym Ameryki przysługuje prawo do przeprowadzenia ośmiu lotów obserwacyjnych nad terytorium grupy Państw-Stron: Republika Białoruś i Federacja Rosyjska, a także jednego lotu obserwacyjnego, wspólnie z Kanadą, nad terytorium Ukrainy;
Grupie Państw-Stron: Republika Białoruś i Federacja Rosyjska przysługuje prawo do przeprowadzenia dwóch lotów obserwacyjnych nad terytorium państw Beneluksu, zgodnie z artykułem XIV traktatu, dwóch lotów obserwacyjnych nad terytorium Kanady, dwóch lotów obserwacyjnych nad terytorium Królestwa Danii, trzech lotów obserwacyjnych nad terytorium Republiki Francuskiej, trzech lotów obserwacyjnych nad terytorium Republiki Federalnej Niemiec, jednego lotu obserwacyjnego nad terytorium Republiki Greckiej, dwóch lotów obserwacyjnych nad terytorium Republiki Włoskiej, dwóch lotów obserwacyjnych nad terytorium Królestwa Norwegii, dwóch lotów obserwacyjnych nad terytorium Republiki Turcji, trzech lotów obserwacyjnych nad terytorium Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej oraz czterech lotów obserwacyjnych nad terytorium Stanów Zjednoczonych Ameryki;
Królestwu Belgii, Wielkiemu Księstwu Luksemburga i Królestwu Niderlandów, określanym tu łącznie mianem Beneluksu, przysługuje prawo do przeprowadzenia jednego lotu obserwacyjnego nad terytorium grupy Państw-Stron: Republika Białoruś i Federacja Rosyjska oraz jednego lotu obserwacyjnego nad terytorium Rzeczypospolitej Polskiej;
Republice Bułgarii przysługuje prawo do przeprowadzenia jednego lotu obserwacyjnego nad terytorium Republiki Greckiej, jednego lotu obserwacyjnego nad terytorium Republiki Włoskiej oraz jednego lotu obserwacyjnego nad terytorium Republiki Turcji;
Kanadzie przysługuje prawo do przeprowadzenia dwóch lotów obserwacyjnych nad terytorium grupy Państw-Stron: Republika Białoruś i Federacja Rosyjska, jednego lotu obserwacyjnego nad terytorium Federacyjnej Republiki Czech i Słowacji, jednego lotu obserwacyjnego nad terytorium Rzeczypospolitej Polskiej oraz jednego lotu obserwacyjnego, wspólnie ze Stanami Zjednoczonymi Ameryki, nad terytorium Ukrainy;
Królestwu Danii przysługuje prawo do przeprowadzenia jednego lotu obserwacyjnego nad terytorium grupy Państw-Stron: Republika Białoruś i Federacja Rosyjska oraz jednego lotu obserwacyjnego nad terytorium Rzeczypospolitej Polskiej;
Królestwu Hiszpanii przysługuje prawo do przeprowadzenia jednego lotu obserwacyjnego nad terytorium Czeskiej i Słowackiej Republiki Federacyjnej;
Republice Francuskiej przysługuje prawo do przeprowadzenia trzech lotów obserwacyjnych nad terytorium grupy Państw-Stron: Republika Białoruś i Federacja Rosyjska oraz jednego lotu obserwacyjnego nad terytorium Rumunii;
Zjednoczonemu Królestwu Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej przysługuje prawo do przeprowadzenia trzech lotów obserwacyjnych nad terytorium grupy Państw-Stron: Republika Białoruś i Federacja Rosyjska oraz jednego lotu obserwacyjnego nad terytorium Ukrainy;
Republice Greckiej przysługuje prawo do przeprowadzenia jednego lotu obserwacyjnego nad terytorium Republiki Bułgarii oraz jednego lotu obserwacyjnego nad terytorium Rumunii;
Republice Węgier przysługuje prawo do przeprowadzenia jednego lotu obserwacyjnego nad terytorium Rumunii oraz jednego lotu obserwacyjnego nad terytorium Ukrainy;
Republice Włoskiej przysługuje prawo do przeprowadzenia dwóch lotów obserwacyjnych nad terytorium grupy Państw-Stron: Republika Białoruś i Federacja Rosyjska, jednego lotu obserwacyjnego nad terytorium Republiki Węgier oraz jednego lotu obserwacyjnego, wspólnie z Republiką Turcji, nad terytorium Ukrainy;
Królestwu Norwegii przysługuje prawo do przeprowadzenia dwóch lotów obserwacyjnych nad terytorium grupy Państw-Stron: Republika Białoruś i Federacja Rosyjska oraz jednego lotu obserwacyjnego nad terytorium Rzeczypospolitej Polskiej;
Rzeczypospolitej Polskiej przysługuje prawo do przeprowadzenia jednego lotu obserwacyjnego nad terytorium Republiki Federalnej Niemiec, jednego lotu obserwacyjnego nad terytorium grupy Państw-Stron: Republika Białoruś i Federacja Rosyjska oraz jednego lotu obserwacyjnego nad terytorium Ukrainy;
Rumunii przysługuje prawo do przeprowadzenia jednego lotu obserwacyjnego nad terytorium Republiki Bułgarii, jednego lotu obserwacyjnego nad terytorium Republiki Greckiej, jednego lotu obserwacyjnego nad terytorium Republiki Węgierskiej oraz jednego lotu obserwacyjnego nad terytorium Ukrainy.
Czeskiej i Słowackiej Republice Federacyjnej przysługuje prawo do przeprowadzenia jednego lotu obserwacyjnego nad terytorium Republiki Federalnej Niemiec i jednego lotu obserwacyjnego nad terytorium Ukrainy;
Republice Turcji przysługuje prawo do przeprowadzenia dwóch lotów obserwacyjnych nad terytorium grupy Państw-Stron: Republika Białoruś i Federacja Rosyjska, jednego lotu obserwacyjnego nad terytorium Republiki Bułgarii oraz dwóch lotów obserwacyjnych, w tym jednego wspólnie z Republiką Włoską, nad terytorium Ukrainy;
Ukrainie przysługuje prawo do przeprowadzenia jednego lotu obserwacyjnego nad terytorium Federacyjnej Republiki Czech i Słowacji, jednego lotu obserwacyjnego nad terytorium Republiki Węgier, jednego lotu obserwacyjnego nad terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, jednego lotu obserwacyjnego nad terytorium Rumunii oraz dwóch lotów obserwacyjnych nad terytorium Republiki Turcji.
(A) państwo ratyfikujące lub przystępujące do traktatu może domagać się przeprowadzenia lotów obserwacyjnych nad terytorium Państw-Stron traktatu w ramach kwot pasywnych przyznanych temu państwu zgodnie z postanowieniami rozdziału I ustęp 2 niniejszego aneksu* oraz w ramach kwot aktywnych Państw-Stron, wymaganych do przyznania prawa do odbycia lotów obserwacyjnych, o ile Umawiające się Strony nie uzgodnią inaczej, oraz
(B) jednocześnie wszystkie Państwa-Strony mogą zażądać przeprowadzenia lotów obserwacyjnych nad terytorium państwa podpisującego lub przystępującego do traktatu w ramach swoich kwot aktywnych oraz w ramach przyznanych temu państwu kwot pasywnych.
* W tekście angielskim jest błąd, powinien być ustęp 2.
Maksymalne długości lotów obserwacyjnych
Republika Federalna Niemiec
WUNSTORF 1,200 kilometrów
LANDSBERG-LECH 1,200 kilometrów
Stany Zjednoczone Ameryki
WASHINGTON-DULLES 4,900 kilometrów
TRAVIS AFB 4,000 kilometrów
ELMENDORF AFB 3,000 kilometrów
LINCOLN-MUNICIPAL 4,800 kilometrów
Grupa Państw-Stron: Republika Białoruś i Federacja Rosyjska
KUBINKA 5,000 kilometrów
UŁAN UDE 5,000 kilometrów
WORKUTA 6,500 kilometrów
MAGADAN 6,500 kilometrów
Beneluks
ZAVENTEM/MELSBROEK 945 kilometrów
Republika Bułgarii
SOFIA 660 kilometrów
BURGAS 660 kilometrów
Kanada
OTTAWA 5,000 kilometrów
IQUALUIT 6,000 kilometrów
YELLOWKNIFE 5,000 kilometrów
Królestwo Danii
METROPOLITAN 800 kilometrów
FAROE ISLANDS 250 kilometrów
GRENLANDIA 5,600 kilometrów
Królestwo Hiszpanii
GETAFE 1,300 kilometrów
GANDO 750 kilometrów
VALENCIA 1,300 kilometrów
VALLADOLID 1,300 kilometrów
MORON 1,300 kilometrów
Republika Francuska
ORLEANS-BRICY 1,400 kilometrów
NICE-COTE D'AZUR 800 kilometrów
TOULOUSE-BLAGNAC 700 kilometrów
Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
BRIZE-NORTON 1,150 kilometrów
SCAMPTON 1,150 kilometrów
LEUCHARS 1,150 kilometrów
z WYSPAMI SCILLY 1,500 kilometrów
z WYSPAMI SZETLANDZKIMI 1,500 kilometrów
Republika Grecka
THESSALONIKI 900 kilometrów
ELEFSIS 900 kilometrów
Z WYSPAMI KRETA, KARPATHOS, RODOS i KOS 1,100 kilometrów
Republika Węgier
BUDAPESZT-FERIHEGY 860 kilometrów
Republika Islandii 1,500 kilometrów
Republika Włoska
MILANO-MALPENSA 1,130 kilometrów
PALERMO-PUNTA-RAIS 1,400 kilometrów
Królestwo Norwegii
OSLO-GARDERMOEN 1,700 kilometrów
TROMSOE-LANGNES 1,700 kilometrów
Rzeczpospolita Polska
WARSZAWA-OKĘCIE 1,400 kilometrów
Republika Portugalii
LISBOA 1,200 kilometrów
Sta. Maria 1,700 kilometrów
PORTO SANTO 1,030 kilometrów
Rumunia
BUKARESZT-OTOPENI 900 kilometrów
TIMISOARA 900 kilometrów
BACAU 900 kilometrów
Czeska i Słowacka Republika Federacyjna
PRAHA 600 kilometrów
BRATISLAVA 700 kilometrów
KOSICE 400 kilometrów
Republika Turcji
ESKISEHIR 1,500 kilometrów
DIYARBAKIR 1,500 kilometrów
Ukraina
BORISPOL 2,100 kilometrów
Aneks B
Informacja techniczna
(A) typ i model;
(B) pole widzenia wzdłuż i w poprzek toru lotu lub kąty skanowania w stopniach;
(C) wymiary kadru w milimetrach na milimetry;
(D) czas ekspozycji w sekundach;
(E) typ i barwa stosowanych filtrów optycznych i ich współczynniki krotności;
(F) dla każdego obiektywu:
(1) nazwa;
(2) długość ogniskowej w milimetrach;
(3) maksymalna względna apertura obiektywu;
(4) rozdzielczość przy współczynniku kontrastu 1.000:1 lub ekwiwalentnym współczynniku modulacji 1.0, przy maksymalnej względnej aperturze, w liniach na milimetr;
(G) minimalny i maksymalny odstęp czasu między kadrami w sekundach lub czas jednostkowy wyrażony liczbą kadrów na sekundę, jeśli ma zastosowanie;
(H) maksymalny stosunek prędkości do wysokości, jeśli ma zastosowanie;
(I) dla optycznych kamer kadrowych należy podać maksymalny kąt zmierzony od poziomu lub minimalny kąt zmierzony od pionu w stopniach oraz
(J) maksymalną wysokość użytkowania w metrach, jeśli ma zastosowanie.
(A) typ i model;
(B) pole widzenia wzdłuż i w poprzek toru lotu w stopniach;
(C) dla obiektywu:
(1) długość ogniskowej w milimetrach;
(2) maksymalna względna apertura;
(3) rozdzielczość przy współczynniku kontrastu 1.000:1 lub ekwiwalentnym współczynniku modulacji 1.0, przy maksymalnej względnej aperturze, w liniach na milimetr;
(D) wymiary detektora w mikrometrach lub równorzędna informacja o detektorze;
(E) ilość elementów detektora;
(F) światłoczułość systemu w luksach lub watach na centymetr kwadratowy oraz
(G) szerokość pasma widmowego w nanometrach.
(A) typ i model;
(B) pole widzenia i kąt skanowania w stopniach;
(C) minimalne chwilowe pole widzenia wzdłuż i w poprzek osi lotu w miliradianach;
(D) szerokość pasma widmowego w mikrometrach;
(E) najniższa wykrywalna różnica temperatur w stopniach Celsjusza;
(F) temperatura robocza detektora w stopniach Celsjusza;
(G) wymagany czas od uruchomienia do ochłodzenia do temperatury roboczej w minutach;
(H) maksymalny czas pracy, jeśli ma zastosowanie;
(I) maksymalny stosunek prędkości do wysokości oraz
(J) maksymalna wysokość użytkowania w metrach, jeśli ma zastosowanie.
(A) typ i model;
(B) pasma częstotliwości radaru oraz konkretna częstotliwość robocza urządzenia w megahercach;
(C) polaryzacje;
(D) ilość impulsów radiolokacyjnych na metr lub na sekundę;
(E) minimalny kąt pracy bliskiej strefy obserwacji w stopniach od pionu;
(F) szerokość pola pokrycia w kilometrach;
(G) terenowa zdolność rozdzielcza w odległości i azymucie w metrach dla zasięgu i azymutu w płaszczyźnie skośnej;
(H) maksymalna wysokość użytkowania w metrach, jeśli ma zastosowanie, oraz
(I) moc wyjściowa nadajnika w watach.
(A) typ filmu stosowanego dla poszczególnych aparatów;
(B) szerokość filmu w milimetrach;
(C) rozdzielczość filmu przy współczynniku kontrastu 1.000:1 lub ekwiwalentnym współczynniku modulacji 1.0, w liniach na milimetr, oraz
(D) pojemność kasety z każdym rodzajem filmu w metrach.
(A) typ i model urządzenia rejestrującego dane;
(B) typ i format nośnika informacji;
(C) szerokość pasma w hercach, jeśli ma zastosowanie;
(D) prędkość zapisu danych w megabitach na sekundę, jeśli ma zastosowanie;
(E) pojemność nośnika informacji w minutach lub megabitach oraz
(F) format gromadzenia danych zebranych przez aparaturę obserwacyjną i opisu danych.
Opisywanie danych
(A) numeru lotu obserwacyjnego;
(B) daty lotu obserwacyjnego;
(C) opisu aparatury obserwacyjnej;
(D) rozmieszczenia aparatury obserwacyjnej;
(E) długości ogniskowej, jeśli ma zastosowanie.
(A) w przypadku kamer optycznych:
(1) na początku okresu obserwacji i w każdym przejściowym miejscu obserwacji, w którym dokonywana jest znaczna zmiana wysokości ponad powierzchnię terenu, kursu lub prędkości, oraz w przedziałach czasu, które określi Komisja Konsultacyjna Otwartych Przestworzy w przejściowym okresie obowiązywania traktatu:
(a) wysokość nad poziomem terenu;
(b) pozycja;
(c) kurs rzeczywisty oraz
(d) kąt skanowania;
(2) na każdym kadrze filmu fotograficznego:
(a) numer kadru;
(b) czas oraz
(c) kąt przechylenia;
(B) w przypadku kamer video i liniowych skanerów termalnych na początku okresu obserwacji i w każdym przejściowym miejscu obserwacji, w którym dokonywana jest znaczna zmiana wysokości ponad powierzchnię terenu, kursu lub prędkości, oraz w przedziałach czasu, które określi Komisja Konsultacyjna Otwartych Przestworzy w przejściowym okresie obowiązywania traktatu:
(1) daty i czasu;
(2) wysokości nad poziomem terenu;
(3) pozycji;
(4) kursu rzeczywistego oraz
(5) kąta przeszukiwania;
(C) w przypadku radarów obserwacji bocznej o syntetycznej aperturze:
(1) na początku okresu obserwacji i w każdym przejściowym miejscu obserwacji, w którym dokonywana jest znaczna zmiana wysokości ponad powierzchnię terenu, kursu lub prędkości, oraz w przedziałach czasu, które określi Komisja Konsultacyjna Otwartych Przestworzy w przejściowym okresie obowiązywania traktatu:
(a) daty i czasu;
(b) wysokości nad poziomem terenu;
(c) pozycji;
(d) kursu rzeczywistego;
(e) kąta widzenia do przedniego skraju pola pokrycia;
(f) pola pokrycia oraz
(g) polaryzacji;
(2) każdorazowo, przy każdym pomiarze mającym na celu właściwe przetworzenie obrazu, następujące dane są opisywane:
(a) prędkość względem ziemi;
(b) kąt znoszenia;
(c) kąt pochylenia oraz
(d) kąt przechylenia.
Załącznik 1 do aneksu B
(A) litery "OS";
(B) ostatnia cyfra roku kalendarzowego, na który została przyznana dana kwota aktywna, oraz
(C) trzycyfrowy numer identyfikacyjny każdego lotu obserwacyjnego, zawierający aktywną kwotę lotów obserwacyjnych nad terytorium innego Państwa-Strony, przyznawaną co roku danemu Państwu-Stronie przez Komisję Konsultacyjną Otwartych Przestworzy.
(A) grupa złożona z maksymalnie czterech liter, określająca kategorię aparatury zgodnie z następującą konwencją:
(1) "OP" - optyczna kamera panoramiczna;
(2) "OF" - optyczna kamera kadrowa;
(3) "TV" - kamera video;
(4) "IRLS" - termalny skaner liniowy;
(5) "SAR" - radar obserwacji bocznej z syntetyczną aperturą;
(B) grupa dwóch liter określająca rodzaj nośnika informacji, zgodnie z następującą konwencją:
(1) "BI" - czarno-biały, izopanchromatyczny;
(2) "BM" - czarno-biały, monochromatyczny;
(3) "BP" - czarno-biały, panchromatyczny;
(4) "BR" - czarno-biały, odwracalny;
(5) "TA" - taśma, zapis analogowy;
(6) "TD" - taśma, zapis cyfrowy.
(A) grupa 4 znaków alfanumerycznych określających sposób zainstalowania aparatu obserwacyjnego na samolocie obserwacyjnym:
(1) aparat obserwacyjny zamontowany wewnątrz samolotu określony jest kodem "INT" oraz cyfrą wskazującą miejsce jego instalacji w samolocie obserwacyjnym, licząc od dziobu do ogona samolotu obserwacyjnego;
(2) aparat obserwacyjny podwieszony zostanie oznaczony kodem "POD", po którym umieszczona jest jedna z trzech wymienionych poniżej liter:
(a) "L" - podwieszony pod lewym skrzydłem;
(b) "R" - podwieszony pod prawym skrzydłem;
(c) "C" - podwieszony w osi samolotu;
(B) grupa maksymalnie 3 znaków alfanumerycznych, oznaczająca sposób zamontowania aparatu obserwacyjnego, zgodnie z następującą konwencją:
(1) montaż pionowy, przy którym aparat obserwacyjny odchylony jest od pionu nie więcej niż o pięć stopni, zostanie oznaczony literą "V";
(2) montaż ukośny, przy którym aparat obserwacyjny jest odchylony od pionu o więcej niż pięć stopni, zostanie oznaczony jedną z dwóch poniżej podanych liter, poprzedzającą kąt nachylenia wyrażony w stopniach:
(a) "L" - odchylenie w lewo;
(b) "R" - odchylenie w prawo;
(3) montaż dwóch lub więcej aparatów obserwacyjnych sprzężonych oznaczany jest literą "F";
(C) przy instalacji sprzężonej liczbę i położenie aparatów obserwacyjnych oznacza układ maksymalnie dwóch cyfr, zgodnie z następującą zasadą:
(1) pierwsza cyfra oznacza łączną liczbę zainstalowanych aparatów obserwacyjnych;
(2) druga cyfra oznacza położenie danego aparatu obserwacyjnego w kolejności od strony lewej ku prawej w odniesieniu do kierunku lotu samolotu obserwacyjnego.
Aneks C
Zgodnie z postanowieniami ustępu 2 artykułu V traktatu Państwa-Strony wyznaczające samolot do prowadzenia obserwacji zobowiązane są do przekazania wyszczególnionych poniżej danych pozostałym Państwom-Stronom.
(A) typ i model samolotu; oraz
(B) numer, kategoria, typ i rozmieszczenie wszystkich aparatów obserwacyjnych zainstalowanych na pokładzie samolotu obserwacyjnego, zgodnie z postanowieniami aneksu B do traktatu.
(A) dla każdego typu i każdej konfiguracji aparatury obserwacyjnej zainstalowanej na samolocie obserwacyjnym:
(1) w przypadku urządzeń, których rozdzielczość terenowa uzależniona jest od wysokości nad poziomem terenu, przekazuje się wysokość w metrach nad poziomem terenu, na której aparat osiąga rozdzielczość terenową określoną w ustępie 2 artykułu IV traktatu dla danej kategorii aparatury obserwacyjnej;
(2) w przypadku urządzeń, których rozdzielczość terenowa nie zależy od wysokości ponad poziomem terenu, przekazuje się wysokość maksymalnego zasięgu aparatu obserwacyjnego;
(B) optymalna prędkość, w kilometrach na godzinę, dla każdej z wysokości podanych zgodnie z literą (A) niniejszego ustępu;
(C) zużycie paliwa, w kilogramach na godzinę lotu, z szybkością ekonomiczną na każdej z wysokości podanych zgodnie z literą (A) niniejszego ustępu.
(A) typy wszystkich urządzeń nawigacyjnych zainstalowanych na pokładzie samolotu obserwacyjnego, włącznie z dokładnością wyznaczania pozycji samolotu w metrach, oraz
(B) urządzenia łączności radiowej oraz wyposażenie służące do wykonania podejścia i lądowania, zainstalowane na samolocie obserwacyjnym, zgodnie ze standardową praktyką ICAO.
(A) długość, rozpiętość skrzydeł, maksymalna wysokość, rozstaw kół oraz promień skrętu;
(B) maksymalna masa startowa i lądowania;
(C) wymagana długość pasa startowego i wytrzymałość nawierzchni przy maksymalnej masie podczas startu i lądowania, z podaniem możliwości lądowania na pasach o nawierzchni nieutwardzonej;
(D) typ i parametry paliwa, oleju, płynu hydraulicznego oraz tlenu;
(E) typ urządzeń elektroenergetycznych do obsługi i uruchamiania silników oraz
(F) wszelkie inne wymagania specjalne.
(A) liczba członków załogi;
(B) liczba operatorów aparatury obserwacyjnej;
(C) liczba przedstawicieli uczestniczących w locie obserwacyjnym, osób nadzorujących lot lub przedstawicieli mogących zająć miejsce na pokładzie samolotu oraz
(D) ilość miejsc do spania.
Aneks D
Postanowienia ogólne
(A) czy typ i model samolotu zostały wyznaczone zgodnie z artykułem V traktatu;
(B) czy aparaty obserwacyjne zainstalowane na samolocie obserwacyjnym odpowiadają kategoriom wyszczególnionym w ustępie 1 artykułu IV traktatu i spełniają wymogi, o których mowa w ustępie 2 artykułu IV traktatu;
(C) czy informacje techniczne zostały przekazane zgodnie z postanowieniami rozdziału I aneksu B do traktatu;
(D) w przypadku gdy rozdzielczość terenowa danego typu aparatu obserwacyjnego zależy od wysokości nad poziomem terenu - minimalnej wysokości nad poziomem terenu, na której każdy z aparatów danego typu i modelu może być używany w czasie lotu obserwacyjnego, stosownie do ograniczeń rozdzielczości terenowej wyszczególnionych w artykule IV ustęp 2 traktatu;
(E) w przypadku gdy rozdzielczość terenowa nie zależy od wysokości nad poziomem terenu - rozdzielczości terenowej dla każdego takiego aparatu, zainstalowanego na samolocie obserwacyjnym danego typu i modelu, stosownie do ograniczeń rozdzielczości terenowej wyszczególnionych w artykule IV ustęp 2 traktatu oraz
(F) czy osłony apertur aparatów obserwacyjnych i inne urządzenia ograniczające pracę aparatów obserwacyjnych znajdują się na właściwym miejscu, zgodnie z postanowieniami artykułu IV ustęp 4 traktatu.
(A) Państwo-Stronę prowadzące homologację samolotu obserwacyjnego i zamontowane na nim aparaty obserwacyjne;
(B) punkt wejścia dla personelu Państw-Stron uczestniczących w homologacji;
(C) miejsce prowadzenia homologacji;
(D) daty rozpoczęcia i zakończenia homologacji;
(E) liczbę, typ i model wszystkich samolotów podlegających homologacji;
(F) typ, model oraz opis i schemat rozmieszczenia wszystkich aparatów obserwacyjnych zainstalowanych na homologowanym samolocie obserwacyjnym, zgodnie z formatem określonym w załączniku 1 do aneksu B do traktatu.
(A) nazwiska osób uczestniczących w homologacji, a ponadto, w razie przybycia do punktu wejścia na pokładzie samolotu nienależącego do przewoźnika komercyjnego, listę zawierającą nazwiska członków załogi z podaniem płci, daty i miejsca urodzenia oraz numeru paszportu wszystkich osób. Osoby te muszą znajdować się na liście osób desygnowanych zgodnie z artykułem XIII rozdział I traktatu;
(B) datę i przybliżoną godzinę przybycia osób, o których mowa powyżej, do punktu przylotu oraz
(C) środek transportu, którym osoby te przybędą do punktu wejścia.
(A) opis każdej części składowej aparatu obserwacyjnego, z podaniem jej funkcji oraz sposobu połączenia z dodatkowymi urządzeniami opisującymi dane;
(B) fotografie każdego aparatu obserwacyjnego przed zamontowaniem na pokładzie samolotu obserwacyjnego, spełniające następujące wymagania:
(1) każdy aparat obserwacyjny musi zajmować co najmniej 80 procent powierzchni fotografii w pionie lub w poziomie:
(2) wszystkie fotografie, barwne lub czarno-białe, muszą mieć wymiary 18 x 24 cm, nie licząc ramki tła;
(3) na każdej fotografii muszą zostać podane kategoria, typ i model aparatu obserwacyjnego oraz nazwa Państwa-Strony prowadzącego jego homologację;
(C) instrukcje obsługi wszystkich aparatów obserwacyjnych podczas lotu.
Badania naziemne
(A) w odniesieniu do kamer panoramicznych i kadrowych:
(1) krzywą optycznej funkcji przenoszenia obiektywu (charakterystyka częstotliwościowo-kontrastowa) przy maksymalnej aperturze względnej obiektywu, w liniach na milimetr;
(2) charakterystyki czarno-białego filmu do wykonywania zdjęć lotniczych, który będzie stosowany do zbierania danych podczas lotu obserwacyjnego oraz sporządzania kopii takich danych, zgodnie z postanowieniami ustępu 2 rozdziału I aneksu K do traktatu;
(3) parametry techniczne urządzeń do obróbki filmów, które służyć będą do wywoływania oryginalnych filmów negatywowych, oraz urządzeń kopiujących, które służyć będą do sporządzania kopii pozytywowych lub negatywowych, zgodnie z postanowieniami ustępu 1 rozdziału I aneksu K do traktatu;
(4) dane z lotu próbnego przedstawiające rozdzielczość terenową w funkcji wysokości nad poziomem terenu dla każdego typu filmu do wykonywania zdjęć lotniczych stosowanego z daną kamerą optyczną;
(B) w przypadku zastosowania kamer video, dane z lotu próbnego ze wszystkich urządzeń wyjściowych, przedstawiające rozdzielczość terenową w funkcji wysokości nad poziomem terenu;
(C) w przypadku zastosowania liniowych skanerów termalnych, dane z lotu próbnego z wszystkich urządzeń wyjściowych, przedstawiające rozdzielczość terenową w funkcji wysokości nad poziomem terenu;
(D) w przypadku zastosowania radarów obserwacji bocznej z syntetyczną aperturą, dane z lotu próbnego z wszystkich urządzeń wyjściowych, przedstawiające rozdzielczość terenową w funkcji bezpośredniej odległości od samolotu.
(A) planu prowadzenia badań naziemnych samolotu obserwacyjnego i zainstalowanych na nim aparatów obserwacyjnych;
(B) samolotu obserwacyjnego oraz wszystkich zainstalowanych aparatów obserwacyjnych, urządzeń dodatkowych i osłon apertur aparatów obserwacyjnych lub innych urządzeń uniemożliwiających ich pracę, z podaniem ich położenia na pokładzie samolotu obserwacyjnego w formie szkiców, fotografii, diapozytywów i innych materiałów ilustracyjnych;
(C) wszelkich wymogów w zakresie bezpieczeństwa, które mają być przestrzegane w trakcie prowadzenia badań naziemnych samolotu obserwacyjnego i zamontowanej na nim aparatury obserwacyjnej;
(D) procedur inwentaryzacyjnych stosowanych przez eskortę Państwa-Strony prowadzącego homologację, zgodnie z ustępem 6 niniejszego rozdziału aneksu.
(A) sprawdzenia, czy liczba i rozmieszczenie wszystkich aparatów obserwacyjnych zainstalowanych na samolocie obserwacyjnym są zgodne z informacjami przekazanymi z mocy postanowień ustępu 6 rozdziału I niniejszego aneksu, aneksu C i rozdziału I aneksu B;
(B) zapoznania się ze sposobem zainstalowania aparatów obserwacyjnych na samolocie obserwacyjnym, ich części składowych, sposobem ich wzajemnego połączenia oraz podłączenia do urządzeń opisujących dane;
(C) uczestniczenia w pokazie sposobu obsługi i pracy poszczególnych aparatów obserwacyjnych;
(D) zapoznania się z danymi z lotu próbnego, prezentowanymi zgodnie z postanowieniami ustępu 3 niniejszego rozdziału.
(A) uszkodzenia, obniżenia sprawności lub uniemożliwienia eksploatacji samolotu i zainstalowanych aparatów obserwacyjnych;
(B) zmiany struktury elektrycznej lub mechanicznej samolotu i zainstalowanych aparatów obserwacyjnych;
(C) obniżenia zdolności lotnych samolotu obserwacyjnego.
Badania w locie
(A) obserwację pracy wszystkich aparatów obserwacyjnych zainstalowanych na samolocie obserwacyjnym;
(B) ustalenie, w przypadku aparatu obserwacyjnego o rozdzielczości terenowej uzależnionej od wysokości nad poziomem terenu, najniższej wysokości nad poziomem terenu, na której aparat obserwacyjny tego typu i modelu zainstalowany na samolocie obserwacyjnym będzie pracować podczas wszystkich lotów obserwacyjnych, zgodnie z ograniczeniami rozdzielczości terenowej określonymi w ustępie 2 artykułu IV traktatu.
(C) ustalenie, w przypadku aparatu obserwacyjnego o rozdzielczości terenowej nieuzależnionej od wysokości nad poziomem terenu, rozdzielczości terenowej każdego aparatu tego typu i modelu zainstalowanego na samolocie obserwacyjnym, zgodnej z ograniczeniami rozdzielczości terenowej wynikającymi z postanowień ustępu 2 artykułu IV traktatu.
(A) schemat celów kalibracyjnych, które zamierza wykorzystać, zgodnie z postanowieniami ustępu 5 rozdziału I załącznika 1 do niniejszego aneksu;
(B) planowany czas, przewidywane warunki meteorologiczne, liczbę przejść nad celem kalibracyjnym dla każdego aparatu obserwacyjnego podlegającego homologacji, ich kierunek oraz wysokość nad poziomem terenu;
(C) wszystkie konieczne środki ostrożności, które będą przestrzegane w trakcie prowadzenia badań w locie samolotu obserwacyjnego i zainstalowanych na nim aparatów obserwacyjnych.
Protokół homologacji
(A) wyznaczony samolot obserwacyjny odpowiada wymogom artykułu V traktatu;
(B) aparatura obserwacyjna zainstalowana na samolocie obserwacyjnym odpowiada kategoriom ustalonym w ustępie 1 artykułu IV traktatu i spełnia wymogi określone w ustępie 2 artykułu IV traktatu;
(C) informacje techniczne o aparaturze obserwacyjnej zostały przekazane zgodnie z rozdziałem I aneksu B do traktatu;
(D) w przypadku gdy rozdzielczość terenowa danego aparatu obserwacyjnego jest uzależniona od wysokości nad poziomem terenu, minimalna wysokość nad poziomem terenu, na której każdy z aparatów obserwacyjnych danego typu i modelu może być eksploatowany w czasie lotu obserwacyjnego, jest zgodna z ograniczeniami wynikającymi z ustępu 2 artykułu IV traktatu;
(E) w przypadku gdy rozdzielczość terenowa nie jest uzależniona od wysokości nad poziomem terenu, rozdzielczość terenowa dla każdego aparatu obserwacyjnego tego typu i modelu, zainstalowanego na samolocie obserwacyjnym danego typu i modelu, jest zgodna z ograniczeniami wymienionymi w ustępie 2 artykułu IV traktatu;
(F) osłony apertur aparatów obserwacyjnych lub inne urządzenia uniemożliwiające ich pracę są zgodne z postanowieniami ustępu 4 artykułu IV traktatu.
Załącznik do Aneksu D
Rozdzielczość terenowa każdego z aparatów obserwacyjnych zainstalowanych na samolocie obserwacyjnym - a w przypadku gdy zależy ona od wysokości nad poziomem terenu - minimalna wysokość pracy takiego aparatu nad poziomem terenu są określane i potwierdzane na podstawie danych zebranych nad celami kalibracyjnymi odpowiednimi dla każdej kategorii aparatów obserwacyjnych zgodnie z warunkami technicznymi wyszczególnionymi w rozdziale I i obliczane według metodyki, która powinna być określona przez Komisję Konsultacyjną Otwartych Przestworzy.
Dane techniczne celów kalibracyjnych
Prowadzenie badań w locie
Opracowywanie danych zebranych podczas badań w locie
ANEKS E
(A) wyznaczenie dla głównego terytorium państwa lotnisk Otwartych Przestworzy w taki sposób, aby żaden punkt na tym terytorium nie był oddalony od takiego lub takich lotnisk o więcej niż 35 procent maksymalnej odległości lotu lub lotów określonej dla tego Państwa-Strony zgodnie z aneksem A do niniejszego traktatu;
(B) w przypadku oddzielenia części terytorium państwa od terytorium głównego:
(1) wprowadzenie w życie postanowień litery (A) niniejszego ustępu lub
(2) zapewnienie procedur specjalnych przez Państwo-Stronę, z ewentualnym udostępnieniem lotnisk dla uzupełnienia paliwa, jeśli część lub części terytorium tego Państwa-Strony są położone w odległości ponad 600 kilometrów od terytorium głównego lub jeśli dane Państwo-Strona zawarło odrębne porozumienie ze stroną obserwującą i jeśli nie stanowi inaczej aneks A;
(3) określenie przez Państwo-Stronę w aneksie A odrębnej maksymalnej odległości lotu umożliwiającej pokrycie części terytorium, jeśli część lub części terytorium położone są w odległości nieprzekraczającej 600 kilometrów od terytorium głównego i nie są objęte postanowieniami litery (A) niniejszego ustępu.
(A) rozpoczynają się nie później niż w ciągu jednej godziny po dostarczeniu takich przedmiotów na punkt wejścia lub według uznania Państwa-Strony prowadzącego kontrolę na lotnisko Otwartych Przestworzy, i nie trwają dłużej niż jedna godzina;
(B) są prowadzone w obecności co najmniej jednej osoby lub większej liczby osób wyznaczonych przez drugie Państwo-Stronę.
(A) zabezpieczone w zapieczętowanym pojemniku, po czym;
(B) zostaną usunięte przy najbliższej okazji z terytorium Strony obserwowanej, jednak nie później, niż wraz z odlotem Strony obserwującej z terytorium Strony obserwowanej.
(A) opuszczenia terytorium Strony obserwowanej;
(B) pozostania w punkcie wejścia do czasu opuszczenia przez Stronę obserwującą terytorium Strony obserwowanej, jeśli punkt wejścia jest jednocześnie punktem wyjścia;
lub
(C) odpowiednio wcześniejszego przelotu do punktu wyjścia, umożliwiającego wypoczynek załogi przed opuszczeniem przez cały personel Strony obserwującej terytorium Strony obserwowanej, jeśli punkt wejścia nie jest jednocześnie punktem wyjścia.
Załącznik 1 do Aneksu E
Wykaz obiektów
(A) opis obiektu: nazwy punktu wejścia, punktu wyjścia, lotniska Otwartych Przestworzy, pozycji wejścia i wyjścia, lotniska do uzupełniania paliwa oraz celu kalibracyjnego;
(B) lokalizację: szerokość i długość geograficzną obiektu, z dokładnością do najbliższej pełnej sekundy, oraz
(C) możliwości kontroli: czy na danym obiekcie może być przeprowadzona inspekcja samolotu lub aparatury obserwacyjnej przed lotem obserwacyjnym.
Punkty wejścia, punkty wyjścia, lotniska otwartych przestworzy. Pozycje wejścia, pozycje wyjścia, lotniska przeznaczone do uzupełnienia paliwa oraz cele kalibracyjne
Państwo Strona: Republika Federalna Niemiec | ||
PUNKT WEJŚCIA/WYJŚCIA | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU /APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Koln/Bonn (EDDK) |
N 50-52-02 E 007-08-37 |
Tak |
LOTNISKA OTWARTYCH PRZESTWORZY | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Wunstorf (EDNW) |
N 52-27-48 E 009-25-70 |
Nie |
Lansberg/Lech (EDSA) |
N 48-04-28 E 010-54-42 |
Nie |
POZYCJE WEJŚCIA/WYJŚCIA Do ustalenia | ||
LOTNISKA PRZEZNACZONE DO UZUPEŁNIANIA PALIWA | ||
CELE KALIBRACYJNE | ||
MIEJSCE | POZYCJA | |
Koln/Bonn | Do ustalenia | |
Państwo-Strona: Stany Zjednoczone Ameryki | ||
PUNKT WEJŚCIA/WYJŚCIA | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Washington Dulles International DC |
N 38-56-36 W 077-27-24 |
Tak |
Travis AFB California |
N 38-15-48 W 121-55-48 |
Tak |
LOTNISKA OTWARTYCH PRZESTWORZY | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Washington Dulles International DC |
N 38-56-36 W 077-27-24 |
Tak |
Travis AFB California |
N 38-15-48 W 121-55-48 |
Tak |
Elmendorf AFB Alaska |
N 61-15-12 W 149-47-30 |
Tak |
Lincoln Municipal Nebraska |
N 40-51-00 W 096-45-30 |
Tak |
POZYCJE WEJŚCIA/WYJŚCIA Do ustalenia | ||
LOTNISKA PRZEZNACZONE DO UZUPEŁNIANIA PALIWA | ||
Honolulu International Hawaje |
N 21-19-06 W 157-55-24 |
|
Malmstrom AFB Montana |
N 47-30-18 W 111-11-10 |
|
Phoenix-Sky Harbor International Arizona |
N 33-26-12 W 112-00-24 |
|
General Mitchell International Wisconsin |
N 42-56-48 W 087-53-36 |
|
McGhee Tyson Tennessee |
N 35-48-48 W 083-59-36 |
|
CELE KALIBRACYJNE | ||
MIEJSCE | POZYCJA | |
Washington | ||
Dulles | Do ustalenia | |
Travis AFB | Do ustalenia | |
Elmendorf AFB | Do ustalenia | |
Państwo-Strona: Grupa Państw-Stron: Republika Białoruś i Federacja Rosyjska | ||
PUNKT WEJŚCIA/WYJŚCIA | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Kubinka |
N 55-36-30 E 036-39-10 |
Tak |
Ułan-Ude |
N 51-48-00 E 107-27-00 |
Tak |
LOTNISKA OTWARTYCH PRZESTWORZY | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Kubinka |
N 55-36-30 E 036-39-10 |
Tak |
Ułan-Ude |
N 51-48-00 E 107-27-00 |
Tak |
Magadan |
N 59-54-06 E 150-03-01 |
Nie |
Workuta |
N 67-29-00 E 063-59-00 |
Nie |
POZYCJE WEJŚCIA/WYJŚCIA Do ustalenia | ||
LOTNISKA PRZEZNACZONE DO UZUPEŁNIANIA PALIWA | ||
CELE KALIBRACYJNE | ||
MIEJSCE | POZYCJA | |
Państwo-Strona: Beneluks | ||
PUNKT WEJŚCIA/WYJŚCIA | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Zaventem/ Melsbroek |
N 50-54-01 W 004-59-09 |
Tak |
LOTNISKA OTWARTYCH PRZESTWORZY | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Zaventem/ Melsbroek |
N 50-54-01 W 004-59-09 |
Tak |
POZYCJE WEJŚCIA/WYJŚCIA Do ustalenia | ||
LOTNISKA PRZEZNACZONE DO UZUPEŁNIANIA PALIWA | ||
CELE KALIBRACYJNE | ||
MIEJSCE | POZYCJA | |
Volkel |
N 54-39-03 W 005-42-02 |
|
Państwo-Strona: Republika Bułgarii | ||
PUNKT WEJŚCIA/WYJŚCIA | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Sofia |
N 42-41-07 E 023-24-05 |
Tak |
LOTNISKA OTWARTYCH PRZESTWORZY | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Sofia |
N 42-41-07 E 023-24-05 |
Tak |
Burgas |
N 42-34-00 E 027-30-00 |
Nie |
POZYCJE WEJŚCIA/WYJŚCIA Do ustalenia | ||
LOTNISKA PRZEZNACZONE DO UZUPEŁNIANIA PALIWA | ||
MIEJSCE | POZYCJA | |
Sofia |
N 42-41-07 E 023-24-05 |
|
Burgas |
N 42-34-00 E 027-30-00 |
|
CELE KALIBRACYJNE | ||
MIEJSCE | POZYCJA | |
Państwo-Strona: Kanada | ||
PUNKT WEJŚCIA/WYJŚCIA | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Ottawa (CYOW) |
N 45-19-21 W 075-40-10 |
Tak |
LOTNISKA OTWARTYCH PRZESTWORZY | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Ottawa (CYOW) |
N 45-19-21 W 075-40-10 |
Tak |
Iqualuit |
N 63-45-22 W 068-33-25 |
Nie |
Yellowknife |
N 62-27-45 W 114-26-20 |
Nie |
POZYCJE WEJŚCIA/WYJŚCIA Do ustalenia | ||
LOTNISKA PRZEZNACZONE DO UZUPEŁNIANIA PALIWA | ||
MIEJSCE | POZYCJA | |
Edmonton |
N 53-18-35 W 113-34-43 |
|
Halifax |
N 44-52-51 W 063-30-33 |
|
Winnipeg |
N 49-54-39 W 097-14-35 |
|
Churchill |
N 58-44-13 W 094-03-26 |
|
CELE KALIBRACYJNE | ||
MIEJSCE | POZYCJA | |
Rejon Ottawy | Do ustalenia | |
Państwo-Strona: Królestwo Danii | ||
PUNKT WEJŚCIA/WYJŚCIA | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Międzynarodowy Port lotniczy w Kopenhadze |
N 55-37-07 E 012-39-26 |
Nie |
lotnisko wojskowe Vaerloese |
N 55-46-09 E 012-19-34 |
Tak |
LOTNISKA OTWARTYCH PRZESTWORZY | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
lotnisko wojskowe Vaerloese |
N 55-46-09 E 012-19-34 |
Tak |
POZYCJE WEJŚCIA/WYJŚCIA Do ustalenia | ||
LOTNISKA PRZEZNACZONE DO UZUPEŁNIANIA PALIWA | ||
MIEJSCE | POZYCJA | |
Vagar (EKVG) |
N 062-03-51 W 007-16-26 |
|
Międzynarodowy Port lotniczy Soendre (BGSF) |
N 67-01-05 W 050-41-39 |
|
CELE KALIBRACYJNE | ||
MIEJSCE | POZYCJA | |
lotnisko wojskowe Vaerloese |
N 55-46-09 E 012-19-34 |
|
Państwo-Strona: Królestwo Hiszpanii | ||
PUNKT WEJŚCIA/WYJŚCIA | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Getafe |
N 40-17-43 W 003-43-21 |
Tak |
PUNKT PRZYLOTU/ODLOTU DLA WYSP KANARYJSKICH | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Gando |
N 27-55-49 W 015-23-05 |
Tak |
LOTNISKA OTWARTYCH PRZESTWORZY | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Getafe |
N 40-17-43 W 003-43-21 |
Tak |
Valencia |
N 39-29-26 W 000-28-50 |
Nie |
Valladolid |
N 41-42-26 W 004-51-02 |
Nie |
Moron |
N 37-10-34 W 005-36-53 |
Nie |
POZYCJE WEJŚCIA/WYJŚCIA Do ustalenia | ||
LOTNISKA PRZEZNACZONE DO UZUPEŁNIANIA PALIWA | ||
Brak | ||
CELE KALIBRACYJNE | ||
MIEJSCE | POZYCJA | |
Państwo-Strona: Republika Francuska | ||
PUNKT WEJŚCIA/WYJŚCIA | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Orleans-Bricy |
N 47-59-12 E 001-45-43 |
Tak |
LOTNISKA OTWARTYCH PRZESTWORZY | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Orleans-Bricy |
N 47-59-12 E 001-45-43 |
Tak |
Toulouse-Blagnac |
N 43-37-26 E 001-22-53 |
Nie |
Nice-Cote d'Azur |
N 43-39-47 E 007-12-09 |
Nie |
POZYCJE WEJŚCIA/WYJŚCIA Do ustalenia | ||
LOTNISKA PRZEZNACZONE DO UZUPEŁNIANIA PALIWA | ||
Brak | ||
CELE KALIBRACYJNE | ||
MIEJSCE | POZYCJA | |
Państwo-Strona: Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej | ||
PUNKT WEJŚCIA/WYJŚCIA | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Brize Norton |
N 51-44-97 W 001-34-93 |
Tak |
Heathrow |
N 51-28-72 W 000-27-47 |
Nie |
Uwaga: Heathrow obsługuje wyłącznie międzynarodowy ruch pasażerski. Nie przyjmuje samolotów obserwacyjnych i transportowych. | ||
LOTNISKA OTWARTYCH PRZESTWORZY | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Brize Norton |
N 51-44-97 W 001-34-93 |
Tak |
Scampton |
N 53-18-45 W 000-32-03 |
Tak |
Leuchars |
N 55-22-38 W 000-52-03 |
Tak |
POZYCJE WEJŚCIA/WYJŚCIA Do ustalenia przez FAA | ||
LOTNISKA PRZEZNACZONE DO UZUPEŁNIANIA PALIWA | ||
Brak | ||
CELE KALIBRACYJNE | ||
MIEJSCE | POZYCJA | |
Boscombe Down |
N 51-09-10 W 001-44-76 |
|
Państwo-Strona: Republika Grecka | ||
PUNKT WEJŚCIA/WYJŚCIA | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Thessaloniki International |
N 40-27-22 E 022-59-21 |
Tak |
LOTNISKA OTWARTYCH PRZESTWORZY | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Thessaloniki International |
N 40-27-22 E 022-59-21 |
Tak |
Elefsis |
N 38-04-00 E 023-33-38 |
Tak |
POZYCJE WEJŚCIA/WYJŚCIA | ||
Chouchouligovo |
N 41-24-40 E 023-22-02 |
|
LOTNISKA PRZEZNACZONE DO UZUPEŁNIANIA PALIWA | ||
CELE KALIBRACYJNE | ||
MIEJSCE | POZYCJA | |
Państwo-Strona: Republika Węgier | ||
PUNKT WEJŚCIA/WYJŚCIA | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Budapest/Ferihegy (LHBP) |
N 47-26-18 E 019-15-48 |
Tak |
Tokol LHTL |
N 47-21-14 E 018-58-08 |
Tak |
LOTNISKA OTWARTYCH PRZESTWORZY | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Budapest/Ferihegy (LHBP) |
N 47-26-18 E 019-15-48 |
Tak |
Tokol LHTL |
N 47-21-14 E 018-58-08 |
Tak |
POZYCJE WEJŚCIA/WYJŚCIA Do ustalenia | ||
LOTNISKA PRZEZNACZONE DO UZUPEŁNIANIA PALIWA | ||
Brak | ||
CELE KALIBRACYJNE | ||
MIEJSCE | POZYCJA | |
Państwo-Strona: Republika Islandii | ||
PUNKT WEJŚCIA/WYJŚCIA | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Keflavik |
N 63-59-48 W 022-36-30 |
Tak |
LOTNISKA OTWARTYCH PRZESTWORZY | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
N 63-59-07 W 022-36-20 |
||
POZYCJE WEJŚCIA/WYJŚCIA Do ustalenia | ||
LOTNISKA PRZEZNACZONE DO UZUPEŁNIANIA PALIW | ||
MIEJSCE | POZYCJA | |
CELE KALIBRACYJNE | ||
MIEJSCE | POZYCJA | |
Państwo-Strona: Republika Włoska | ||
PUNKT WEJŚCIA/WYJŚCIA | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Milano-Malpensa |
N 45-38-00 E 008-44-00 |
Tak |
Palermo-Punta Raisi |
N 38-10-40 E 013-05-20 |
Tak |
LOTNISKA OTWARTYCH PRZESTWORZY | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Milano-Malpensa |
N 45-38-00 E 008-44-00 |
Tak |
Palermo-Punta Raisi |
N 38-10-40 E 013-05-20 |
Tak |
POZYCJE WEJŚCIA/WYJŚCIA Do ustalenia | ||
LOTNISKA PRZEZNACZONE DO UZUPEŁNIANIA PALIWA Powyższe lotniska Otwartych Przestworzy | ||
CELE KALIBRACYJNE | ||
MIEJSCE | POZYCJA | |
Państwo-Strona: Królestwo Norwegii | ||
PUNKT WEJŚCIA/WYJŚCIA | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Oslo-Gardermoen (ENGM) |
N 60-12-10 E 011-05-08 |
Tak |
LOTNISKA OTWARTYCH PRZESTWORZY | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Oslo-Gardermoen (ENGM) |
N 60-12-10 E 011-05-08 |
Tak |
Tromsoe-Langnes (ENTC) |
N 69-40-53 E 018-55-10 |
Nie |
POZYCJE WEJŚCIA/WYJŚCIA Do ustalenia | ||
LOTNISKA PRZEZNACZONE DO UZUPEŁNIANIA PALIWA | ||
MIEJSCE | POZYCJA | |
Trondheim-Vaernes (ENVA) |
N 63-27-29 E 010-55-33 |
|
CELE KALIBRACYJNE | ||
MIEJSCE | POZYCJA | |
Państwo-Strona: Rzeczpospolita Polska | ||
PUNKT WEJŚCIA /WYJŚCIA | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Warszawa-Okęcie |
N 52-13-10 E 021-01-10 |
Tak |
LOTNISKO OTWARTYCH PRZESTWORZY | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Warszawa-Okęcie |
N 52-13-10 E 021-01-10 |
Tak |
POZYCJE WEJŚCIA/WYJŚCIA Do ustalenia | ||
LOTNISKO PRZEZNACZONE DO UZUPEŁNIANIA PALIWA | ||
CELE KALIBRACYJNE | ||
MIEJSCE | POZYCJA | |
Państwo-Strona Republika Portugalska | ||
PUNKT WEJŚCIA /WYJŚCIA | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Lisboa International |
N 38-46-22 W 009-07-58 |
Tak |
LOTNISKA OTWARTYCH PRZESTWORZY | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Sta. Maria |
N 36-58-22 W 025-10-17 |
Nie |
Porto Santo |
N 33-04-01 W 016-20-44 |
Nie |
POZYCJE WEJŚCIA/WYJŚCIA Do ustalenia | ||
LOTNISKA PRZEZNACZONE DO UZUPEŁNIANIA PALIWA | ||
Lisboa International |
N 38-46-22 W 009-07-58 |
|
Sta. Maria |
N 36-58-22 W 025-10-17 |
|
Porto Santo |
N 33-04-01 W 016-20-44 |
|
CELE KALIBRACYJNE | ||
MIEJSCE | POZYCJA | |
Lisboa International | Do ustalenia | |
Państwo-Strona: Rumunia | ||
PUNKT WEJŚCIA/WYJŚCIA | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Bukareszt Międzynarodowy Port Lotniczy | ||
Otopeni |
N 44-34-30 E 026-05-10 |
Tak |
Timisoara |
N 45-48-37 E 021-20-22 |
Tak |
LOTNISKA OTWARTYCH PRZESTWORZY | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Bukareszt-Międzynarodowy Port Lotniczy | ||
Otopeni |
N 44-34-30 E 026-05-10 |
Tak |
Timisoara |
N 45-48-37 E 021-20-22 |
Tak |
Bacau |
N 46-31-19 E 026-54-41 |
Nie |
POZYCJE WEJŚCIA/WYJŚCIA Do ustalenia | ||
LOTNISKA PRZEZNACZONE DO UZUPEŁNIANIA PALIWA | ||
MIEJSCE | POZYCJA | |
Bukareszt-Międzynarodowy Port Lotniczy | ||
Otopeni |
N 44-34-30 E 026-05-10 |
|
Timisoara |
N 45-48-37 E 021-20-22 |
|
CELE KALIBRACYJNE | ||
MIEJSCE | POZYCJA | |
Urlati |
N 45-55-45 E 026-05-11 |
|
Dunavat Nord Murighiol |
N 45-02-10 E 029-13-20 |
|
Państwo-Strona: Czeska i Słowacka Republika Federacyjna | ||
PUNKT WEJŚCIA/WYJŚCIA | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Praha International |
N 50-06-10 E 014-15-40 |
Tak |
LOTNISKA OTWARTYCH PRZESTWORZY | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Praha International |
N 50-06-10 E 014-15-40 |
Tak |
Bratislava International |
N 49-10-10 E 017-12-50 |
Nie |
Kosice International |
N 48-40-10 E 021-14-40 |
Nie |
POZYCJE WEJŚCIA/WYJŚCIA Do ustalenia | ||
LOTNISKA PRZEZNACZONE DO UZUPEŁNIANIA PALIWA | ||
MIEJSCE | POZYCJA | |
Bratislava International |
N 49-10-10 E 017-12-50 |
|
Kosice International |
N 48-40-10 E 021-14-40 |
|
CELE KALIBRACYJNE | ||
MIEJSCE | POZYCJA | |
Praha International | Do ustalenia | |
Państwo-Strona: Republika Turcji | ||
PUNKT WEJŚCIA/WYJSCIA | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Eskisehir |
N 39-47-00 E 030-35-00 |
Tak |
Diyarbakir |
N 30-50-00 E 040-05-00 |
Tak |
LOTNISKA OTWARTYCH PRZESTWORZY | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Eskisehir |
N 39-47-00 E 030-35-00 |
Tak |
Diyarbakir |
N 30-50-00 E 040-05-00 |
Tak |
POZYCJE WEJŚCIA/WYJŚCIA Do ustalenia | ||
LOTNISKA PRZEZNACZONE DO UZUPEŁNIANIA PALIWA Do ustalenia | ||
CELE KALIBRACYJNE | ||
MIEJSCE | POZYCJA | |
Eskishir | Do ustalenia | |
Diyarbakir | Do ustalenia | |
Państwo-Strona Ukraina | ||
PUNKT WEJŚCIA /WYJŚCIA | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Borispol/Kijów |
N 50-20-07 E 030-53-07 |
Tak |
LOTNISKA OTWARTYCH PRZESTWORZY | ||
MIEJSCE | POZYCJA | INSPEKCJA SAMOLOTU/ APARATURY OBSERWACYJNEJ |
Borispol/Kijów |
N 50-20-07 E 030-53-07 |
Tak |
POZYCJE WEJŚCIA/WYJŚCIA Do ustalenia | ||
LOTNISKA PRZEZNACZONE DO UZUPEŁNIANIA PALIWA | ||
Lwów |
N 49-48-07 E 023-57-03 |
|
Odessa |
N 46-25-06 E 030-40-07 |
|
CELE KALIBRACYJNE | ||
MIEJSCE | POZYCJA |
Aneks F
Kontrole przed lotem samolotu obserwacyjnego oraz aparatury obserwacyjnej Strony obserwującej
(A) samolot obserwacyjny, jego aparatura obserwacyjna i towarzyszące jej wyposażenie, obejmujące, w miarę zastosowań, również obiektywy i filmy fotograficzne, odpowiadają urządzeniom homologowanym zgodnie z przepisami aneksu D do niniejszego traktatu oraz
(B) na pokładzie samolotu obserwacyjnego nie ma innego wyposażenia poza tym, które dopuszcza artykuł IV niniejszego traktatu.
(A) przekazuje listę inspektorów, których liczba nie powinna przekraczać dziesięciu, o ile nie uzgodniono inaczej, oraz ogólną funkcję każdego z inspektorów,
(B) dostarcza listę wyposażenia, które zamierza wykorzystać podczas kontroli, zgodnie z aneksem D rozdział II ustęp 5 niniejszego traktatu oraz
(C) informuje Stronę obserwującą o swoim planie przeprowadzenia kontroli samolotu obserwacyjnego i jego aparatury obserwacyjnej przed lotem.
(A) informuje Stronę obserwowaną o procedurach inwentaryzacyjnych, które będą stosowane w celu upewnienia się, że wszelki sprzęt kontrolny, jak również wszelki inny sprzęt do badań o charakterze nieniszczącym, zgodnie z ustępem 7 niniejszego rozdziału, wniesiony na pokład samolotu obserwacyjnego przez inspektorów został usunięty z samolotu obserwacyjnego po zakończeniu kontroli przed lotem;
(B) wraz z inspektorami prowadzi kontrolę i inwentaryzację każdej sztuki sprzętu przeznaczonego do użycia w trakcie kontroli przed lotem;
(C) informuje inspektorów o wszelkich środkach ostrożności, których mają przestrzegać podczas kontroli samolotu obserwacyjnego i jego aparatury obserwacyjnej przed lotem.
(A) sondę video (kamerę video z endoskopem);
(B) aparaturę rentgenowską pozwalającą uzyskać obraz bezpośredni oraz metodą do zwrotnego skanowania;
(C) aparaturę ultradźwiękową z zobrazowaniem;
(D) analizator diagnostyczny i analizator danych;
(E) pasywną aparaturę termowizyjną;
(F) aparat fotograficzny 35 mm.
Poza tym Strona obserwowana ma prawo do zabrania na pokład i używania takiego dodatkowego sprzętu do badań o charakterze nieniszczącym, niezbędnego do ustalenia, czy na pokładzie samolotu obserwacyjnego nie ma innego sprzętu niż ten, który dopuszcza artykuł IV traktatu, jaki może być uzgodniony na forum Komisji Konsultacyjnej Otwartych Przestworzy przed dniem 30 czerwca 1992 r.
(A) samolot obserwacyjny, jego aparatura obserwacyjna i towarzyszące jej wyposażenie odpowiadają tym, które uzyskały homologację zgodnie z przepisami aneksu D do traktatu oraz
(B) na pokładzie samolotu obserwacyjnego nie ma żadnego innego sprzętu poza tym, który dopuszcza artykuł IV traktatu.
Kontrola przed lotem aparatury obserwacyjnej Strony obserwowanej
(A) przedstawia listę inspektorów, których liczba nie powinna przekraczać pięciu, chyba że uzgodniono inaczej, w tym ogólną funkcję każdego inspektora;
(B) dostarcza wykaz jednostkowy sprzętu, którym inspektorzy zamierzają się posłużyć podczas kontroli przed lotem, oraz
(C) informuje Stronę obserwowaną o swoim planie dokonania kontroli aparatury obserwacyjnej i sprzętu towarzyszącego na pokładzie samolotu obserwacyjnego.
(A) informuje krótko Stronę obserwującą o procedurach inwentaryzacyjnych, które będą przestrzegane w celu upewnienia się, czy każda sztuka sprzętu wniesionego na pokład samolotu obserwacyjnego przez inspektorów została usunięta z samolotu obserwacyjnego w chwili zakończenia kontroli przed lotem;
(B) wraz z inspektorami prowadzi kontrolę i inwentaryzację każdej sztuki sprzętu, który ma być użyty podczas kontroli przed lotem, oraz
(C) informuje krótko inspektorów o wszelkich niezbędnych zasadach bezpieczeństwa, których muszą oni przestrzegać podczas kontroli aparatury obserwacyjnej i towarzyszącego sprzętu, zainstalowanego na samolocie obserwacyjnym.
(A) wyrażenia zgody na użycie alternatywnego pakietu typów aparatury obserwacyjnej lub sprzętu proponowanych przez Stronę obserwowaną;
(B) postępowania zgodnie z pierwotnym planem misji;
(C) zaakceptowania opóźnienia w rozpoczęciu lotu obserwacyjnego w celu umożliwienia stronie obserwowanej rozwiązania problemu, którego istnienie ustaliła Strona obserwująca zgodnie z niniejszym paragrafem. W wypadku gdy problem ten zostanie rozwiązany ku zadowoleniu Strony obserwującej, lot będzie przebiegał zgodnie z planem misji, skorygowanym w razie potrzeby pod względem dowolnego opóźnienia. W wypadku gdy problem nie jest rozwiązany ku zadowoleniu Strony obserwującej, Strona obserwująca ma prawo do opuszczenia terytorium Strony obserwowanej lub
(D) anulowania lotu obserwacyjnego i niezwłocznego opuszczenia terytorium strony obserwowanej.
Loty pokazowe
(A) lot pokazowy jest wykonywany zgodnie z wymogami aneksu D rozdziału III;
(B) lot pokazowy nie trwa dłużej niż dwie godziny;
(C) Strona obserwowana wystawia cele kalibracyjne zgodnie ze specyfikacją w załączniku 1 do aneksu D do traktatu w okolicy lotniska, na którym ma być prowadzona kontrola przed lotem;
(D) wszelkie opóźnienia w realizacji żądania wykonania lotu pokazowego spowodowane przez warunki pogodowe lub problemy z samolotem obserwacyjnym lub aparaturą obserwacyjną Strony obserwowanej nie obciążają limitu czasowego przeznaczonego na takie loty, chyba że uzgodniono inaczej;
(E) Strona obserwowana dokonuje obróbki danych zebranych przez aparaturę obserwacyjną w obiekcie położonym w pobliżu lotniska, na którym ma być przeprowadzona inspekcja przed lotem, w obecności personelu Strony obserwującej, zgodnie z przepisami artykułu IX rozdział II i III traktatu, i
(F) koszt lotu pokazowego, obejmujący koszty nośników informacji i obróbki danych jest dzielony zgodnie z zapisami aneksu L rozdział I ustęp 9 traktatu.
(A) w przypadku aparatu obserwacyjnego, którego rozdzielczość terenowa zależy od wysokości nad poziomem terenu, zaproponowania alternatywnej minimalnej wysokości nad poziomem terenu, na której ten aparat będzie dopuszczony do użytku podczas lotu obserwacyjnego;
(B) w przypadku aparatury obserwacyjnej, której rozdzielczość terenowa nie zależy od wysokości nad poziomem terenu, zakazania stosowania tej aparatury podczas lotu obserwacyjnego lub
(C) zakazania lotu obserwacyjnego zgodnie z postanowieniami artykułu VIII traktatu.
(A) wyrażenia zgody na użycie alternatywnego zestawu aparatury obserwacyjnej lub sprzętu, proponowanego przez stronę obserwowaną;
(B) w przypadku aparatu obserwacyjnego, którego rozdzielczość terenowa zależy od wysokości nad poziomem terenu, zaproponowania alternatywnej minimalnej wysokości nad poziomem terenu, na której ten aparat będzie dopuszczony do użytku podczas lotu obserwacyjnego;
(C) w przypadku aparatów obserwacyjnych, których rozdzielczość terenowa nie zależy od wysokości nad poziomem terenu, przeprowadzenia lotu obserwacyjnego zgodnie z planem, a koszty nośników rejestracji danych poniesie Strona obserwowana;
(D) zaakceptowania opóźnienia w rozpoczęciu lotu obserwacyjnego, w celu umożliwienia Stronie obserwowanej rozwiązania problemu, którego istnienie ustaliła Strona obserwująca. W przypadku gdy problem ten zostanie rozwiązany ku zadowoleniu Strony obserwującej, lot będzie przebiegał zgodnie z planem misji, skorygowanym w razie potrzeby pod względem dowolnego opóźnienia. W przypadku gdy problem nie zostanie rozwiązany ku zadowoleniu Strony obserwującej, Strona obserwująca ma prawo do opuszczenia terytorium Strony obserwowanej lub
(E) anulowania lotu obserwacyjnego zgodnie z artykułem VIII traktatu i natychmiastowego opuszczenia terytorium Strony obserwowanej.
Aneks G
Kontrolerzy lotu i reprezentanci lotu
(A) zapoznania się z dokumentacją techniczną dotyczącą funkcjonowania i użytkowania aparatury obserwacyjnej i instrukcją użytkowania samolotu obserwacyjnego oraz
(B) zapoznania się z wyposażeniem samolotu obserwacyjnego służącym do kontroli parametrów lotu, a także z funkcjonowaniem i użytkowaniem aparatury obserwacyjnej zainstalowanej na samolocie obserwacyjnym.
(A) przebywania na pokładzie samolotu obserwacyjnego podczas całego lotu obserwacyjnego, włącznie z postojami w celu uzupełnienia paliwa bądź w związku z sytuacjami nadzwyczajnymi;
(B) wnoszenia na pokład samolotu obserwacyjnego i używania map, wykresów lotu, druków i instrukcji użytkowania sprzętu;
(C) poruszania się w sposób nieskrępowany po pokładzie samolotu, jak i po kabinie pilota, w trakcie lotu obserwacyjnego, chyba że nie jest to możliwe ze względu na bezpieczeństwo lotu. Korzystając ze swoich praw kontrolerzy lotu i reprezentanci lotu nie przeszkadzają w działaniach załogi samolotu;
(D) nadzoru nad wykonywaniem planu lotu oraz śledzenia parametrów lotu i funkcjonowania oraz użytkowania aparatury obserwacyjnej;
(E) słuchania wewnętrznych rozmów i zewnętrznych komunikatów radiowych na pokładzie samolotu oraz prowadzenia wewnętrznych rozmów radiowych oraz
(F) zapisywania parametrów lotu oraz funkcjonowania i użytkowania aparatury obserwacyjnej: na mapach, wykresach i w notatnikach.
(A) konsultować z załogą samolotu kwestie dotyczące zgodności z narodowymi przepisami lotniczymi i zapisami traktatu;
(B) obserwować działania załogi samolotu, w tym działania w kabinie pilotów, podczas lotu obserwacyjnego, jak również nadzorować funkcjonowanie i działania przyrządów pilotażowych i nawigacyjnych samolotu obserwacyjnego;
(C) przekazywać załodze samolotu zalecenia dotyczące zgodności z planem lotu;
(D) zasięgać u załogi samolotu, bez ingerencji w jej działania, informacji na temat reżimu lotu oraz
(E) porozumiewać się ze służbami kontroli ruchu powietrznego, w razie potrzeby, i pomagać w przekazywaniu i interpretowaniu komunikatów od służb kontroli ruchu powietrznego do załogi samolotu i od załogi samolotu do służb kontroli ruchu powietrznego związanych z wykonywaniem lotu obserwacyjnego; w tym celu starszy kontroler lotu ma prawo nadawania komunikatów radiowych na zewnątrz za pomocą sprzętu radiowego samolotu obserwacyjnego.
(A) prawa opisane w ustępie 5 literach (A) i (B) oraz (D) niniejszego rozdziału w odniesieniu do załogi samolotu oraz
(B) w przypadku odejścia od planu lotu, prawo do otrzymania wyjaśnień od załogi samolotu co do powodów takiego odejścia.
Reprezentanci
(A) konsultuje pilota - dowódcę w kwestiach zgodności z zapisami traktatu;
(B) ma prawo nadzorować przestrzeganie przez Stronę obserwowaną przepisów traktatu oraz
(C) ma prawo, w przypadku odstępstw od planu lotu, do otrzymania wyjaśnień przyczyn odstępstwa od pilota - dowódcy samolotu.
Aneks H
Aneks I
(A) strukturę swojej przestrzeni powietrznej, zgodną z opublikowaną w serii Publikacji z zakresu Informacji Aeronautycznej (AIP);
(B) szczegółową informację na temat wszystkich niebezpiecznych przestrzeni powietrznych oraz
(C) na temat lądowisk oraz procedury przylotowe i odlotowe dla każdego ze swoich:
(1) punktów wejścia i punktów wyjścia;
(2) lotnisk Otwartych Przestworzy oraz
(3) lądowisk zapasowych i lądowisk do uzupełniania paliwa dla swoich punktów wejścia, punktów wyjścia i lotnisk Otwartych Przestworzy.
Aneks J
Aneks K
Informacja na temat urządzeń do obróbki filmów fotograficznych, kopiarek i filmów fotograficznych
(A) nazwę urządzenia do obróbki filmów lub wykonywania kopii;
(B) maksymalną i minimalną szerokość i długość filmu, w miarę zastosowań, który można obrabiać lub kopiować;
(C) każdy typ filmu, który można obrabiać lub kopiować na danym urządzeniu do obróbki, oraz
(D) każdy etap w procesie obróbki, włączając zakres czasu ekspozycji, temperaturę, czas trwania, zalecaną prędkość przesuwu filmu, odczynniki i mieszanki chemiczne, dla każdego typu filmu.
(A) efektywną czułość filmu;
(B) rozdzielczość/współczynnik kontrastu;
(C) czułość spektralną oraz
(D) gęstość optyczną lub charakterystyki sensytometryczne.
Kontrolowanie procesu obróbki filmu fotograficznego i kopiowania
(A) papierków lakmusowych;
(B) termometrów;
(C) sprzętu do testów chemicznych, obejmującego pH-metry i hydrometry;
(D) stoperów;
(E) sensytometrów;
(F) densytometrów oraz
(G) 21-stopniowych próbnych stykówek sensytometrycznych i klinów optycznych.
ANEKS L
Przepisy ogólne
Coroczny przegląd kwot aktywnych
Nadzwyczajne loty obserwacyjne
Dodatkowe dziedziny zastosowania reżimu otwartych przestworzy
- został on uznany za słuszny w całości, jak i każde z postanowień w nim zawartych;
- jest przyjęty, ratyfikowany i potwierdzony;
- będzie niezmiennie zachowywany.
Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.
Dano w Warszawie dnia 22 marca 1995 r.
W ciągu pierwszych 5 miesięcy obowiązywania mechanizmu konsultacji społecznych projektów ustaw udział w nich wzięły 24 323 osoby. Najpopularniejszym projektem w konsultacjach była nowelizacja ustawy o broni i amunicji. W jego konsultacjach głos zabrało 8298 osób. Podczas pierwszych 14 miesięcy X kadencji Sejmu RP (2023–2024) jedynie 17 proc. uchwalonych ustaw zainicjowali posłowie. Aż 4 uchwalone ustawy miały źródła w projektach obywatelskich w ciągu 14 miesięcy Sejmu X kadencji – to najważniejsze skutki reformy Regulaminu Sejmu z 26 lipca 2024 r.
Grażyna J. Leśniak 24.04.2025Senat bez poprawek przyjął w środę ustawę, która obniża składkę zdrowotną dla przedsiębiorców. Zmiana, która wejdzie w życie 1 stycznia 2026 roku, ma kosztować budżet państwa 4,6 mld zł. Według szacunków Ministerstwo Finansów na reformie ma skorzystać około 2,5 mln przedsiębiorców. Teraz ustawa trafi do prezydenta Andrzaja Dudy.
Grażyna J. Leśniak 23.04.2025Rada Ministrów przyjęła we wtorek, 22 kwietnia, projekt ustawy o zmianie ustawy – Prawo geologiczne i górnicze, przedłożony przez minister przemysłu. Chodzi o wyznaczenie podmiotu, który będzie odpowiedzialny za monitorowanie i egzekwowanie przepisów w tej sprawie. Nowe regulacje dotyczą m.in. dokładności pomiarów, monitorowania oraz raportowania emisji metanu.
Krzysztof Koślicki 22.04.2025Na wtorkowym posiedzeniu rząd przyjął przepisy zmieniające rozporządzenie w sprawie zakazu stosowania materiału siewnego odmian kukurydzy MON 810, przedłożone przez ministra rolnictwa i rozwoju wsi. Celem nowelizacji jest aktualizacja listy odmian genetycznie zmodyfikowanej kukurydzy, tak aby zakazać stosowania w Polsce upraw, które znajdują się w swobodnym obrocie na terytorium 10 państw Unii Europejskiej.
Krzysztof Koślicki 22.04.2025Od 18 kwietnia policja oraz żandarmeria wojskowa będą mogły karać tych, którzy bez zezwolenia m.in. fotografują i filmują szczególnie ważne dla bezpieczeństwa lub obronności państwa obiekty resortu obrony narodowej, obiekty infrastruktury krytycznej oraz ruchomości. Obiekty te zostaną specjalnie oznaczone.
Robert Horbaczewski 17.04.2025Kompleksową modernizację instytucji polskiego rynku pracy poprzez udoskonalenie funkcjonowania publicznych służb zatrudnienia oraz form aktywizacji zawodowej i podnoszenia umiejętności kadr gospodarki przewiduje podpisana w czwartek przez prezydenta Andrzeja Dudę ustawa z dnia 20 marca 2025 r. o rynku pracy i służbach zatrudnienia. Ustawa, co do zasady, wejdzie w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie 14 dni od dnia ogłoszenia.
Grażyna J. Leśniak 11.04.2025Identyfikator: | Dz.U.2001.103.1127 |
Rodzaj: | Umowa międzynarodowa |
Tytuł: | Traktat o otwartych przestworzach. Helsinki.1992.03.24. |
Data aktu: | 24/03/1992 |
Data ogłoszenia: | 24/09/2001 |
Data wejścia w życie: | 22/03/1995 |