Wsparcie działań kulturalnych
Część 1.2.2 tłumaczenia literackie
Warunkowe zaproszenie do składania wniosków
EACEA nr 10/2006
(2006/C 270/07)
(Dz.U.UE C z dnia 7 listopada 2006 r.)
Klauzula zastrzeżenia
Wniosek Komisji w sprawie programu Kultura (2007-2013) nie został jeszcze formalnie przyjęty przez ustawodawcę europejskiego. Jednakże, w celu umożliwienia szybkiego wdrożenia tego programu po przyjęciu jego podstawy prawnej przez ustawodawcę europejskiego, co powinno wkrótce nastąpić, a także w celu umożliwienia potencjalnym beneficjentom dotacji wspólnotowych jak najszybszego przygotowania wniosków, Komisja podjęła decyzję o opublikowaniu niniejszego zaproszenia do składania wniosków.
Niniejsze zaproszenie do składania wniosków nie jest prawnie wiążące dla Komisji. Może ono zostać odwołane, a równocześnie, w przypadku istotnej zmiany podstawy prawnej przez ustawodawcę europejskiego, mogą zostać ogłoszone zaproszenia do składania wniosków o innej treści, z nowymi, odpowiednimi terminami udzielenia odpowiedzi.
Ogólnie rzecz biorąc, ogłaszanie zaproszeń do składania wniosków w roku 2007 uzależnione jest od następujących warunków, których spełnienie nie jest zależne od Komisji:
– przyjęcie przez Parlament Europejski i Radę Unii Europejskiej ostatecznego tekstu podstawy prawnej ustanawiającej program bez istotnych zmian;
– przyjęcie rocznego programu roboczego dotyczącego programu Kultura (2007-2013) i ogólnych kierunków jego wdrażania oraz kryteria i procedury selekcji, po wniesieniu sprawy do komitetu programowego;
– przyjęcie budżetu Unii Europejskiej na rok 2007 przez władzę budżetową.
1. Podstawa prawna
Podstawą prawną ogłoszenia niniejszego zaproszenia do składania wniosków jest decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiająca jednolity program wieloletni dla działań wspólnotowych w dziedzinie kultury w okresie od 2007 do 2013 roku (zwany dalej "programem").
Wyżej wymieniony program oparty jest na artykule 151 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, zgodnie z którym Wspólnota przyczynia się do rozkwitu kultur państw członkowskich, w poszanowaniu ich różnorodności narodowej i regionalnej, równocześnie podkreślając znaczenie wspólnego dziedzictwa kulturowego.
2. Cele i opis
Program przyczynia się do rozwoju wspólnej przestrzeni kulturowej mieszkańców Europy poprzez rozwój współpracy kulturalnej pomiędzy twórcami, uczestnikami życia kulturalnego oraz instytucjami kulturalnymi państw uczestniczących w programie(1), w celu wspierania pojawienia się europejskiej postawy obywatelskiej, dzięki międzynarodowej mobilności osób pracujących w sektorze kultury, dzięki międzynarodowemu przepływowi dzieł i produktów artystycznych i kulturalnych oraz dzięki dialogowi międzykulturowemu.
Nowy program odchodzi od podejścia wyłącznie sektorowego (charakterystycznego dla poprzednich programów kulturalnych) na rzecz podejścia interdyscyplinarnego. Celem odejścia od sektorów jest promowanie szerszej współpracy między podmiotami działającymi na polu kultury poprzez popieranie międzysektorowych projektów współpracy. W programie uczestniczyć mogą wszystkie podmioty i sektory kultury innej niż kultura audiowizualna, w tym podmioty prowadzące działalność w dziedzinie kultury w celach niezarobkowych.
3. Przedmiot zaproszenia do składania wniosków
Dla realizacji celów programu celem niniejszego zaproszenia jest przyznanie wsparcia finansowego na projekty tłumaczeń literackich(2) przedstawione przez niezależnych wydawców lub grupy wydawnicze z państw uczestniczących w programie.
Do wsparcia w ramach niniejszego zaproszenia do składania wniosków kwalifikować się będą tłumaczenia dzieł literackich z jednego języka europejskiego na inny język europejski(3), a także tłumaczenia tekstów dawnych należących do dziedzictwa literackiego (w tym z języków starożytnych, takich jak starożytna greka lub łacina).
Rozpoczęcie działań, które będą przedmiotem finansowania w ramach tej części, musi nastąpić obowiązkowo przed 15 listopada 2007 r.
4. Zakładany budżet
Z zastrzeżeniem dotacji, w odniesieniu do której decyzję podejmuje władza budżetowa, całkowity budżet na rok 2007 dla działań realizowanych w ramach części 1.2.2 (Tłumaczenia literackie) wynosi w przybliżeniu 1,5 mln EUR.
Wsparcie finansowe przewidziano dla ok. 45 projektów tłumaczeń literackich.
Dotacja wspólnotowa nie przekroczy 60.000 EUR i pokryje 100 % kosztów tłumaczenia pod warunkiem, że koszty te nie stanowią więcej niż 50 % całkowitych kosztów operacyjnych.
5. Kryteria kwalifikujące
5.1. Kwalifikujące się podmioty/organizacje/rodzaje wnioskodawców
Rozpatrywane będą wnioski o przyznanie dotacji złożone przez wnioskodawców spełniających następujące wymogi: organizacja publiczna lub prywatna posiadająca status prawny, której główna działalność dotyczy dziedziny kulturalnej i której siedziba znajduje się w jednym z państw uczestniczących w programie; posiadanie zdolności finansowej i operacyjnej pozwalającej na doprowadzenie do końca proponowanego działania.
5.2. Kwalifikujące się kraje
Do wsparcia kwalifikują się wydawnictwa lub grupy wydawnicze, których siedziba znajduje się w jednym z państw uczestniczących w programie:
– państwa członkowskie Unii Europejskiej(4);
– 3 państwa EOG (Islandia, Liechtenstein, Norwegia) z zastrzeżeniem przyjęcia właściwej decyzji przez komitet mieszany EOG;
– kraje kandydujące (Turcja, Chorwacja, Była Jugosłowiańska Republika Macedonii) oraz państwa zachodnich Bałkanów (Albania, Bośnia i Hercegowina, Czarnogóra, Serbia wraz z Kosowem (rezolucja 1244 Rady Bezpieczeństwa Narodów Zjednoczonych)) z zastrzeżeniem zawarcia właściwego protokołu ustaleń ("Memorandum of Understanding") ustanawiającego warunki ich uczestnictwa. (4)
6. Termin składania wniosków
Dokumentację zgłoszeniową należy wysłać najpóźniej do dnia 28 lutego 2007 r.
7. Informacje uzupełniające
Specyfikacje uzupełniające niniejsze zaproszenie do składania wniosków oraz dokumentacja zgłoszeniowa wraz ze wszystkimi formularzami są dostępne pod następującymi adresami:
http:/eacea.ec.europa.eu/
http:/ec.europa.eu/culture/eac/index_en.html
Propozycje muszą spełniać wymogi znajdujące się w specyfikacjach, a także obowiązkowo muszą zostać złożone na przeznaczonych do tego celu formularzach dla kandydatów.
______
(1) Zob. pkt 5.2.
(2) Projekt tłumaczenia literackiego musi obejmować nie mniej niż 4 dzieła i nie więcej niż 10 dzieł kwalifikujących się do tłumaczenia (zob. specyfikacje niniejszego zaproszenia do składania wniosków).
(3) Język państwa uczestniczącego w programie.
(4) Unia Europejska liczy obecnie 25 państw członkowskich (Niemcy, Austria, Belgia, Cypr, Dania, Hiszpania, Estonia, Finlandia, Francja, Grecja, Węgry, Irlandia, Włochy, Łotwa, Litwa, Luksemburg, Malta, Holandia, Polska, Portugalia, Czechy, Słowacja, Wielka Brytania, Słowenia i Szwecja). Rumunia i Bułgaria są państwami przystępującymi. Przewiduje się, że zostaną państwami członkowskimi począwszy od 1 stycznia 2007 r.
(5) Podmioty działające na polu kultury proszone są o zwrócenie się do Agencji w celu uzyskania informacji na temat zmiany sytuacji we wszystkich tych państwach.
W ciągu pierwszych 5 miesięcy obowiązywania mechanizmu konsultacji społecznych projektów ustaw udział w nich wzięły 24 323 osoby. Najpopularniejszym projektem w konsultacjach była nowelizacja ustawy o broni i amunicji. W jego konsultacjach głos zabrało 8298 osób. Podczas pierwszych 14 miesięcy X kadencji Sejmu RP (2023–2024) jedynie 17 proc. uchwalonych ustaw zainicjowali posłowie. Aż 4 uchwalone ustawy miały źródła w projektach obywatelskich w ciągu 14 miesięcy Sejmu X kadencji – to najważniejsze skutki reformy Regulaminu Sejmu z 26 lipca 2024 r.
24.04.2025Senat bez poprawek przyjął w środę ustawę, która obniża składkę zdrowotną dla przedsiębiorców. Zmiana, która wejdzie w życie 1 stycznia 2026 roku, ma kosztować budżet państwa 4,6 mld zł. Według szacunków Ministerstwo Finansów na reformie ma skorzystać około 2,5 mln przedsiębiorców. Teraz ustawa trafi do prezydenta Andrzaja Dudy.
23.04.2025Rada Ministrów przyjęła we wtorek, 22 kwietnia, projekt ustawy o zmianie ustawy – Prawo geologiczne i górnicze, przedłożony przez minister przemysłu. Chodzi o wyznaczenie podmiotu, który będzie odpowiedzialny za monitorowanie i egzekwowanie przepisów w tej sprawie. Nowe regulacje dotyczą m.in. dokładności pomiarów, monitorowania oraz raportowania emisji metanu.
22.04.2025Na wtorkowym posiedzeniu rząd przyjął przepisy zmieniające rozporządzenie w sprawie zakazu stosowania materiału siewnego odmian kukurydzy MON 810, przedłożone przez ministra rolnictwa i rozwoju wsi. Celem nowelizacji jest aktualizacja listy odmian genetycznie zmodyfikowanej kukurydzy, tak aby zakazać stosowania w Polsce upraw, które znajdują się w swobodnym obrocie na terytorium 10 państw Unii Europejskiej.
22.04.2025Od 18 kwietnia policja oraz żandarmeria wojskowa będą mogły karać tych, którzy bez zezwolenia m.in. fotografują i filmują szczególnie ważne dla bezpieczeństwa lub obronności państwa obiekty resortu obrony narodowej, obiekty infrastruktury krytycznej oraz ruchomości. Obiekty te zostaną specjalnie oznaczone.
17.04.2025Kompleksową modernizację instytucji polskiego rynku pracy poprzez udoskonalenie funkcjonowania publicznych służb zatrudnienia oraz form aktywizacji zawodowej i podnoszenia umiejętności kadr gospodarki przewiduje podpisana w czwartek przez prezydenta Andrzeja Dudę ustawa z dnia 20 marca 2025 r. o rynku pracy i służbach zatrudnienia. Ustawa, co do zasady, wejdzie w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie 14 dni od dnia ogłoszenia.
11.04.2025Identyfikator: | Dz.U.UE.C.2006.270.15 |
Rodzaj: | Powiadomienie |
Tytuł: | Program kultura (2007-2013) - Wsparcie działań kulturalnych - Część 1.2.2 tłumaczenia literackie - Warunkowe zaproszenie do składania wniosków - EACEA nr 10/2006. |
Data aktu: | 07/11/2006 |
Data ogłoszenia: | 07/11/2006 |