Australia-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Porozumienie w formie wymiany listów w sprawie handlu mięsem baranim, jagnięcym i kozim. Bruksela.1980.10.14.

POROZUMIENIE
w formie wymiany listów miedzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Australią w sprawie handlu mięsem baranim, jagnięcym i kozim

List nr 1

Szanowny Panie,

Delegacje Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej i Australii przeprowadziły negocjacje w celu opracowania postanowień odnoszących się do przywozu mięsa baraniego, jagnięcego i koziego do Wspólnoty z Australii, wraz z zastosowaniem rozporządzenia w sprawie wspólnej organizacji rynku mięsa baraniego, jagnięcego i koziego. Obydwie strony uznają potrzebę uniknięcia wszelkich działań, które mogą zakłócić handel lub zaszkodzić handlowi międzynarodowemu mięsem baranim. W związku z tym postanowiły one, że:

Rozdział 1

Objęte produkty

Porozumienie odnosi się do:

- świeżego lub chłodzonego mięsa baraniego, jagnięcego i koziego (02.01 A IV a)),

- mrożonego mięsa baraniego, jagnięcego i koziego (02.01 A IV b)).

Rozdział 2

Dostęp i ilość

W celu zapewnienia sprawnego funkcjonowania Porozumienia Australia i Wspólnota zobowiązują się do wprowadzenia właściwych procedur w celu zapewnienia odpowiednio, że roczna ilość faktycznie wywożona nie przekracza uzgodnionych ilości oraz że wywóz będzie dozwolony do tej wysokości zgodnie z postanowieniami rozdziału 9. Ilość tę ustala się na 15.000 ton wyrażonych w wadze tuszy (1).

Produkty chłodzone

Ustalone powyżej ilości są wywożone zgodnie z tradycyjnym sposobem ich przedstawiania (mrożone lub chłodzone). Jeżeli jakiekolwiek zmiany w technologii i handlu umożliwią dokonanie zmiany struktury handlu pod względem sposobu przedstawiania, obydwie strony niniejszego Porozumienia konsultują się wzajemnie przed jakimikolwiek zmianami w ramach komitetu wymienionego w rozdziale 10 w celu znalezienia właściwego rozwiązania.

Rozdział 3

Klauzula bezpieczeństwa

Jeżeli Wspólnota odwołuje się do klauzuli bezpieczeństwa, zobowiązuje się, że nie będzie to miało wpływu na dostęp Australii do Wspólnoty, jak przewidziano w Porozumieniu.

Rozdział 4

Przekroczenie limitu

Jeżeli przywóz z Australii w którymkolwiek roku przekracza uzgodnione ilości, Wspólnota zastrzega sobie prawo zawieszenia przywozu z Australii na pozostałą cześć tego roku. Ilość nadwyżkowa zostaje potrącona z uprawnienia Australii do wywozu w roku kolejnym.

Rozdział 5

Cło

Wspólnota zobowiązuje się ograniczyć opłaty wyrównawcze stosowane do przywozu produktów objętych niniejszym Porozumieniem do maksymalnej wysokości 10 % ad valorem.

Rozdział 6

Przystąpienie nowych członków

W chwili przystąpienia nowych Państw Członkowskich Wspólnota, po konsultacji z Australią, dokonuje zmiany wielkości podanej w rozdziale 2 zgodnie z wymianą handlową Australii z każdym nowym Państwem Członkowskim.

Opłaty stosowane do przywozu do wspomnianych nowych Państw Członkowskich ustala się zgodnie z zasadami zawartymi w Traktacie o Przystąpieniu; uwzględniony zostaje maksymalny poziom opłaty określony w rozdziale 5 niniejszego Porozumienia.

Całkowitą ilość wspomnianą w rozdziale 2 ustala się na 17.500 ton w wadze tuszy od dnia przystąpienia Grecji do Wspólnoty.

Rozdział 7

Zbyt zapasów interwencyjnych

Wspólnota dąży do uniknięcia jakiegokolwiek rozwoju sytuacji rynkowej, który mógłby spowodować pogorszenie normalnego wprowadzania do obrotu mięsa baraniego i jagnięcego z Australii na rynek Wspólnoty w granicach uzgodnionych ilości. W szczególności Wspólnota podejmuje działania dla zapewnienia, aby zbyt zapasów interwencyjnych w postaci zamrożonej, wynikający ze stosowania rozporządzenia, nie zagrażał realizacji tego celu.

Rozdział 8

Zwroty wywozowe

W uwzględnianiu celów i postanowień niniejszego Porozumienia Wspólnota postanawia, że każde faktyczne zastosowanie refundacji lub jakiejkolwiek innej formy wsparcia odnoszącej się do wywozu mięsa baraniego i jagnięcego oraz żywych owiec i jagniąt przeznaczonych na ubój stosuje się jedynie według cen i warunków, które odpowiadają istniejącym międzynarodowym zobowiązaniom i są w poszanowaniu tradycyjnych udziałów Wspólnoty w wywozie w światowym handlu tymi produktami. Słowa te są interpretowane w sposób spoiny z artykułem XVI GATT, w szczególności zgodnie z art. 10 ust. 2 lit. c) Porozumienia w sprawie wykładni i stosowania artykułu VI, XVI i XXIII Układu Ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu.

Rozdział 9

Świadectwa przywozowe i wywozowe

Australia zapewnia, że niniejsze Porozumienie jest stosowane, w szczególności poprzez wydawanie świadectw wywozowych obejmujących produkty określone w rozdziale l, w granicach ilości objętych niniejszym Porozumieniem.

Ze swojej strony Wspólnota zobowiązuje się przyjąć wszelkie niezbędne postanowienia w celu uzależnienia wydawania świadectw przywozowych dla produktów określonych powyżej, pochodzących z Australii, od przedstawienia świadectwa wywozowego wydanego przez właściwe organy wyznaczone przez rząd australijski.

Szczegółowe zasady stosowania tego systemu zostaną ustanowione w taki sposób, by uczynić zbędnym składanie zabezpieczenia w związku z wystawieniem świadectwa przywozowego w odniesieniu do danych produktów.

Takie szczegółowe zasady stosowania przewidują również okresowe informowanie przez właściwe organy Australii właściwych organów wspólnotowych o ilościach, w odniesieniu do których wydano świadectwa wywozowe, w rozbiciu, tam gdzie stosowne, zgodnie z miejscem przeznaczenia.

Rozdział 10

Komitet Konsultacyjny

Powołuje się Komitet Konsultacyjny, złożony z przedstawicieli Wspólnoty i Australii. Komitet zapewnia, że uzgodnienia są prawidłowo stosowane oraz że funkcjonują sprawnie.

Bada on regularnie tendencje na rynkach mięsa baraniego, jagnięcego i koziego na rynkach obydwu stron oraz tendencje na rynku międzynarodowym, a także warunki wprowadzania do obrotu na tych rynkach, wraz z tymi, które są istotne do celów określonych w rozdziale 7 niniejszego Porozumienia.

Zapewnia on, by właściwe stosowanie niniejszego Porozumienia nie było zakłócane wywozem do Wspólnoty produktów z mięsa baraniego, jagnięcego i koziego, w ramach pozycji taryfowych nieokreślonych w Porozumieniu.

Komitet rozpatruje wszystkie kwestie, które mogłyby wyniknąć w trakcie stosowania Porozumienia i zaleca odpowiednie rozwiązania właściwym organom.

Rozdział 11

Zobowiązania w ramach GATT

Postanowienia niniejszego Porozumienia zostają uzgodnione bez uszczerbku dla praw i zobowiązań stron w ramach GATT.

Rozdział 12

Okresowe dobrowolne ograniczenia

Roczna ilość ustalona w rozdziale 2 odnosi się do okresu biegnącego od dnia l stycznia do dnia 31 grudnia. Ilość stosowana od realizacji niniejszego Porozumienia do dnia l stycznia następnego roku zostaje ustalona proporcjonalnie w stosunku do całkowitej rocznej ilości i uwzględniając wahania sezonowe handlu.

Rozdział 13

Niniejsze Porozumienie stosuje się, z jednej strony, do terytoriów, do których stosuje się Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą i na warunkach ustanowionych w tym Traktacie oraz, z drugiej strony, do terytorium Australii.

Rozdział 14

Rozpoczęcie i przegląd

Porozumienie wchodzi w życie z dniem 20 października 1980 roku. Pozostaje w mocy do dnia 31 marca 1984 roku i będzie obowiązywało dalej przy zachowaniu prawa każdej ze stron do przedstawienia w formie pisemnej jednorocznego wypowiedzenia. W każdym wypadku postanowienia niniejszego Porozumienia zostaną zbadane przez obydwie strony przed dniem l kwietnia 1984 roku w celu dokonania dostosowań uznanych wspólnie za niezbędne.

Mam zaszczyt zaproponować, aby, jeżeli powyższe zapisy mogą zostać zaakceptowane przez Pański Rząd, ten list, wraz z Pana pozytywną odpowiedzią, stanowił i potwierdzał Porozumienie w tych sprawach między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Australią.

Proszę przyjąć, szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.

W imieniu Rady Wspólnot Europejskich

_________

(1) Waga tuszy (ekwiwalent wagi z kością) - przez ten termin rozumie się wagę mięsa wraz z kością, przedstawionego jako takie, jak również mięso bez kości przeliczone poprzez współczynnik na wagę z kością. W tym celu 55 kg baraniny bez kości odpowiada 100 kg baraniny z kością, a 60 kg jagnięciny bez kości odpowiada 100 kg jagnięciny z kością.

List Nr 2

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu z dnia dzisiejszego, który brzmi jak następuje:

"Delegacje Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej i Australii przeprowadziły negocjacje w celu opracowania postanowień odnoszących się do przywozu mięsa baraniego, jagnięcego i koziego do Wspólnoty z Australii, wraz z zastosowaniem rozporządzenia w sprawie wspólnej organizacji rynku mięsa baraniego, jagnięcego i koziego. Obydwie strony uznają potrzebę uniknięcia wszelkich działań, które mogą zakłócić handel lub zaszkodzić handlowi międzynarodowemu mięsem baranim. W związku z tym postanowiły one, że:

Rozdział 1

Objęte produkty

Porozumienie odnosi się do:

- świeżego lub chłodzonego mięsa baraniego, jagnięcego i koziego (02.01 A IV a)),

- mrożonego mięsa baraniego, jagnięcego i koziego (02.01 A IV b)).

Rozdział 2

Dostęp i ilość

W celu zapewnienia sprawnego funkcjonowania Porozumienia Australia i Wspólnota zobowiązują się do wprowadzenia właściwych procedur w celu zapewnienia odpowiednio, że roczna ilość faktycznie wywożona nie przekracza uzgodnionych ilości oraz że wywóz będzie dozwolony do tej wysokości zgodnie z postanowieniami rozdziału 9. Ilość tę ustala się na 15.000 ton wyrażonych w wadze tuszy(1).

Produkty chłodzone

Ustalone powyżej ilości są wywożone zgodnie z tradycyjnym sposobem ich przedstawiania (mrożone lub chłodzone). Jeżeli jakiekolwiek zmiany w technologii i handlu umożliwią dokonanie zmiany struktury handlu pod względem sposobu przedstawiania, obydwie strony niniejszego Porozumienia konsultują się wzajemnie przed jakimikolwiek zmianami w ramach komitetu wymienionego w rozdziale 10 w celu znalezienia właściwego rozwiązania.

Rozdział 3

Klauzula bezpieczeństwa

Jeżeli Wspólnota odwołuje się do klauzuli bezpieczeństwa, zobowiązuje się, że nie będzie to miało wpływu na dostęp Australii do Wspólnoty, jak przewidziano w Porozumieniu.

Rozdział 4

Przekroczenie limitu

Jeżeli przywóz z Australii w którymkolwiek roku przekracza uzgodnione ilości, Wspólnota zastrzega sobie prawo zawieszenia przywozu z Australii na pozostałą cześć tego roku. Ilość nadwyżkowa zostaje potrącona z uprawnienia Australii do wywozu w roku kolejnym.

Rozdział 5

Cło

Wspólnota zobowiązuje się ograniczyć opłaty wyrównawcze stosowane do przywozu produktów objętych niniejszym Porozumieniem do maksymalnej wysokości 10 % ad valorem.

Rozdział 6

Przystąpienie nowych członków

W chwili przystąpienia nowych Państw Członkowskich Wspólnota, po konsultacji z Australią, dokonuje zmiany wielkości podanej w rozdziale 2 zgodnie z wymianą handlową Australii z każdym nowym Państwem Członkowskim.

Opłaty stosowane do przywozu do wspomnianych nowych Państw Członkowskich ustala się zgodnie z zasadami zawartymi w Traktacie o Przystąpieniu; uwzględniony zostaje maksymalny poziom opłaty określony w rozdziale 5 niniejszego Porozumienia.

Całkowitą ilość wspomnianą w rozdziale 2 ustala się na 17.500 ton w wadze tuszy od dnia przystąpienia Grecji do Wspólnoty.

Rozdział 7

Zbyt zapasów interwencyjnych

Wspólnota dąży do uniknięcia jakiegokolwiek rozwoju sytuacji rynkowej, który mógłby spowodować pogorszenie normalnego wprowadzania do obrotu mięsa baraniego i jagnięcego z Australii na rynek Wspólnoty w granicach uzgodnionych ilości. W szczególności Wspólnota podejmuje działania dla zapewnienia, aby zbyt zapasów interwencyjnych w postaci zamrożonej, wynikający ze stosowania rozporządzenia, nie zagrażał realizacji tego celu.

Rozdział 8

Zwroty wywozowe

W uwzględnianiu celów i postanowień niniejszego Porozumienia Wspólnota postanawia, że każde faktyczne zastosowanie refundacji lub jakiejkolwiek innej formy wsparcia odnoszącej się do wywozu mięsa baraniego i jagnięcego oraz żywych owiec i jagniąt przeznaczonych na ubój stosuje się jedynie według cen i warunków, które odpowiadają istniejącym międzynarodowym zobowiązaniom i są w poszanowaniu tradycyjnych udziałów Wspólnoty w wywozie w światowym handlu tymi produktami. Słowa te są interpretowane w sposób spójny z artykułem XVI GATT, w szczególności zgodnie z art. 10 ust. 2 lit. c) Porozumienia w sprawie wykładni i stosowania artykułu VI, XVI i XXIII Układu Ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu.

Rozdział 9

Świadectwa przywozowe i wywozowe

Australia zapewnia, że niniejsze Porozumienie jest stosowane, w szczególności poprzez wydawanie świadectw wywozowych obejmujących produkty określone w rozdziale l, w granicach ilości objętych niniejszym Porozumieniem.

Ze swojej strony Wspólnota zobowiązuje się przyjąć wszelkie niezbędne postanowienia w celu uzależnienia wydawania świadectw przywozowych dla produktów określonych powyżej, pochodzących z Australii, od przedstawienia świadectwa wywozowego wydanego przez właściwe organy wyznaczone przez rząd australijski.

Szczegółowe zasady stosowania tego systemu zostaną ustanowione w taki sposób, by uczynić zbędnym składanie zabezpieczenia w związku z wystawieniem świadectwa przywozowego w odniesieniu do danych produktów.

Takie szczegółowe zasady stosowania przewidują również okresowe informowanie przez właściwe organy Australii właściwych organów wspólnotowych o ilościach, w odniesieniu do których wydano świadectwa wywozowe, w rozbiciu, tam gdzie stosowne, zgodnie z miejscem przeznaczenia.

Rozdział 10

Komitet Konsultacyjny

Powołuje się Komitet Konsultacyjny, złożony z przedstawicieli Wspólnoty i Australii. Komitet zapewnia, że uzgodnienia są prawidłowo stosowane oraz że funkcjonują sprawnie.

Bada on regularnie tendencje na rynkach mięsa baraniego, jagnięcego i koziego na rynkach obydwu stron oraz tendencje na rynku międzynarodowym, a także warunki wprowadzania do obrotu na tych rynkach, wraz z tymi, które są istotne do celów określonych w rozdziale 7 niniejszego Porozumienia.

Zapewnia on, by właściwe stosowanie niniejszego Porozumienia nie było zakłócane wywozem do Wspólnoty produktów z mięsa baraniego, jagnięcego i koziego, w ramach pozycji taryfowych nieokreślonych w Porozumieniu.

Komitet rozpatruje wszystkie kwestie, które mogłyby wyniknąć w trakcie stosowania Porozumienia i zaleca odpowiednie rozwiązania właściwym organom.

Rozdział 11

Zobowiązania w ramach GATT

Postanowienia niniejszego Porozumienia zostają uzgodnione bez uszczerbku dla praw i zobowiązań stron w ramach GATT.

Rozdział 12

Okresowe dobrowolne ograniczenia

Roczna ilość ustalona w rozdziale 2 odnosi się do okresu biegnącego od dnia l stycznia do dnia 31 grudnia. Ilość stosowana od realizacji niniejszego Porozumienia do dnia l stycznia następnego roku zostaje ustalona proporcjonalnie w stosunku do całkowitej rocznej ilości i uwzględniając wahania sezonowe handlu.

Rozdział 13

Niniejsze Porozumienie stosuje się, z jednej strony, do terytoriów, do których stosuje się Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą i na warunkach ustanowionych w tym Traktacie oraz, z drugiej strony, do terytorium Australii.

Rozdział 14

Rozpoczęcie i przegląd

Porozumienie wchodzi w życie z dniem 20 października 1980 roku. Pozostaje w mocy do dnia 31 marca 1984 roku i będzie obowiązywało dalej przy zachowaniu prawa każdej ze stron do przedstawienia w formie pisemnej jednorocznego wypowiedzenia. W każdym wypadku postanowienia niniejszego Porozumienia zostaną zbadane przez obydwie strony przed dniem 1 kwietnia 1984 roku w celu dokonania dostosowań uznanych wspólnie za niezbędne.

Mam zaszczyt zaproponować, aby, jeżeli powyższe zapisy mogą zostać zaakceptowane przez Pański Rząd, ten list, wraz z Pana pozytywną odpowiedzią, stanowił i potwierdzał Porozumienie w tych sprawach miedzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Australią."

Mam zaszczyt potwierdzić, że mój Rząd zgadza się z powyższym oraz że Pana list wraz z tą odpowiedzią stanowi i potwierdza Porozumienie zgodnie z Pana propozycją.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.

W imieniu Rządu Australii

__________

(1) Waga tuszy (ekwiwalent wagi z kością) - przez ten termin rozumie się wagę mięsa wraz z kością, przedstawionego jako takie, jak również mięso bez kości przeliczone poprzez współczynnik na wagę z kością. W tym celu 55 kg baraniny bez kości odpowiada 100 kg baraniny z kością, a 60 kg jagnięciny bez kości odpowiada 100 kg jagnięciny z kością.

Zmiany w prawie

Lepsze prawo. W Sejmie odbyła się konferencja podsumowująca konsultacje społeczne projektów ustaw

W ciągu pierwszych 5 miesięcy obowiązywania mechanizmu konsultacji społecznych projektów ustaw udział w nich wzięły 24 323 osoby. Najpopularniejszym projektem w konsultacjach była nowelizacja ustawy o broni i amunicji. W jego konsultacjach głos zabrało 8298 osób. Podczas pierwszych 14 miesięcy X kadencji Sejmu RP (2023–2024) jedynie 17 proc. uchwalonych ustaw zainicjowali posłowie. Aż 4 uchwalone ustawy miały źródła w projektach obywatelskich w ciągu 14 miesięcy Sejmu X kadencji – to najważniejsze skutki reformy Regulaminu Sejmu z 26 lipca 2024 r.

Grażyna J. Leśniak 24.04.2025
Przedsiębiorcy zapłacą niższą składkę zdrowotną – Senat za ustawą

Senat bez poprawek przyjął w środę ustawę, która obniża składkę zdrowotną dla przedsiębiorców. Zmiana, która wejdzie w życie 1 stycznia 2026 roku, ma kosztować budżet państwa 4,6 mld zł. Według szacunków Ministerstwo Finansów na reformie ma skorzystać około 2,5 mln przedsiębiorców. Teraz ustawa trafi do prezydenta Andrzaja Dudy.

Grażyna J. Leśniak 23.04.2025
Rząd organizuje monitoring metanu

Rada Ministrów przyjęła we wtorek, 22 kwietnia, projekt ustawy o zmianie ustawy – Prawo geologiczne i górnicze, przedłożony przez minister przemysłu. Chodzi o wyznaczenie podmiotu, który będzie odpowiedzialny za monitorowanie i egzekwowanie przepisów w tej sprawie. Nowe regulacje dotyczą m.in. dokładności pomiarów, monitorowania oraz raportowania emisji metanu.

Krzysztof Koślicki 22.04.2025
Rząd zaktualizował wykaz zakazanej kukurydzy

Na wtorkowym posiedzeniu rząd przyjął przepisy zmieniające rozporządzenie w sprawie zakazu stosowania materiału siewnego odmian kukurydzy MON 810, przedłożone przez ministra rolnictwa i rozwoju wsi. Celem nowelizacji jest aktualizacja listy odmian genetycznie zmodyfikowanej kukurydzy, tak aby zakazać stosowania w Polsce upraw, które znajdują się w swobodnym obrocie na terytorium 10 państw Unii Europejskiej.

Krzysztof Koślicki 22.04.2025
Od 18 kwietnia fotografowanie obiektów obronnych i krytycznych tylko za zezwoleniem

Od 18 kwietnia policja oraz żandarmeria wojskowa będą mogły karać tych, którzy bez zezwolenia m.in. fotografują i filmują szczególnie ważne dla bezpieczeństwa lub obronności państwa obiekty resortu obrony narodowej, obiekty infrastruktury krytycznej oraz ruchomości. Obiekty te zostaną specjalnie oznaczone.

Robert Horbaczewski 17.04.2025
Prezydent podpisał ustawę o rynku pracy i służbach zatrudnienia

Kompleksową modernizację instytucji polskiego rynku pracy poprzez udoskonalenie funkcjonowania publicznych służb zatrudnienia oraz form aktywizacji zawodowej i podnoszenia umiejętności kadr gospodarki przewiduje podpisana w czwartek przez prezydenta Andrzeja Dudę ustawa z dnia 20 marca 2025 r. o rynku pracy i służbach zatrudnienia. Ustawa, co do zasady, wejdzie w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie 14 dni od dnia ogłoszenia.

Grażyna J. Leśniak 11.04.2025
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.1980.275.20

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Australia-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Porozumienie w formie wymiany listów w sprawie handlu mięsem baranim, jagnięcym i kozim. Bruksela.1980.10.14.
Data aktu: 14/10/1980
Data ogłoszenia: 18/10/1980
Data wejścia w życie: 01/05/2004, 20/10/1980