Jemen-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Umowa o Współpracy. Bruksela.1984.10.09.

UMOWA O WSPÓŁPRACY
między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Jemenu *

RADA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

z jednej strony, oraz

RZĄD REPUBLIKI JEMENU,

z drugiej strony,

UWZGLĘDNIAJĄC przyjazne stosunki i tradycyjne więzi między Republiką Jemenu a Państwami Członkowskimi Wspólnoty;

ZDECYDOWANE umacniać i pogłębiać istniejące stosunki między Republiką Jemenu a Wspólnotą Europejską;

MAJĄC NA UWADZE, że dążenie do osiągnięcia tych celów stwarza potrzebę jak najszerszej współpracy, która, ze względu na wspólny interes obu stron, powinna objąć pełen zakres ich działalności handlowej, gospodarczej i rozwojowej;

W PRZEKONANIU, że współpracy tej należy nadać wymiar praktyczny, który pozwoli jej ewoluować zgodnie z rozwojem polityk prowadzonych przez obie Strony;

POSTANOWIŁY zawrzeć Umowę o współpracy i w tym celu powołały na swoich pełnomocników:

RADA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH:

Peter BARRY,

Minister Spraw Zagranicznych Irlandii;

Wilhelm HAFERKAMP,

Wiceprzewodniczący Komisji Wspólnot Europejskich;

RZĄD REPUBLIKI JEMENU:

Mohamed al-GUNEID,

Minister Rozwoju i Przewodniczący Centralnej Organizacji Planowania;

KTÓRZY, po wymianie swych pełnomocnictw uznanych za należyte i sporządzone we właściwej formie,

UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł  1

Klauzula największego uprzywilejowania

1.
Umawiające się Strony udzielają sobie, w odniesieniu do przywozu i wywozu swoich towarów, klauzuli największego uprzywilejowania we wszystkich dziedzinach dotyczących:

– należności celnych i wszelkiego rodzaju opłat, łącznie z procedurą pobierania takich należności celnych i opłat,

– przepisów odnoszących się do odprawy celnej, tranzytu, składowania lub przeładunku,

– podatków bezpośrednich i pośrednich oraz innych podatków wewnętrznych,

– przepisów odnoszących się do płatności, w szczególności przyznawania dewiz oraz przekazywania tych płatności,

– przepisów odnoszących się do sprzedaży, zakupu, transportu, dystrybucji i wykorzystywania towarów na rynku wewnętrznym.

2.
Ustęp 1 nie ma zastosowania do:

a) korzyści przyznanych krajom sąsiadującym w celu ułatwienia ruchu przygranicznego;

b) korzyści przyznanych w celu ustanowienia unii celnej lub strefy wolnego handlu lub innych korzyści wymaganych w ramach takiej unii celnej lub strefy wolnego handlu;

c) korzyści przyznanych poszczególnym krajom zgodnie z Układem Ogólnym w sprawie Taryf Celnych i Handlu;

d) korzyści, które Republika Jemenu przyznaje niektórym krajom zgodnie z Protokołem w sprawie negocjacji handlowych między krajami rozwijającymi się w kontekście Układu Ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu.

3.
Niniejszy artykuł stosuje się bez uszczerbku dla praw i obowiązków wynikających z Układu Ogólnego w sprawie Taryf Celnych i Handlu.
Artykuł  2

Współpraca handlowa

1.
Strony zobowiązują się podjąć właściwe środki w celu wspierania w możliwie największym stopniu rozwoju i zróżnicowania wzajemnej wymiany handlowej, z uwzględnieniem poziomu rozwoju każdego z nich.
2.
Strony zgadzają się zbadać metody i środki mające na celu ułatwienie handlu, a każda z nich, zgodnie z własnym ustawodawstwem i prowadzoną polityką, zgadza się badać i zalecać takie środki wspierania handlu, które mogą wspierać rozwój przywozu i wywozu.
Artykuł  3

Współpraca gospodarcza

1.
W świetle ich polityk i celów gospodarczych oraz w granicach ich kompetencji Strony sprzyjają współpracy gospodarczej we wszystkich dziedzinach będących przedmiotem wspólnego zainteresowania, aby przyczynić się do rozwoju ich gospodarek.

Celem tej współpracy jest przyczynianie się do rozwoju gospodarczego i podnoszenia poziomu życia w każdej ze Stron.

2.
W tych ramach współpraca ta ma celu, odpowiednio, między innymi:

– wspieranie współpracy w takich dziedzinach, jak rolnictwo, sektor rolno-przemysłowy, rybołówstwo, rozwój obszarów wiejskich i rozwój turystyki w Republice Jemenu,

– rozwój zasobów ludzkich w Republice Jemenu, szczególnie w dziedzinie kształcenia zawodowego,

– ułatwianie współpracy w dziedzinie energetyki,

– wspieranie postępu naukowo-technicznego,

– zachęcanie do wzajemnego uznawania potrzeby utrzymania i poprawy korzystnego klimatu dla inwestycji.

3.
Bez uszczerbku dla postanowień Traktatów ustanawiających Wspólnoty Europejskie, niniejsza Umowa i wszelkie działania podjęte na jej podstawie w żaden sposób nie wpływają na zdolność Państw Członkowskich Wspólnot do podjęcia działań dwustronnych z Republiką Jemenu w dziedzinie współpracy gospodarczej i do zawierania, gdy jest to właściwe, nowych umów o współpracy gospodarczej.
Artykuł  4

Współpraca na rzecz rozwoju

1.
Wspólnota uznaje, że Jemeńska Republika Arabska jest krajem rozwijającym się.
2.
Wspólnota jest gotowa do kontynuowania i poszerzania finansowej i technicznej współpracy na rzecz rozwoju Republiki Jemenu w ramach swoich programów pomocy na rzecz niestowarzyszonych krajów rozwijających się.
3.
Wspólnota będzie dążyć do skoordynowania swojej współpracy na rzecz rozwoju z działaniami Państw Członkowskich w Republice Jemenu.
Artykuł  5

Wspólny Komitet do spraw Współpracy

1.
Wspólny Komitet do spraw Współpracy, złożony z przedstawicieli obu Stron, zostaje powołany w celu wspierania i kontrolowania różnych działań w ramach współpracy, przewidywanych na podstawie Umowy; Komitet ten formułuje właściwe zalecenia.
2.
Wspólny Komitet przyjmuje swój regulamin i program pracy.
3.
Posiedzenia Komitetu odbywają się zwykle raz do roku.
Artykuł  6

Terytorialny zakres stosowania

Niniejsza Umowa stosuje się do terytoriów, do których stosuje się Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Gospodarczą na warunkach określonych w tym Traktacie z jednej strony, oraz do terytorium Republiki Jemenu z drugiej strony.

Artykuł  7

Okres obowiązywania Umowy

1.
Niniejsza Umowa wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po dniu, w którym Umawiające się Strony powiadomią się wzajemnie o zakończeniu procedur niezbędnych do tego celu. Umowę stosuje się przez wstępny okres pięciu lat, a następnie jest ona przedłużana na okresy dwóch lat z zastrzeżeniem prawa każdej ze Stron do wypowiedzenia jej na piśmie w terminie sześciu miesięcy przed upływem jednego z tych okresów.
2.
Niniejsza Umowa może zostać zmieniona za wspólną zgodą Stron w celu uwzględnienia wszelkich nowych okoliczności, które mogą się pojawić.
Artykuł  8

Języki autentyczne

Niniejsza Umowa zostaje sporządzona w dwóch egzemplarzach w językach duńskim, niderlandzkim, angielskim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim i arabskim, przy czym każdy z tych tekstów jest na równi autentyczny.

* Z dniem 6 marca 1995 r. postanowieniami nin. Umowy pierwotnie stosowanymi w odniesieniu do Arabskiej Republiki Jemenu zostało objęte terytorium Republiki Jemenu obejmujące po zjednoczeniu w dniu 22 maja 1990 r. oprócz ww. dawnej Arabskiej Republiki Jemenu dawną Ludowo-Demokratyczną Republikę Jemenu, zgodnie z Umową w formie wymiany listów zmieniającą Umowę o współpracy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Arabską Republiką Jemenu (Dz.U.UE.L.95.57.78).

Zmiany w prawie

Lepsze prawo. W Sejmie odbyła się konferencja podsumowująca konsultacje społeczne projektów ustaw

W ciągu pierwszych 5 miesięcy obowiązywania mechanizmu konsultacji społecznych projektów ustaw udział w nich wzięły 24 323 osoby. Najpopularniejszym projektem w konsultacjach była nowelizacja ustawy o broni i amunicji. W jego konsultacjach głos zabrało 8298 osób. Podczas pierwszych 14 miesięcy X kadencji Sejmu RP (2023–2024) jedynie 17 proc. uchwalonych ustaw zainicjowali posłowie. Aż 4 uchwalone ustawy miały źródła w projektach obywatelskich w ciągu 14 miesięcy Sejmu X kadencji – to najważniejsze skutki reformy Regulaminu Sejmu z 26 lipca 2024 r.

Grażyna J. Leśniak 24.04.2025
Przedsiębiorcy zapłacą niższą składkę zdrowotną – Senat za ustawą

Senat bez poprawek przyjął w środę ustawę, która obniża składkę zdrowotną dla przedsiębiorców. Zmiana, która wejdzie w życie 1 stycznia 2026 roku, ma kosztować budżet państwa 4,6 mld zł. Według szacunków Ministerstwo Finansów na reformie ma skorzystać około 2,5 mln przedsiębiorców. Teraz ustawa trafi do prezydenta Andrzaja Dudy.

Grażyna J. Leśniak 23.04.2025
Rząd organizuje monitoring metanu

Rada Ministrów przyjęła we wtorek, 22 kwietnia, projekt ustawy o zmianie ustawy – Prawo geologiczne i górnicze, przedłożony przez minister przemysłu. Chodzi o wyznaczenie podmiotu, który będzie odpowiedzialny za monitorowanie i egzekwowanie przepisów w tej sprawie. Nowe regulacje dotyczą m.in. dokładności pomiarów, monitorowania oraz raportowania emisji metanu.

Krzysztof Koślicki 22.04.2025
Rząd zaktualizował wykaz zakazanej kukurydzy

Na wtorkowym posiedzeniu rząd przyjął przepisy zmieniające rozporządzenie w sprawie zakazu stosowania materiału siewnego odmian kukurydzy MON 810, przedłożone przez ministra rolnictwa i rozwoju wsi. Celem nowelizacji jest aktualizacja listy odmian genetycznie zmodyfikowanej kukurydzy, tak aby zakazać stosowania w Polsce upraw, które znajdują się w swobodnym obrocie na terytorium 10 państw Unii Europejskiej.

Krzysztof Koślicki 22.04.2025
Od 18 kwietnia fotografowanie obiektów obronnych i krytycznych tylko za zezwoleniem

Od 18 kwietnia policja oraz żandarmeria wojskowa będą mogły karać tych, którzy bez zezwolenia m.in. fotografują i filmują szczególnie ważne dla bezpieczeństwa lub obronności państwa obiekty resortu obrony narodowej, obiekty infrastruktury krytycznej oraz ruchomości. Obiekty te zostaną specjalnie oznaczone.

Robert Horbaczewski 17.04.2025
Prezydent podpisał ustawę o rynku pracy i służbach zatrudnienia

Kompleksową modernizację instytucji polskiego rynku pracy poprzez udoskonalenie funkcjonowania publicznych służb zatrudnienia oraz form aktywizacji zawodowej i podnoszenia umiejętności kadr gospodarki przewiduje podpisana w czwartek przez prezydenta Andrzeja Dudę ustawa z dnia 20 marca 2025 r. o rynku pracy i służbach zatrudnienia. Ustawa, co do zasady, wejdzie w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie 14 dni od dnia ogłoszenia.

Grażyna J. Leśniak 11.04.2025
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.1985.26.2

Rodzaj: Umowa międzynarodowa
Tytuł: Jemen-Europejska Wspólnota Gospodarcza. Umowa o Współpracy. Bruksela.1984.10.09.
Data aktu: 09/10/1984
Data ogłoszenia: 31/01/1985
Data wejścia w życie: 01/05/2004, 01/02/1985