RADA PAŃSTWA
POLSKIEJ RZECZYPOSPOLITEJ lUDOWEJ
podaje do powszechnej wiadomości:
W dniu 15 maja 1955 roku podpisany został w Wiedniu Traktat Państwowy w sprawie odbudowy niezawisłej i demokratycznej Austrii.
Po zaznajomieniu się z powyższym Traktatem Rada Państwa uznała go i uznaje za słuszny zarówno w całości, jak i każde z postanowień w nim zawartych oraz postanawia przystąpić do niego w imieniu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej.
Rada Państwa oświadcza, że wyżej wymieniony Traktat jest przyjęty, ratyfikowany i potwierdzony, oraz przyrzeka, że będzie niezmiennie zachowywany.
Na dowód czego wydany został Akt niniejszy opatrzony pieczęcią Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej.
Dano w Warszawie, dnia 4 sierpnia 1956 roku.
(Tekst traktatu w przekładzie polskim i w brzmieniach oryginalnych zamieszczony jest w załączniku do niniejszego numeru).
TRAKTAT PAŃSTWOWY W SPRAWIE ODBUDOWY NIEZAWISŁEJ I DEMOKRATYCZNEJ AUSTRII
WSTĘP
Związek Socjalistycznych Republik Radzieckich, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Północnej Irlandii, Stany Zjednoczone Ameryki i Francja nazywane w dalszym ciągu "Mocarstwami Sprzymierzonymi i Stowarzyszonymi" z jednej strony i Austrią z drugiej strony:
Zważywszy, że 13 marca 1938 roku Niemcy hitlerowskie przemocą dokonały aneksji Austrii i wcieliły jej terytorium do obszaru Rzeszy Niemieckiej;
Zważywszy, że w Deklaracji Moskiewskiej ogłoszonej dnia 1 listopada 1943 roku Rządy Związku Socjalistycznych Republik Radzieckich, Zjednoczonego Królestwa i Stanów Zjednoczonych Ameryki oświadczyły, iż uważają dokonaną 13 marca 1938 roku aneksję Austrii przez Niemcy za nie istniejącą i nieważną oraz wyraziły życzenie ujrzenia Austrii odbudowanej jako państwo wolne i niezawisłe, oraz że Francuski Komitet Wyzwolenia Narodowego złożył dnia 16 listopada 1943 roku oświadczenie analogicznej treści;
Zważywszy, że w wyniku zwycięstwa Sojuszników Austria została wyzwolona spod panowania Niemiec hitlerowskich;
Zważywszy, że Mocarstwa Sprzymierzone i Stowaszyszone oraz Austria ze względu na doniosłość wysiłków, które naród austriacki sam uczynił i które będzie musiał kontynuować w celu odbudowy i demokratycznej przebudowy swego kraju - pragną zawrzeć Traktat odbudowujący Austrię jako państwo wolne, niezawisłe i demokratyczne, przyczyniając się w ten sposób do przywrócenia pokoju w Europie;
Zważywszy, że Mocarstwa Sprzymierzone i Stowarzyszone pragną Traktatem niniejszym uregulować zgodnie z zasadami sprawiedliwości wszystkie problemy nie rozwiązane jeszcze w związku z wymienionymi wyżej wydarzeniami, łącznie z aneksją Austrii przez Niemcy hitlerowskie i udziałem Austrii jako części składowej Niemiec w wojnie, oraz
Zważywszy, że Mocarstwa Sprzymierzone i Stowarzyszone oraz Austria pragną w tym celu zawrzeć niniejszy Traktat, który by stanowił podstawę przyjaznych stosunków między nimi, umożliwiając w ten sposób Mocarstwom Sprzymierzonym poparcie wniosku Austrii o przyjęcie jej w poczet członków Organizacji Narodów Zjednoczonych;
Z tych względów wyznaczyły niżej podpisanych jako swych Pełnomocników, którzy po okazaniu swych pełnomocnictw uznanych za dobre i sporządzone w należytej formie zgodzili się na następujące postanowienia:
POSTANOWIENIA POLITYCZNE I TERYTORIALNE
Odbudowa Austrii jako państwa wolnego i niezawisłego
Mocarstwa Sprzymierzone i Stowarzyszone uznają, że Austria odbudowuje się jako państwo suwerenne, niezawisłe i demokratyczne.
Zachowanie niezawisłości Austrii
Mocarstwa Sprzymierzone i Stowarzyszone oświadczają, że będą szanowały niezawisłość i terytorialną integralność Austrii, tak jak to ustala niniejszy Traktat.
Uznanie niezawisłości Austrii przez Niemcy
Mocarstwa Sprzymierzone i Stowarzyszone włączą do Traktatu Pokojowego z Niemcami klauzule zapewniające uznanie przez Niemcy suwerenności i niezawisłości Austrii oraz zrzeczenie się przez Niemcy wszelkich roszczeń terytorialnych i politycznych w stosunku do Austrii i terytorium austriackiego.
Zakaz anschlussu
Granice Austrii
Granice Austrii pozostają takie, jakie były w dniu 1 stycznia 1938 roku.
Prawa człowieka
Prawa mniejszości narodowych słoweńskiej i chorwackiej
Instytucje demokratyczne
Austria będzie miała rząd demokratyczny, utworzony na podstawie zagwarantowanego wszystkim obywatelom powszechnego, pełnego i równego prawa wyborczego w tajnym głosowaniu, jak również biernego prawa wyboru na stanowiska państwowe bez różnicy rasy, płci, języka, wyznania lub przekonań politycznych.
Rozwiązanie organizacji nazistowskich
Postanowienia szczególne w sprawie ustawodawstwa
Uznanie traktatów pokojowych
Austria zobowiązuje się uznać pełną moc traktatów pokojowych z Rumunią, Bułgarią, Węgrami i Finlandią oraz inne układy i porozumienia mające na celu przywrócenie pokoju, które już zostały lub które będą zawarte przez Mocarstwa Sprzymierzone i Stowarzyszone w sprawie Niemiec i Japonii.
POSTANOWIENIA WOJSKOWE I LOTNICZE
Zakaz odbywania służby w siłach zbrojnych Austrii byłym członkom organizacji nazistowskich i niektórym innym kategoriom osób
Niżej wymienione osoby w żadnym wypadku nie będą miały prawa odbywania służby w austriackich siłach zbrojnych:
Zakaz specjalnych rodzajów uzbrojenia
Austrii nie wolno posiadać, wytwarzać lub dokonywać prób:
Przeznaczenie materiałów i sprzętu wojennego pochodzenia sojuszniczego i niemieckiego
wszystkie pozostałości materiałów i sprzętu wojennego pochodzenia niemieckiego lub innego pochodzenia niesojuszniczego;
wszystkie szkice pochodzenia niemieckiego i japońskiego wraz z istniejącymi rysunkami technicznymi, prototypami, modelami doświadczalnymi i planami, o ile dotyczą one nowoczesnych materiałów i sprzętu wojennego;
wszystkie materiały i sprzęt wojenny zakazane na mocy artykułu 13 niniejszego Traktatu;
wszystkie zakazane na mocy artykułu 13 urządzenia specjalne łącznie z urządzeniami naukowo-badawczymi i produkcyjnymi, których nie można przystosować do przeprowadzenia dozwolonych prac naukowo-badawczych, rozwoju lub budownictwa.
Austrii nie wolno nabywać lub posiadać we władaniu państwa lub osoby prywatnej bądź w jakiejkolwiek innej formie materiałów i sprzętu wojennego produkcji, pochodzenia lub konstrukcji niemieckiej z zastrzeżeniem, że Rząd Austrii moze zużytkować ograniczoną ilość materiałów i sprzętu wojennego produkcji, pochodzenia lub konstrukcji niemieckiej, pozostałych w Austrii po drugiej wojnie światowej, do utworzenia austriackich sił zbrojnych.
Zapobieżenie remilitaryzacji Niemiec
Zakaz dotyczący samolotów cywilnych konstrukcji niemieckiej i japońskiej
Austria zobowiązuje się nie nabywać i nie wytwarzać samolotów cywilnych konstrukcji niemieckiej lub japońskiej albo samolotów posiadających ważne elementy produkcji lub konstrukcji niemieckiej lub japońskiej.
Termin ograniczeń
Każda z wojskowych i lotniczych klauzuli niniejszego Traktatu pozostanie w mocy, dopóki nie ulegnie całkowitej lub częściowej zmianie na mocy porozumienia między Mocarstwami Sprzymierzonymi i Stowarzyszonymi a Austrią, lub - po uzyskaniu przez Austrię członkostwa Narodów Zjednoczonych - na mocy porozumienia między Radą Bezpieczeństwa a Austrią.
Jeńcy wojenni
Groby i pomniki wojenne
Wycofanie wojsk sojuszniczych
ROSZCZENIA WYNIKŁE Z WOJNY
Reparacje
Od Austrii nie będą wymagane reparacje wynikające z zaistniałego po 1 września 1939 roku stanu wojny w Europie.
Aktywa niemieckie w Austrii
Związek Radziecki, Zjednoczone Królestwo, Stany Zjednoczone Ameryki i Francja mają prawo dysponować wszystkimi aktywami niemieckimi w Austrii, zgodnie z protokołem Konferencji Berlińskiej z 2 sierpnia 1945 roku.
Na wymienionych w niniejszym punkcie terenach poszukiwawczych Związkowi Radzieckiemu przysługuje prawo do wydobywania ropy naftowej w ciągu 25 lat, licząc od chwili odkrycia złóż ropy naftowej.
Podstawą płatności przewidzianych w niniejszym artykule jest dolar amerykański, według jego parytetu złotego na dzień 1 września 1949 roku, tj. 35 dolarów za jedną uncję złota.
Celem zapewnienia terminowej spłaty wymienionych wyżej sum należnych ZSRR Austriacki Bank Narodowy wystawi Bankowi Państwowemu ZSRR w ciągu 2 tygodni od daty wejścia w życie niniejszego Traktatu weksle na łączną sumę 150 milionów dolarów amerykańskich z terminami płatności przewidzianymi w niniejszym artykule.
Wystawione przez Austrię weksle nie będą oprocentowane. Bank Państwowy ZSRR nie zamierza dokonywać dyskonta tych weksli pod warunkiem ścisłego i terminowego wykonania swych zobowiazań przez Rząd Austrii i Austriacki Bank Narodowy.
Wobec aktywów tych będą odpowiednio stosowane postanowienia wymienione w podpunktach "a", "b", "c" i "d" punktu 7 niniejszego artykułu.
W przypadku nieosiągnięcia porozumienia w drodze dwustronnych rokowań między Rządami Związku Radzieckiego i Austrii w ciągu 3 miesięcy, spory przekazuje się do rozstrzygnięcia Komisji Rozjemczej złożonej z jednego przedstawiciela Związku Radzieckiego i jednego przedstawiciela Austrii z udziałem trzeciego członka Komisji wybieranego spośród obywateli trzeciego kraju na podstawie wzajemnego porozumienia między obu Rządami.
Majątki, prawa i interesy przekazywane Austrii zgodnie z niniejszym artykułem powinny przejść w stanie wolnym od wszelkich ciężarów lub roszczeń ze strony Zjednoczonego Królestwa, Stanów Zjednoczonych Ameryki i Francji, wynikających z wykonywania przez nie kontroli nad tym majątkiem, prawami i interesami po 8 maja 1945 roku.
__________________
*) Mapy te można obejrzeć w Bibliotece Narodowej w Warszawie oraz w archiwum Departamentu Prawno-Traktatowego Ministerstwa Spraw Zagranicznych.
Spis nr 1
koncesji na pola naftowe w Austrii wschodniej, które mają być przekazane Związkowi Radzieckiemu.
Lp. | Nazwa pola naftowego | Nazwa spółki |
1. | Muehlberg | ITAG |
2. | St. Ulrich - DEA | DEA |
3. | St. Ulrich - Niederdonau | Niederdonau |
4. | Goesting - Kreutzfeld - Pionier 50% produkcji | EPG |
Uwaga:
A. Związkowi Radzieckiemu przekazuje się całe mienie wyżej wymienionych pól naftowych wraz z wszystkimi szybami zarówno czynnymi, jak i nieczynnymi oraz całym wyposażeniem nadziemnym i podziemnym, systemem zbiorników ropy, urządzeniami i sprzętem wiertniczym, kompresorami i stacjami pomp, warsztatami mechanicznymi, urządzeniami benzynowymi, kotłami parowymi, elektrowniami, podstacjami elektrycznymi i siecią przewodów, ropociągami, wodociągami, przewodami elektrycznymi, parociągami, gazociągami, drogami, bocznicami kolejowymi, siecią telefoniczną, sprzętem przeciwpożarowym, parkiem samochodowym i traktorowym, przynależnymi do pól naftowych budynkami administracyjnymi i mieszkalnymi oraz innymi przedmiotami majątkowymi związanymi z eksploatacją wymienionych wyżej pól naftowych.
B. Prawo własności i prawo dzierżawy całego mienia należącego do wymienionych wyżej pól naftowych zostaną przekazane Związkowi Radzieckiemu w granicach, w jakich prawa, tytuł lub interes do wspomnianego mienia przysługiwały jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, będącej właścicielem tych pól lub uczestniczącej w ich eksploatacji.
W wypadku, gdy jakiekolwiek mienie użytkowano tytułem dzierżawy, przewidziane w umowach dzierżawnych terminy dzierżawy biegną od chwili wejścia w życie niniejszego Traktatu, przy czym umowy dzierżawy nie mogą być zakończone bez zgody Związku Radzieckiego.
Spis nr 2
koncesji na tereny poszukiwawcze w Austrii wschodniej, które mają być przekazane Związkowi Radzieckiemu.
Lp. | Nazwa koncesji | Nazwa spółki | Powierzchnia terenu, który ma być przekazany ZSRR, w ha |
1. | Nieusiedlersee | Elverat | 122.480 |
2. | Leithagebirge | Kohle Oel Union | 52.700 |
3. |
Gross-Enzersdorf (łącznie z terenem Aderklaa) |
Niederdonau | 175.000 |
4. | Hauskirchen (łącznie z terenem Altlichtenwarth) | ITAG | 4.800 |
5. | St. Ulrich | DEA | 740 |
6. | Schrattenberg | Kohle Oel Union | 3.940 |
7. | Grosskrut | Wintershall | 8.000 |
8. | Mistelbach | Preussag | 6.400 |
9. | Paasdorf (50% obszaru) | EPG | 3.650 |
10. | Steinberg | Steinberg Naphta | 100 |
11. | Hausbrunn | DEA | 350 |
12. | Drasenhofen (teren na obszarze Austrii) | Kohle Oel Union | 8.060 |
13. | Ameis | Preussag | 7.080 |
14. | Siebenhirten | Elverat | 5.000 |
15. | Leis | ITAG | 14.800 |
16. | Korneuburg | Ritz | 30.000 |
17. | Klosterneuburg (50% obszaru) | EPG | 7.900 |
18. | Oberlaa | Preussag | 51.400 |
19. | Enzersdorf | Deutag | 25.800 |
20. |
Oedenburger Pforte |
Kohle Oel Union | 55.410 |
21. | Tulln | Donau Oel | 38.070 |
22. | Kilb (50% obszaru) | EPG | 18.220 |
23. | Pullendorf | Kohle Oel Union | 60.700 |
24. | Nordsteiermark (50% obszaru położonego w strefie radzieckiej) | EPG | 55.650 |
25. | Mittelsteiermark (obszar w strefie radzieckiej) | Winterschall | 9.840 |
26. | Gösting (50% obszaru) | EPG | 250 |
ogółem 26 koncesji |
766.340 ha |
Uwaga:
A. Związkowi Radzieckiemu przekazuje się całe mienie wyżej wymienionych terenów poszukiwawczych.
B. Prawo własności i prawo dzierżawy całego mienia należącego do wymienionych wyżej terenów poszukiwawczych zostaną przekazane Związkowi Radzieckiemu w granicach, w jakich prawa, tytuł lub interes do wspomnianego mienia przysługiwały jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, która była właścicielem tych terenów poszukiwawczych, eksploatowała je lub uczestniczyła w ich eksploatacji. W wypadkach, gdy jakiekolwiek mienie użytkowano tytułem dzierżawy, przewidziane w umowach dzierżawnych terminy dzierżawy biegną od chwili wejścia w życie niniejszego Traktatu, przy czym umowy dzierżawy nie mogą być zakończone bez zgody Związku Radzieckiego.
Spis nr 3
rafinerii nafty w Austrii wschodniej, których prawo własności ma być przeniesione na Związek Radziecki.
Lp. | Nazwa rafinerii | Roczna moc produkcyjna w 1000 tonn ropy w 1947 r. |
1. | Lobau | 240.0 |
2. | Nova | 120.0 |
3. | Korneuburg | 60.0 |
4. | Okeros (destylacja wtórna) | - |
5. | Rafineria "Moosbierbaum" z wyjątkiem urządzenia należącego do Francji i podlegającego restytucji | - |
ogółem | 420.0 |
Uwaga:
A. Rafinerie zostaną przekazane wraz z całym ich majątkiem włącznie z urządzeniami technologicznymi, elektrowniami, kotłami parowymi, warsztatami mechanicznymi, składami i zbiornikami ropy, pomostami ładowniczymi i przystaniami rzecznymi, rurociągami łącznie z rurociągiem Lobau - Zistersdorf, drogami, bocznicami kolejowymi, budynkami administracyjnymi i mieszkalnymi, sprzętem przeciwpożarowym itp.
B. Prawo własności i prawa dzierżawy całego mienia należącego do wymienionych wyżej rafinerii naftowych przekazuje się Związkowi Radzieckiemu w granicach, w jakich prawa, tytuł lub interes do wspomnianego mienia przysługiwały jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, która była właścicielem tych rafinerii, eksploatowała je lub uczestniczyła w ich eksploatacji.
W wypadkach gdy jakiekolwiek mienie użytkowano tytułem dzierżawy, przewidziane w umowach dzierżawnych terminy dzierżawy biegną od chwili wejścia w życie niniejszego Traktatu, przy czym umowy dzierżawy nie mogą zakończone bez zgody Związku Radzieckiego.
Spis nr 4
przedsiębiorstw zbytu produktów naftowych w Austrii wschodniej, które mają być przekazane Związkowi Radzieckiemu.
Lp. | Nazwa przedsiębiorstwa |
1. | Deutsche Gasolin A. G., oddział zbytu w Austrii, sp. z o. p. |
2. | "A. G. der Kohlenwerkstoffverbaende Bochum; Gruppe Benzin Benzol-Verband" oddział w Austrii wraz ze składem ropy na Praterspitz. |
3. | "Nova" Mineral Oel Vertrieb Gesellschaft m. b. H. |
4. | "Donau-Oel G. m. b. H." |
5. | "Nitag" wraz ze składem ropy na Praterspitz. |
6. | Przedsiębiorstwa dystrybucji gazu: "Erdgas G. m. b. H.", "Fern Gas A. G.", "Zaya Gas G. m. b. H.", "Reintal Gas G. m. b. H." i "B. V. Methan G. m. b. H." |
7. | Skład ropy "Praterspitz Winter Hafen" i "Mauthausen". |
8. | "Wirtschaftliche Forschungsgesellschaft m. b. H." (W. I. F. O.) skład ropy w Lobau oraz parcele gruntowe. |
9. | Ropociąg Lobau (Austria) - Raudnitz (Czechosłowacja) na odcinku od Lobau do granicy czechosłowackiej. |
Uwaga:
A. Przedsiębiorstwa przekazuje się wraz z całym mieniem położonym w Austrii wschodniej, łącznie ze składami ropy, ropociągami, pompami rozdzielczymi, pomostami załadowczymi i wyładowczymi, przystaniami rzecznymi, drogami, bocznicami kolejowymi itp.
Ponadto przenosi się na Związek Radziecki prawo własności całego taboru wagonów-cystern znajdujących się w posiadaniu organizacji radzieckich.
B. Prawo własności i prawa dzierżawy całego mienia należącego do wymienionych wyżej przedsiębiorstw zbytu produktów naftowych w Austrii wschodniej przekazuje się Związkowi Radzieckiemu w granicach, w jakich prawa, tytuł i interesy przysługiwały jakiejkolwiek osobie fizycznej lub prawnej, która była właścicielem tych przedsiębiorstw, eksploatowała je lub uczestniczyła w ich eksploatacji.
W wypadkach, gdy jakiekolwiek mienie użytkowano tytułem dzierżawy, przewidziane w umowach dzierżawy terminy dzierżawy biegną od chwili wejścia w życie niniejszego Traktatu, przy czym umowy dzierżawy nie mogą być zakończone bez zgody Związku Radzieckiego.
Spis nr 5
aktywów DDSG w Austrii wschodniej, które mają być przekazane Związkowi Radzieckiemu.
I. Stocznia okrętowa w m. Korneuburg
Prawo własności stoczni okrętowej w m. Korneuburg, położonej na lewym brzegu Dunaju na km 1943 i obejmującej po obu stronach starego koryta Dunaju grunty o łącznej powierzchni 220.770 m2 przenosi się na Związek Radziecki. Akwatorium stoczni wynosi 61.300 m2, a długość linii cumowniczych - 177 m.
Ponadto przekazuje się Związkowi Radzieckiemu tytułem dzierżawy odcinki stoczni o powierzchni 2946 m2.
Na Związek Radziecki przenosi się prawo własności i inne prawa do całości aktywów stoczni w granicach, w jakich prawo, tytuł lub interes do wymienionych aktywów przysługiwały DDSG, łącznie z wszystkimi parcelami gruntowymi, budynkami, pochylniami i kadłubowniami, jednostkami pływającymi, oddziałami produkcyjnymi, budynkami i pomieszczeniami, siłowniami i podstacjami transformatorowymi, bocznicami kolejowymi, środkami transportowymi, urządzeniami technologicznymi i produkcyjnymi, narzędziami i inwentarzem, urządzeniami komunikacyjnymi i całym majątkiem komunalnym, budynkami mieszkalnymi i barakami oraz wszelkim innym majątkiem należącym do stoczni.
II. Rejony portu m. Wiednia
a) Rejon 1 (Nordbahnbruecke)
b) Rejon 2 (Nordbahnlaende)
2. Rejon portu od km 1929, 803,00 wzdłuż biegu Dunaju do km 1929, 618,00, którego długość od strony nadbrzeża wynosi 185,00 m, a średnia szerokość około 15 m wraz z dwoma przyległymi terenami kolejowymi i częścią terenu "Kommunalbäder".
c) Rejon 3 (Praterkai)
3. Rejon portu ciągnący się od km 1928, 858,90 wzdłuż biegu Dunaju do km 1927, 695,30 na długość 1163,60 m i średnią szerokość około 70 m.
d) Rejon 4
Rejon portu graniczący na km 1925, 664,7 na Dunaju z rejonem portu użytkowanym przez Węgierskie Towarzystwo Żeglugi na Dunaju, a na km 1925, 529,30 z rejonem zajętym pod kolej żelazną (Kaibahnhof), o łącznej długości od strony nadbrzeża 135,4 m i średniej szerokości około 70 m.
Cztery wymienione rejony portu przekazuje się wraz ze wszystkimi budowlami wodnymi, składami, magazynami, szopami, dworcami rzecznymi, budynkami produkcyjnymi, służbowymi i mieszkalnymi, budynkami i urządzeniami pomocniczymi, mechanicznymi urządzeniami załadowczymi i wyładowczymi, warsztatami naprawczymi i sprzętem, podstacjami transformatorowymi i sprzętem elektrotechnicznym, urządzeniami drogowymi i komunikacyjnymi oraz komunalnymi, wszystkimi urządzeniami transportowymi, jak również z całym wyposażeniem i inwentarzem.
III. Mienie i wyposażenie agencji dworców rzecznych i składów
Lp. | Nazwa |
1. |
Niederranna budynek agencji i składu |
2. |
Obermuehl budynek agencji i składu |
3. | parcela gruntowa o powierzchni 536 m2 |
4. |
Neuhaus poczekalnia |
5. |
Mauthausen budynek agencji |
6. |
Wallsee budynek agencji |
7. | skład |
8. |
Grein budynek agencji i składu |
9. |
Sarmingstein budynek agencji |
10. |
Ybbs budynek agencji |
11. |
Poechlarn pomieszczenie mieszkalne |
12. | budynek agencji |
13. | parcela gruntowa o powierzchni 1598 m2 |
14. |
Melk dom składowy (w mieście) |
15. | poczekalnia i biuro |
16. | skład |
17. |
Schoenbuehel poczekalnia |
18. |
Aggsbach-Dorf budynek agencji |
19. | skład |
20. |
Spitz budynek agencji |
21. | skład |
22. | parcela gruntowa o powierzchni 1355 m2 |
23. |
Weissenkirchen biuro i poczekalnia |
24. | skład |
25. | parcela gruntowa o powierzchni 516 m2 |
26. |
Duernstein Budynek agencji |
27. |
Stein pomieszczenia mieszkalne |
28. | poczekalnia i budynek składu |
29. | parcela gruntowa przy budynku |
30. |
Krems budynek agencji |
31. |
Hollenburg poczekalnia |
32. |
Tulln budynek agencji |
33. |
Greifenstein szopa |
34. |
Korneuburg poczekalnia i budynek dla kas biletowych |
35. |
Heinburg pomieszczenia mieszkalne |
36. | budynek agencji |
37. | skład |
38. | parcela gruntowa o powierzchni 754 m2 |
39. |
Arnsdorf budynek agencji |
40. |
Przystanie: Melkstrom |
41. | Isperdorf |
42. | Marbach |
43. | Weitenegg |
44. | Deutsch-Altenburg |
45. | Zwentendorf |
46. | Kritzendorf |
Mienie wyszczególnione w rozdziale III przekazuje się wraz ze wszystkimi urządzeniami i całym inwentarzem.
IV. Majątek w Wiedniu
1. Dom mieszkalny przy Erzherzog-Karl - Platz 11 (dawny nr domu 6) w II obwodzie, zbudowany na własnej parceli gruntowej.
2. Własna parcela gruntowa i dom przy Handelskai nr 204, w II obwodzie.
3. Własne nie zabudowane parcele przy Wehlistrasse nry katastralne 1660, 1661, 1662 w II obwodzie.
4. Dzierżawiona parcela gruntowa przy Handelskai nr 286 w II obwodzie.
Mienie wyszczególnione w rozdziale IV przekazuje się wraz ze wszystkimi urządzeniami i całym inwentarzem.
Uwagi do rozdziałów II, III i IV.
Grunty zajęte przez rejony portu wymienione w rozdziale II niniejszego spisu, jak również przez wymienione w rozdziałach III i IV niniejszego spisu budynki agencji, dworce rzeczne, składy i inne budowle oraz całe mienie wymienione w rozdziałach II, III i IV, przekazuje się Związkowi Radzieckiemu na tych samych zasadach, na których grunty te oraz wszelkie inne mienie posiadała DDSG, z tym że ziemia i mienie będące w dniu 8 maja 1945 roku własnością DDSG przechodzą na własność Związku Radzieckiego.
W wypadkach, gdy umowy stanowiące podstawę do przeniesienia gruntów DDSG nie przewidywały przeniesienia prawa własności na DDSG, Rząd Austrii obowiązany jest dokonać wpisu przeniesienia praw nabytych na podstawie tych umów przez DDSG na rzecz ZSRR i przedłużyć ważność tych umów na czas nieograniczony, z zastrzeżeniem, że w przyszłości ważność takich umów nie może być wypowiedziana bez zgody Rządu ZSRR.
Rozmiar zobowiązań Związku Radzieckiego z tytułu tych umów podlega ustaleniu w drodze układu między Rządem ZSRR i Rządem Austrii. Zobowiązania te nie powinny przewyższać zobowiązań zaciągniętych przez DDSG na podstawie umów zawartych przed 8 maja 1945 r.
V. Znajdujące się w Austrii wschodniej i należące do DDSG statki, które mają być przekazane ZSRR.
Lp. | Rodzaj statku | Obecna nazwa | Dawna nazwa | Moc w KM | Łado-wność |
1. | Holownik (parowy) | "Władywostok" | "Persenbeug" | 1.000 | - |
2. | Holownik (motorowy) | "Kronsztat" | "Bremen" | 800 | - |
3. | Parostatek pasażerski | "Kawkaz" | "Helios" | 1.100 | - |
4. | Barka-zbiornikowiec | 104 | "DDSG-09714" | - | 967 |
5. | Barka-zbiornikowiec | 144 | "DDSG-09756" | - | 974 |
6. | Barka-zbiornikowiec | 161 | "DDSG-05602" | - | 548 |
7. | Barka-zbiornikowiec | 09765 | "DDSG-09765" | - | 952 |
8. | Barka-zbiornikowiec | 29 | "DDSG-XXIX" | - | 1.030 |
9. | Barka | 22 | (zostanie przejęta po zakończeniu budowy) | - | 972 |
10. | Barka | 23 | (zostanie przejęta po zakończeniu budowy) | - | 972 |
11. | Barka | EŁ-72 | "DDSG-EL-72" | - | 180 |
12. | Barka | 654 | "DDSG-67277" | - | 669 |
13. | Barka | 689 | "DDSG-6566" | - | 657 |
14. | Barka | 1058 | "DDSG-1058" | - | 950 |
15. | Barka | 5016 | "DDSG-5016" | - | 520 |
16. | Barka | 5713 | "DDSG-5713" | - | 576 |
17. | Barka | 5728 | "DDSG-5728" | - | 602 |
18. | Barka | 6746 | "DDSG-6746" | - | 670 |
19. | Barka | 65204 | "DDSG-65204" | - | 650 |
20. | Barka | 67173 | "DDSG-67173" | - | 670 |
21. | Barka | 10031 | "DDSG-10031" | - | 942 |
22. | Barka | 5015 | "DDSG-5015" | - | 511 |
23. | Barka | 6525 | "DDSG-6525" | - | 682 |
24. | Barka | 67266 | "DDSG-67266" | - | 680 |
25. | Lichtuga | 304 | "Johanna" | - | 30 |
26. | Lichtuga | 411 | "V-238" | - | 40 |
27. | Ponton dwuczłonowy | "RP-IV" | "RP-IV" | - | - |
28. | Ponton dwuczłonowy | "RP-VI" | "DDSG-RP-VI" | - | - |
29. | Ponton dwuczłonowy | "RP-XX" | "DDSG-RP-XX" | - | - |
30. | Przystań | "EP-97" | "DDSG-EP-9721" | - | - |
31. | Ponton | "EP-120" | "DDSG-EP-120" | - | - |
32. | Lichtuga bezpokładowa | "Trauner" | "Trauner" | - | - |
33. | Dźwig pływający | P-1 | (bez nazwy) | - | - |
34. | Dźwig pływający | P-2 | "DDSG-21" | - | - |
35. | Ponton | Pt-7 | - | - | - |
36. | Ponton | Pt-8 | - | - | - |
Majątek austriacki w Niemczech i zrzeczenie się przez Austrię roszczeń wobec Niemiec
Zrzeczenie się przez Austrię roszczeń wobec sojuszników
MAJĄTKI, PRAWA I INTERESY
Majątek Narodów Zjednoczonych w Austrii
4. a) W razie wypłaty przez Rząd Austrii odszkodowania za straty poniesione wskutek uszkodzenia lub zepsucia mienia w Austrii w czasie okupacji Austrii przez Niemcy lub w czasie wojny, obywatele Narodów Zjednoczonych winni być traktowani nie gorzej niż obywatele austriaccy; również w takich wypadkach obywatele Narodów Zjednoczonych posiadający bezpośrednie lub pośrednie interesy majątkowe w spółkach lub towarzystwach, nie mających obywatelstwa Narodów Zjednoczonych w rozumieniu punktu 8 "a" niniejszego artykułu, otrzymają odszkodowanie obliczone na podstawie ogólnych strat lub szkód majątkowych poniesionych przez spółkę lub towarzystwo, które będzie pozostawać w takim stosunku do tych strat lub szkód, w jakim udział wyżej wymienionych osób pozostaje do łącznego kapitału danego towarzystwa lub spółki.
Majątek, prawa i interesy mniejszości narodowych w Austrii
Majątek austriacki na terytorium Mocarstw Sprzymierzonych i Stowarzyszonych
Długi
OGÓLNE STOSUNKI GOSPODARCZE
ROZSTRZYGANIE SPORÓW
RÓŻNE POSTANOWIENIA GOSPODARCZE
Postanowienia dotyczące Dunaju
Żegluga na Dunaju będzie wolna i otwarta dla obywateli, statków handlowych i towarów wszystkich państw na zasadzie równości pod względem opłat portowych i nawigacyjnych oraz warunków żeglugi handlowej. Wymieniona zasada nie obejmuje komunikacji między portami tego samego państwa.
Tranzyt
Zakres stosowania
Artykuły niniejszego Traktatu opatrzone tytułami "Majątek Narodów Zjednoczonych w Austrii" oraz "Ogólne stosunki gospodarcze" będą stosowane w odniesieniu do Mocarstw Sprzymierzonych i Stowarzyszonych oraz tych Narodów Zjednoczonych, którym przysługiwał taki status w dniu 8 maja 1945 roku i których stosunki dyplomatyczne z Niemcami uległy zerwaniu w okresie miedzy 1 września 1939 roku a 1 stycznia 1945 roku.
POSTANOWIENIA KOŃCOWE
Szefowie Misji Dyplomatycznych
Interpretacja Traktatu
Moc prawna załączników
Postanowienia załączników będą miały moc prawną i skuteczność jako nieodłączna część niniejszego Traktatu.
Przystąpienie do Traktatu
Ratyfikacja Traktatu
Wejdzie on w życie natychmiast po złożeniu dokumentów ratyfikacyjnych przez Związek Socjalistycznych Republik Radzieckich, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Północnej Irlandii, Stany Zjednoczone Ameryki i Francję z jednej oraz przez Austrię - z drugiej strony. Dokumenty ratyfikacyjne zostaną w możliwie najkrótszym czasie złożone Rządowi Związku Socjalistycznych Republik Radzieckich na przechowanie.
Na dowód czego niżej podpisani Pełnomocnicy złożyli pod niniejszym Traktatem swoje podpisy oraz wycisnęli swoje pieczęcie.
Sporządzono w Wiedniu w dniu 15 maja 1955 roku w językach rosyjskim, angielskim, francuskim i niemieckim.
Załżcznik I
DEFINICJA I WYKAZ MATERIAŁÓW I SPRZĘTU WOJENNEGO
Wyrażenie "materiały i sprzęt wojenny" używane w niniejszym Traktacie stosuje się do wszelkiego rodzaju broni, amunicji i do każdego sprzętu specjalnie skonstruowanego lub przystosowanego do wyszczególnionych poniżej celów wojennych.
Mocarstwa Sprzymierzone i Stowarzyszone zastrzegają sobie prawo wprowadzenia okresowo zmian do tego wykazu w celu wniesienia poprawek lub uzupełnień w miarę dalszego rozwoju nauki.
Kategoria I
Kategoria II
Kategoria III
Kategoria IV
Kategoria V
Kategoria VI
Substancje duszące, śmiertelnie parzące, trujące lub obezwładniające, przeznaczone do celów wojennych lub wytwarzane w ilościach przewyższających potrzeby cywilne.
Kategoria VII
Środki napędowe, materiały wybuchowe, środki pirotechniczne i gazy skroplone, przeznaczone do nadawania siły napędowej lub wybuchowej, do ładowania lub napełniania wymienionych w powyższych kategoriach materiałów wojennych lub do wykorzystania w związku z nimi, które nie dają się użyć do celów cywilnych lub wytwarzane są w ilościach przewyższających potrzeby cywilne.
Kategoria VIII
Urządzenia fabryczne i sprzęt narzędziowy specjalnie skonstruowane do wytwarzania i konserwacji wymienionych wyżej materiałów i sprzętu wojennego, których nie można technicznie przystosować do celów cywilnych.
Załącznik II
Uwzględniając porozumienie osiągnięte między Związkiem Radzieckim a Austrią, wymienione w Memorandum podpisanym w Moskwie 19 kwietnia 1955 roku, art. 22 niniejszego Traktatu będzie obowiązywał w sposób następujący.
1. Na mocy odpowiednich postanowień gospodarczych porozumienia zawartego między Związkiem Radzieckim a Austrią z 15 kwietnia 1955 roku Związek Radziecki przekaże Austrii w ciągu 2 miesięcy od daty wejścia w życie niniejszego Traktatu cały majątek, prawa i interesy, które Związek Radziecki posiada lub otrzymuje zgodnie z art. 22, z wyjątkiem aktywów Towarzystwa Żeglugi na Dunaju (DDGS) na Węgrzech, w Rumunii i Bułgarii.
2. Uzgodniono, że w stosunku do wszelkiego majątku, praw lub interesów przekazanych Austrii zgodnie z niniejszym załącznikiem, prawa austriackie będą ograniczone jedynie w stopniu przewidzianym w punkcie 13 art. 22.
W ciągu pierwszych 5 miesięcy obowiązywania mechanizmu konsultacji społecznych projektów ustaw udział w nich wzięły 24 323 osoby. Najpopularniejszym projektem w konsultacjach była nowelizacja ustawy o broni i amunicji. W jego konsultacjach głos zabrało 8298 osób. Podczas pierwszych 14 miesięcy X kadencji Sejmu RP (2023–2024) jedynie 17 proc. uchwalonych ustaw zainicjowali posłowie. Aż 4 uchwalone ustawy miały źródła w projektach obywatelskich w ciągu 14 miesięcy Sejmu X kadencji – to najważniejsze skutki reformy Regulaminu Sejmu z 26 lipca 2024 r.
Grażyna J. Leśniak 24.04.2025Senat bez poprawek przyjął w środę ustawę, która obniża składkę zdrowotną dla przedsiębiorców. Zmiana, która wejdzie w życie 1 stycznia 2026 roku, ma kosztować budżet państwa 4,6 mld zł. Według szacunków Ministerstwo Finansów na reformie ma skorzystać około 2,5 mln przedsiębiorców. Teraz ustawa trafi do prezydenta Andrzaja Dudy.
Grażyna J. Leśniak 23.04.2025Rada Ministrów przyjęła we wtorek, 22 kwietnia, projekt ustawy o zmianie ustawy – Prawo geologiczne i górnicze, przedłożony przez minister przemysłu. Chodzi o wyznaczenie podmiotu, który będzie odpowiedzialny za monitorowanie i egzekwowanie przepisów w tej sprawie. Nowe regulacje dotyczą m.in. dokładności pomiarów, monitorowania oraz raportowania emisji metanu.
Krzysztof Koślicki 22.04.2025Na wtorkowym posiedzeniu rząd przyjął przepisy zmieniające rozporządzenie w sprawie zakazu stosowania materiału siewnego odmian kukurydzy MON 810, przedłożone przez ministra rolnictwa i rozwoju wsi. Celem nowelizacji jest aktualizacja listy odmian genetycznie zmodyfikowanej kukurydzy, tak aby zakazać stosowania w Polsce upraw, które znajdują się w swobodnym obrocie na terytorium 10 państw Unii Europejskiej.
Krzysztof Koślicki 22.04.2025Od 18 kwietnia policja oraz żandarmeria wojskowa będą mogły karać tych, którzy bez zezwolenia m.in. fotografują i filmują szczególnie ważne dla bezpieczeństwa lub obronności państwa obiekty resortu obrony narodowej, obiekty infrastruktury krytycznej oraz ruchomości. Obiekty te zostaną specjalnie oznaczone.
Robert Horbaczewski 17.04.2025Kompleksową modernizację instytucji polskiego rynku pracy poprzez udoskonalenie funkcjonowania publicznych służb zatrudnienia oraz form aktywizacji zawodowej i podnoszenia umiejętności kadr gospodarki przewiduje podpisana w czwartek przez prezydenta Andrzeja Dudę ustawa z dnia 20 marca 2025 r. o rynku pracy i służbach zatrudnienia. Ustawa, co do zasady, wejdzie w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie 14 dni od dnia ogłoszenia.
Grażyna J. Leśniak 11.04.2025Identyfikator: | Dz.U.1957.19.94 |
Rodzaj: | Umowa międzynarodowa |
Tytuł: | Traktat państwowy w sprawie odbudowy niezawisłej i demokratycznej Austrii. Wiedeń.1955.05.15. |
Data aktu: | 15/05/1955 |
Data ogłoszenia: | 17/04/1957 |
Data wejścia w życie: | 20/08/1956 |