(Polskie wydanie specjalne, rozdział 3, tom 35, s. 190)
(Dz.U.UE L z dnia 21 lutego 2002 r.)
1. Strona 190, motyw pierwszy zdanie drugie:
zamiast: "Rozporządzenie Komisji (...) zmienione rozporządzeniem (...) w celu zachowania jasności niniejszego rozporządzenia (...)",
powinno być: "Rozporządzenie Komisji (...) ostatnio zmienione rozporządzeniem (...) w celu zachowania jasności tego rozporządzenia (...)".
2. Strona 191, motyw ósmy:
zamiast: "(...) płatności dodatkowej ceny składowej buraków (...) a także, uwzględniając dodatkowe płatności, w szczególności przepisy dotyczące okresu (...)",
powinno być: "(...) płatności ceny dodatkowej dla buraków (...) a także ustanowić dodatkowe płatności, uwzględniając w szczególności okres (...)".
3. Strona 191, motyw jedenasty:
zamiast: "(...) hodowców baraków (...)",
powinno być: "(...) plantatorów buraków (...)".
4. Strona 191, art. 1 ust. 1:
zamiast: "(...) ilość wyrażoną jako cukier biały:",
powinno być: "(...) ilość wyrażoną w przeliczeniu na cukier biały:".
5. Strona 191, art. 1 ust. 1 lit. d) tiret pierwsze i drugie:
zamiast: "syropy sacharozy (...)",
powinno być: "syropy sacharozowe (...)".
6. Strona 191, art. 1 ust. 2:
zamiast: "Po oszacowaniu ilości (...)",
powinno być: "Przy obliczaniu ilości (...)".
7. Strona 191, art. 1 ust. 2 lit. b):
zamiast: "(...) syropów i okruszyn cukru (...)",
powinno być: "(...) syropów i zmiotek cukrowych (...)".
8. Strona 192, art. 1 ust. 3:
zamiast: "(...) wyrażana w kategoriach cukru białego w (...)",
powinno być: "(...) wyrażana w przeliczeniu na cukier biały w (...)".
9. Strona 192, art. 1 ust. 3 lit. e):
zamiast: "(...) na podstawie zawartości cukru, wyrażonego jako sacharoza (...)",
powinno być: "(...) na podstawie zawartości cukru, wyrażonej jako sacharoza (...)".
10. Strona 192, art. 1 ust. 4:
zamiast: "Okruszyny cukru z (...)",
powinno być: "Zmiotki cukrowe z (...)".
11. Strona 192, art. 1 ust. 5 akapit pierwszy:
zamiast: "(...) przez dzielenie łącznej zawartości cukru (...)",
powinno być: "(...) przez podzielenie całkowitej zawartości cukru (...)".
12. Strona 192, art. 1 ust. 5 akapit drugi zdanie pierwsze:
zamiast: "Zawartość cukru ekstraktywnego określa się przez odjęcie różnicy między zawartością suchej masy a polarymetrycznym odczytem dla tego syropu, pomnożone przez 1,70 z polarymetrycznego odczytu syropu, o którym mowa.",
powinno być: "Zawartość cukru ekstraktywnego oblicza się przez odjęcie od odczytu polarymetrycznego dla rozważanego syropu różnicy między zawartością suchej masy a odczytem polarymetrycznym dla tego syropu, pomnożonej przez 1,70.".
13. Strona 192, art. 1 ust. 5 akapit trzeci:
zamiast: "(...) zawartość cukru powstałego z ekstrakcji (...)",
powinno być: "(...) zawartość cukru ekstraktywnego (...)".
14. Strona 192, art. 2 ust. 1:
zamiast: "(...) zawierającego w stanie suchym 10 % fruktozy w masie (...)",
powinno być: "(...) zawierającego w suchej masie co najmniej 10 % fruktozy (...)".
15. Strona 192, art. 3 ust. 1:
zamiast: "(...) zawierającego w stanie suchym 10 % fruktozy w masie w wolnej postaci (...)",
powinno być: "(...) zawierającego w suchej masie co najmniej 10 % fruktozy w wolnej postaci (...)".
16. Strona 193, art. 4 ust. 6:
zamiast: "(...) ilości, które są jego własnością lub w inny sposób: (...)",
powinno być: "(...) ilości, które są jego własnością, lub: (...)".
17. Strona 194, art. 5 ust. 3:
zamiast: "Jeśli dwóch producentów sporządzi wnioski w formie pisemnej do zainteresowanego państwa członkowskiego, ilość cukru wyprodukowaną przez przedsiębiorstwo (zwane dalej »przetwórcą«) w ramach umowy z dostarczonych materiałów, uważa się za część produkcji przedsiębiorstwa (zwanego dalej »głównym«), które miało wyprodukować cukier w ramach tej umowy, pod warunkiem, że zostanie spełniony jeden z poniższych warunków: (...)",
powinno być: "Na sporządzony na piśmie i podpisany wniosek dwóch producentów do zainteresowanego państwa członkowskiego ilość cukru wyprodukowaną w ramach umowy usługowego przerobu przez jedno przedsiębiorstwo (zwane dalej »przetwórcą«) uważa się za część produkcji drugiego przedsiębiorstwa (zwanego dalej »zlecającym«), jeśli zostanie spełniony jeden z poniższych warunków: (...)".
18. Strona 194, art. 5 ust. 3 lit. a):
zamiast: "łączna produkcja cukru »przetwórcy« jest mniejsza od kwoty;",
powinno być: "łączna produkcja cukru »przetwórcy« jest mniejsza od jego kwoty A;".
19. Strona 194, art. 5 ust. 3 lit. b):
zamiast: "łączna produkcja cukru »przetwórcy« jest większa od kwoty, ale mniejsza od sumy kwot A i B, a łączna produkcja cukru »głównego« jest większa od kwoty;",
powinno być: "łączna produkcja cukru »przetwórcy« jest większa od jego kwoty A, ale mniejsza od sumy jego kwot A i B, o ile łączna produkcja cukru »zlecającego« jest większa od kwoty A tego ostatniego;".
20. Strona 194, art. 5 ust. 3 lit. c):
zamiast: "łączna produkcja cukru »przetwórcy« i »głównego« (...)",
powinno być: "łączna produkcja cukru »przetwórcy« i »zlecającego« (...)".
21. Strona 194, art. 5 ust. 4 zdanie pierwsze:
zamiast: "Jeżeli zakłady »głównego« i »przetwórcy«",
powinno być: "Jeżeli zakłady »zlecającego« i »przetwórcy«".
22. Strona 194, art. 5 ust. 4 zdanie drugie:
zamiast: "(...) zainteresowane państwo członkowskie działa zgodnie z daną odpowiedzią i podejmuje niezbędne kroki w celu (...)",
powinno być: "(...) zainteresowane państwa członkowskie porozumiewają się w sprawie udzielenia odpowiedzi i przyjmują niezbędne środki w celu (...)".
23. Strona 194, art. 5 ust. 5:
zamiast: "(...) może być uważana za wyprodukowaną przez »głównego«, jeżeli z powodu przypadków siły wyższej, buraki, trzcina lub melasa muszą zostać przetworzone na cukier w przedsiębiorstwie innym niż »główne«.",
powinno być: "(...) może być uważana za wyprodukowaną przez »zlecającego«, jeżeli z powodu przypadków siły wyższej buraki, trzcina lub melasa muszą zostać przetworzone na cukier w przedsiębiorstwie innym niż »zlecający«.".
24. Strona 194, art. 6 ust. 1:
zamiast: "Do dnia 1 kwietnia (...)",
powinno być: "Przed dniem 1 kwietnia (...)".
25. Strona 194, art. 6 ust. 2 akapit pierwszy:
zamiast: "Do dnia 15 kwietnia (...) każde przedsiębiorstwo produkujące cukier i każde przedsiębiorstwo produkujące syrop inulinowy",
powinno być: "Przed dniem 15 kwietnia (...) każde przedsiębiorstwo produkujące cukier, każde przedsiębiorstwo produkujące izoglukozę i każde przedsiębiorstwo produkujące syrop inulinowy".
26. Strona 194, art. 6 ust. 2 akapit drugi:
zamiast: "(...) w odniesieniu do trzciny cukrowej zaliczki te ustala się do dnia 15 sierpnia (...)",
powinno być: "(...) w odniesieniu do cukru trzcinowego zaliczki te ustala się przed dniem 15 sierpnia (...)".
27. Strona 194, art. 6 ust. 2 akapit trzeci lit. a) i b):
zamiast: "(...) w odniesieniu do przejściowej produkcji (...)",
powinno być: "(...) w odniesieniu do wstępnej produkcji (...)".
28. Strona 194, art. 6 ust. 3 akapit pierwszy:
zamiast: "(...) pobierają powyższe zaliczki do 1 czerwca (...)",
powinno być: "(...) pobierają powyższe zaliczki przed dniem 1 czerwca (...)".
29. Strona 194, art. 6 ust. 3 akapit drugi:
zamiast: "(...) w odniesieniu do trzciny cukrowej zaliczki pobiera się do 1 września (...)",
powinno być: "(...) w odniesieniu do cukru trzcinowego zaliczki pobiera się przed dniem 1 września (...)".
30. Strona 194, art. 6 ust. 5:
zamiast: "(...) rozporządzenia, uznaje się: (...)",
powinno być: "(...) rozporządzenia (WE) nr 1260/2001 uznaje się: (...)".
31. Strona 195, art. 6 ust. 5 lit. b:
zamiast: "(...) izoglukozy i syropu insulinowego (...)",
powinno być: "(...) izoglukozy i syropu inulinowego (...)".
32. Strona 195, art. 8 ust. 1:
zamiast: "Do dnia 15 października (...)",
powinno być: "Przed dniem 15 października (...)".
33. Strona 195, art. 8 ust. 2 akapit pierwszy:
zamiast: "Państwa członkowskie określają do 1 listopada (...)",
powinno być: "Państwa członkowskie określają przed dniem 1 listopada (...)".
34. Strona 195, art. 8 ust. 2 akapit drugi:
zamiast: "(...) płaci się do 15 grudnia (...)",
powinno być: "(...) płaci się przed dniem 15 grudnia (...)".
35. Strona 195, art. 8 ust. 3:
zamiast: "(...) określają do 1 listopada (...)",
powinno być: "(...) określają przed dniem 1 listopada (...)".
36. Strona 195, art. 8 ust. 4:
zamiast: "(...) właściwie ustalić tę kwotę.",
powinno być: "(...) obliczyć kwotę należną zgodnie z przepisami prawa.".
37. Strona 96, art. 10:
zamiast: "(...) w celu ustalenia wymaganych kontroli rejestracji produkcji towarów objętych (...)",
powinno być: "(...) w celu ustanowienia kontroli niezbędnych do stwierdzenia prowadzenia produkcji produktów objętych (...)".
W ciągu pierwszych 5 miesięcy obowiązywania mechanizmu konsultacji społecznych projektów ustaw udział w nich wzięły 24 323 osoby. Najpopularniejszym projektem w konsultacjach była nowelizacja ustawy o broni i amunicji. W jego konsultacjach głos zabrało 8298 osób. Podczas pierwszych 14 miesięcy X kadencji Sejmu RP (2023–2024) jedynie 17 proc. uchwalonych ustaw zainicjowali posłowie. Aż 4 uchwalone ustawy miały źródła w projektach obywatelskich w ciągu 14 miesięcy Sejmu X kadencji – to najważniejsze skutki reformy Regulaminu Sejmu z 26 lipca 2024 r.
24.04.2025Senat bez poprawek przyjął w środę ustawę, która obniża składkę zdrowotną dla przedsiębiorców. Zmiana, która wejdzie w życie 1 stycznia 2026 roku, ma kosztować budżet państwa 4,6 mld zł. Według szacunków Ministerstwo Finansów na reformie ma skorzystać około 2,5 mln przedsiębiorców. Teraz ustawa trafi do prezydenta Andrzaja Dudy.
23.04.2025Rada Ministrów przyjęła we wtorek, 22 kwietnia, projekt ustawy o zmianie ustawy – Prawo geologiczne i górnicze, przedłożony przez minister przemysłu. Chodzi o wyznaczenie podmiotu, który będzie odpowiedzialny za monitorowanie i egzekwowanie przepisów w tej sprawie. Nowe regulacje dotyczą m.in. dokładności pomiarów, monitorowania oraz raportowania emisji metanu.
22.04.2025Na wtorkowym posiedzeniu rząd przyjął przepisy zmieniające rozporządzenie w sprawie zakazu stosowania materiału siewnego odmian kukurydzy MON 810, przedłożone przez ministra rolnictwa i rozwoju wsi. Celem nowelizacji jest aktualizacja listy odmian genetycznie zmodyfikowanej kukurydzy, tak aby zakazać stosowania w Polsce upraw, które znajdują się w swobodnym obrocie na terytorium 10 państw Unii Europejskiej.
22.04.2025Od 18 kwietnia policja oraz żandarmeria wojskowa będą mogły karać tych, którzy bez zezwolenia m.in. fotografują i filmują szczególnie ważne dla bezpieczeństwa lub obronności państwa obiekty resortu obrony narodowej, obiekty infrastruktury krytycznej oraz ruchomości. Obiekty te zostaną specjalnie oznaczone.
17.04.2025Kompleksową modernizację instytucji polskiego rynku pracy poprzez udoskonalenie funkcjonowania publicznych służb zatrudnienia oraz form aktywizacji zawodowej i podnoszenia umiejętności kadr gospodarki przewiduje podpisana w czwartek przez prezydenta Andrzeja Dudę ustawa z dnia 20 marca 2025 r. o rynku pracy i służbach zatrudnienia. Ustawa, co do zasady, wejdzie w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie 14 dni od dnia ogłoszenia.
11.04.2025Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2002.50.40/1 |
Rodzaj: | Sprostowanie |
Tytuł: | Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 314/2002 z dnia 20 lutego 2002 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania systemu kwot w sektorze cukru |
Data aktu: | 16/04/2009 |
Data ogłoszenia: | 21/02/2002 |
Data wejścia w życie: | 22/02/2002 |