Rozporządzenie 1399/2007 otwierające autonomiczny i tymczasowy kontyngent taryfowy na przywóz kiełbasy i niektórych wyrobów mięsnych pochodzących ze Szwajcarii i określające sposób zarządzania tym kontyngentem

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1399/2007
z dnia 28 listopada 2007 r.
otwierające autonomiczny i tymczasowy kontyngent taryfowy na przywóz kiełbasy i niektórych wyrobów mięsnych pochodzących ze Szwajcarii i określające sposób zarządzania tym kontyngentem

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2759/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wieprzowiny(1), w szczególności jego art. 11 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1355/2007(2) przewiduje otwarcie autonomicznego i tymczasowego kontyngentu wspólnotowego na przywóz 1.900 ton kiełbasy i niektórych wyrobów mięsnych pochodzących ze Szwajcarii.

(2) W celu umożliwienia korzystania z kontyngentu do czasu wejścia w życie dostosowania Umowy między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską w sprawie handlu produktami rolnymi(3), zatwierdzonej decyzją Rady i Komisji 2002/309/WE, Euratom(4) (zwanej dalej "umową"), właściwe jest otwarcie kontyngentu taryfowego na zasadzie autonomicznej i tymczasowej w okresie od dnia 1 stycznia 2008 r. do dnia 31 grudnia 2009 r.

(3) Aby kwalifikować się do korzystania z tych kontyngentów taryfowych, produkty powinny pochodzić ze Szwajcarii, zgodnie z zasadami, o których mowa w art. 4 umowy.

(4) Zarządzanie kontyngentem taryfowym powinno opierać się na pozwoleniach na przywóz. W tym celu należy określić szczegółowe zasady składania wniosków o pozwolenia na przywóz oraz informacje, które muszą znaleźć się w tych wnioskach i w pozwoleniach na przywóz.

(5) O ile niniejsze rozporządzenie nie stanowi inaczej, należy stosować rozporządzenie Komisji (WE) nr 1291/2000 z dnia 9 czerwca 2000 r. ustanawiające wspólne szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na wywóz i przywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustaleniu refundacji dla produktów rolnych(5) oraz rozporządzenie Komisji (WE) nr 1301/2006 z dnia 31 sierpnia 2006 r. ustanawiające wspólne zasady zarządzania kontyngentami taryfowymi na przywóz produktów rolnych, podlegającymi systemowi pozwoleń na przywóz(6).

(6) W celu zapewnienia regularnego przywozu ilości produktów objęte przywozowym kontyngentem taryfowym powinny być rozłożone na cztery podokresy od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia. W każdym przypadku rozporządzenie (WE) nr 1301/2006 ogranicza okres ważności pozwoleń do ostatniego dnia okresu obowiązywania danego kontyngentu taryfowego na przywóz.

(7) W interesie przedsiębiorców Komisja powinna ustanowić ilości, dla których nie złożono wniosków, a które zostaną dodane do następnego podokresu.

(8) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wieprzowiny,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1
1.
Niniejszym otwiera się kontyngent taryfowy na przywóz kiełbasy i niektórych wyrobów mięsnych określonych w rozporządzeniu (WE) nr 1355/2007.

Przywozowy kontyngent taryfowy otwiera się corocznie, począwszy od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia. Środek stosuje się na zasadzie autonomicznej i tymczasowej w okresie od dnia 1 stycznia 2008 r. do dnia 31 grudnia 2009 r.

Numer porządkowy kontyngentu to 09.4180.

2.
Całkowita roczna ilość produktów w ramach kontyngentu określonego w ust. 1, wysokość stawki celnej oraz kody CN zostały ustanowione w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł  2

O ile niniejsze przepisy niniejszego rozporządzenia nie stanowią inaczej, stosuje się przepisy rozporządzeń (WE) nr 1291/2000 i (WE) nr 1301/2006.

Artykuł  3

W okresie obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego roczną ilość dzieli się na cztery podokresy w następujący sposób:

a) 25 % w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca;

b) 25 % w okresie od dnia 1 kwietnia do dnia 30 czerwca;

c) 25 % w okresie od dnia 1 lipca do dnia 30 września;

d) 25 % w okresie od dnia 1 października do dnia 31 grudnia.

Artykuł  4
1.
Do celów stosowania art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 wnioskodawca, w chwili składania pierwszego wniosku o pozwolenie na przywóz dotyczącego danego rocznego okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego, przedkłada dowód, że dokonał przywozu lub wywozu co najmniej 25 ton produktów, o których mowa w art. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2759/75 w trakcie każdego z dwóch okresów, o których mowa w wymienionym art. 5.
2.
Wnioski o pozwolenie na przywóz zawierają numer porządkowy i mogą dotyczyć różnych produktów objętych różnymi kodami CN pochodzących ze Szwajcarii. W takich przypadkach wszystkie kody CN muszą być zaznaczone w rubryce 16, a ich opisy zawarte w rubryce 15.

Wniosek o pozwolenie na przywóz obejmuje co najmniej 1 tonę masy produktu i nie może obejmować więcej niż 20 % dostępnej ilości dla każdego podokresu obowiązywania kontyngentu taryfowego.

3.
Pozwolenia na przywóz zobowiązują do przywozu ze wskazanego kraju.
4.
Wnioski o pozwolenie na przywóz oraz pozwolenia na przywóz zawierają następujące wpisy:

a) w rubryce 8 - kraj pochodzenia oraz słowo "tak" zaznaczone krzyżykiem;

b) w rubryce 20 - jeden z zapisów wymienionych w części A załącznika II.

5.
Rubryka 24 pozwolenia na przywóz zawiera jeden z zapisów wymienionych w części B załącznika II.
Artykuł  5
1.
Wnioski o pozwolenie na przywóz składa się w ciągu pierwszych siedmiu dni miesiąca poprzedzającego dany podokres.
2.
Wraz z wnioskiem o pozwolenie na przywóz wnosi się zabezpieczenie w wysokości 20 EUR za 100 kg masy produktu.
3.
W ciągu trzech dni roboczych od upływu terminu składania wniosków państwa członkowskie powiadamiają Komisję o całkowitych ilościach, na które złożono wnioski, wyrażonych w kilogramach.
4.
Pozwolenia na przywóz wydawane są nie wcześniej niż siódmego i nie później niż jedenastego dnia roboczego po zakończeniu okresu powiadamiania określonego w ust. 3.
5.
W razie potrzeby Komisja określa ilości, o które nie złożono wniosków i które są automatycznie dodawane do ilości ustalonej dla następnego podokresu.
Artykuł  6
1.
W drodze odstępstwa od art. 11 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 państwa członkowskie powiadamiają Komisję o całkowitych ilościach objętych pozwoleniami na przywóz wydanymi zgodnie z art. 11 ust. 1 lit. b) tego rozporządzenia, wyrażonych w kilogramach, przed końcem pierwszego miesiąca każdego podokresu.
2.
Przed końcem czwartego miesiąca następującego po każdym okresie rocznym państwa członkowskie powiadamiają Komisję o ilościach rzeczywiście dopuszczonych do swobodnego obrotu na mocy niniejszego rozporządzenia w danym okresie, wyrażonych w kilogramach.
3.
W drodze odstępstwa od art. 11 ust. 1 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 państwa członkowskie powiadamiają Komisję o niewykorzystanych ilościach, wyrażonych w kilogramach, zgodnie z art. 11 ust. 1 lit. c) tego rozporządzenia, po raz pierwszy wraz z powiadomieniem dotyczącym ilości, dla których złożono wnioski dla ostatniego podokresu, i po raz drugi przed końcem czwartego miesiąca następującego po każdym okresie rocznym.
Artykuł  7
1.
W drodze odstępstwa od art. 23 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 pozwolenia na przywóz są ważne przez 150 dni od pierwszego dnia podokresu, na który zostały wydane.
2.
W drodze odstępstwa od art. 9 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1291/2000 prawa wynikające z pozwoleń na przywóz mogą zostać przeniesione wyłącznie na podmioty spełniające warunki kwalifikowalności określone w art. 5 rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 i w art. 4 niniejszego rozporządzenia.
Artykuł  8

W odniesieniu do produktów wymienionych w załączniku I stosuje się reguły pochodzenia przewidziane w art. 4 umowy.

Artykuł  9

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Rozporządzenie stosuje się od dnia 1 grudnia 2007 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 28 listopada 2007 r.

W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 282 z 1.11.1975, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1913/2005 (Dz.U. L 307 z 25.11.2005, str. 2).

(2) Dz.U. L 304 z 22.11.2007, str. 3.

(3) Dz.U. L 114 z 30.4.2002, str. 132. Umowa ostatnio zmieniona decyzją nr 1/2007 Wspólnego Komitetu ds. Rolnictwa (Dz.U. L 173 z 3.7.2007, str. 31).

(4) Dz.U. L 114 z 30.4.2002, str. 1.

(5) Dz.U. L 152 z 24.6.2000, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1913/2006 (Dz.U. L 365 z 21.12.2006, str. 52).

(6) Dz.U. L 238 z 1.9.2006, str. 13. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 289/2007 (Dz.U. L 78 z 17.3.2007, str. 17).

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

Produkty, o których mowa w art. 1 ust. 2:
Nr porządkowy Kody CN Opis produktu Stosowana stawka (EUR/t) Całkowita ilość w tonach (masa netto)
09.4180 ex 0210 19 50 Szynka, w solance, bez kości, w pęcherzu lub sztucznym jelicie 0 1.900
ex 0210 19 81 Kotlet bez kości, wędzony
ex 1601 00 Kiełbasy i podobne wyroby z mięsa, podrobów lub krwi; przetwory spożywcze wytworzone na podstawie tych produktów, ze zwierząt objętych pozycjami 0101-0104, innych niż dzik
ex 0210 19 81 ex 1602 49 19 Karczek wieprzowy, suszony powietrzem, przyprawiony lub nie, w całości, w kawałkach lub cienkich plasterkach

ZAŁĄCZNIK  II

A. Zapisy, o których mowa w art. 4 ust. 4 lit. b):

w języku bułgarskim: Peглмент (EO) № 1399/2007

w języku hiszpańskim: Reglamento (CE) n° 1399/2007

w języku czeskim: Nařízení (ES) č. 1399/2007

w języku duńskim: Forordning (EF) nr. 1399/2007

w języku niemieckim: Verordnung (EG) Nr. 1399/2007

w języku estońskim: Määrus (EÜ) nr 1399/2007

w języku greckim: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1399/2007

w języku angielskim: Regulation (EC) No 1399/2007

w języku francuskim: Règlement (CE) n° 1399/2007

w języku włoskim: Regolamento (CE) n. 1399/2007

w języku łotewskim: Regula (EK) Nr. 1399/2007

w języku litewskim: Reglamentas (EB) Nr. 1399/2007

w języku węgierskim: 1399/2007/EK rendelet

w języku maltańskim: Regolament (KE) Nru 1399/2007

w języku niderlandzkim: Verordening (EG) nr. 1399/2007

w języku polskim: Rozporządzenie (WE) nr 1399/2007

w języku portugalskim: Regulamento (CE) n.° 1399/2007

w języku rumuńskim: Regulamentul (CE) nr 1399/2007

w języku słowackim: Nariadenie (ES) č. 1399/2007

w języku słoweńskim: Uredba (ES) št. 1399/2007

w języku fińskim: Asetus (EY) N:o 1399/2007

w języku szwedzkim: Förordning (EG) nr 1399/2007

B. Zapisy, o których mowa w art. 4 ust. 5:

w języku bułgarskim: Мита по ОМТ, намалени съгласно Регламент (ЕО) № 1399/2007

w języku hiszpańskim: Reducción de los derechos del AAC en virtud del Reglamento (CE) n° 1399/2007

w języku czeskim: SCS cla snížená podle nařízení (ES) č. 1399/2007

w języku duńskim: FTT-toldsats nedsat i henhold til forordning (EF) nr. 1399/2007

w języku niemieckim: Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1399/2007

w języku estońskim: Ühise tollitariifistiku tollimakse vähendatakse vastavalt määrusele (EÜ) nr 1399/2007

w języku greckim: Μειωμένος δασμός του Κοινού Δασμολογίου, όπως προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1399/2007

w języku angielskim: CCT duties reduced as provided for in Regulation (EC) No 1399/2007

w języku francuskim: Droits du TDC réduits conformément au règlement (CE) n° 1399/2007

w języku włoskim: Dazi TDC ridotti secondo quanto previsto dal Regolamento (CE) n. 1399/2007

w języku łotewskim: KMT nodoklis samazināts, kā noteikts Regulā (EK) Nr. 1399/2007

w języku litewskim: BMT muitai sumažinti, kaip numatyta Reglamente (EB) Nr. 1399/2007

w języku węgierskim: a közös vámtarifában meghatározott vámtételek csökkentése az 1399/2007/EK rendeletnek megfelelően

w języku maltańskim: Dazji TDK imnaqqsa kif previst fir-Regolament (KE) Nru. 1399/2007

w języku niderlandzkim: invoer met verlaagd GDT-douanerecht overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1399/2007

w języku polskim: Cła pobierane na podstawie WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 1399/2007

w języku portugalskim: Direitos PAC reduzidos em conformidade com o Regulamento (CE) n.° 1399/2007

w języku rumuńskim: Drepturile TVC se reduc conform prevederilor Regulamentului (CE) nr. 1399/2007

w języku słowackim: clo SCS znížené podľa ustanovení nariadenia (ES) č. 1399/2007

w języku słoweńskim: carine SCT, znižane, kakor določa Uredba (ES) št. 1399/2007

w języku fińskim: Yhteisen tullitariffin mukaiset tullit alennettu asetuksen (EY) N:o 1399/2007 mukaisesti

w języku szwedzkim: Tullar enligt gemensamma tulltaxan skall nedsättas i enlighet med förordning (EG) nr 1399/2007

Zmiany w prawie

Lepsze prawo. W Sejmie odbyła się konferencja podsumowująca konsultacje społeczne projektów ustaw

W ciągu pierwszych 5 miesięcy obowiązywania mechanizmu konsultacji społecznych projektów ustaw udział w nich wzięły 24 323 osoby. Najpopularniejszym projektem w konsultacjach była nowelizacja ustawy o broni i amunicji. W jego konsultacjach głos zabrało 8298 osób. Podczas pierwszych 14 miesięcy X kadencji Sejmu RP (2023–2024) jedynie 17 proc. uchwalonych ustaw zainicjowali posłowie. Aż 4 uchwalone ustawy miały źródła w projektach obywatelskich w ciągu 14 miesięcy Sejmu X kadencji – to najważniejsze skutki reformy Regulaminu Sejmu z 26 lipca 2024 r.

Grażyna J. Leśniak 24.04.2025
Przedsiębiorcy zapłacą niższą składkę zdrowotną – Senat za ustawą

Senat bez poprawek przyjął w środę ustawę, która obniża składkę zdrowotną dla przedsiębiorców. Zmiana, która wejdzie w życie 1 stycznia 2026 roku, ma kosztować budżet państwa 4,6 mld zł. Według szacunków Ministerstwo Finansów na reformie ma skorzystać około 2,5 mln przedsiębiorców. Teraz ustawa trafi do prezydenta Andrzaja Dudy.

Grażyna J. Leśniak 23.04.2025
Rząd organizuje monitoring metanu

Rada Ministrów przyjęła we wtorek, 22 kwietnia, projekt ustawy o zmianie ustawy – Prawo geologiczne i górnicze, przedłożony przez minister przemysłu. Chodzi o wyznaczenie podmiotu, który będzie odpowiedzialny za monitorowanie i egzekwowanie przepisów w tej sprawie. Nowe regulacje dotyczą m.in. dokładności pomiarów, monitorowania oraz raportowania emisji metanu.

Krzysztof Koślicki 22.04.2025
Rząd zaktualizował wykaz zakazanej kukurydzy

Na wtorkowym posiedzeniu rząd przyjął przepisy zmieniające rozporządzenie w sprawie zakazu stosowania materiału siewnego odmian kukurydzy MON 810, przedłożone przez ministra rolnictwa i rozwoju wsi. Celem nowelizacji jest aktualizacja listy odmian genetycznie zmodyfikowanej kukurydzy, tak aby zakazać stosowania w Polsce upraw, które znajdują się w swobodnym obrocie na terytorium 10 państw Unii Europejskiej.

Krzysztof Koślicki 22.04.2025
Od 18 kwietnia fotografowanie obiektów obronnych i krytycznych tylko za zezwoleniem

Od 18 kwietnia policja oraz żandarmeria wojskowa będą mogły karać tych, którzy bez zezwolenia m.in. fotografują i filmują szczególnie ważne dla bezpieczeństwa lub obronności państwa obiekty resortu obrony narodowej, obiekty infrastruktury krytycznej oraz ruchomości. Obiekty te zostaną specjalnie oznaczone.

Robert Horbaczewski 17.04.2025
Prezydent podpisał ustawę o rynku pracy i służbach zatrudnienia

Kompleksową modernizację instytucji polskiego rynku pracy poprzez udoskonalenie funkcjonowania publicznych służb zatrudnienia oraz form aktywizacji zawodowej i podnoszenia umiejętności kadr gospodarki przewiduje podpisana w czwartek przez prezydenta Andrzeja Dudę ustawa z dnia 20 marca 2025 r. o rynku pracy i służbach zatrudnienia. Ustawa, co do zasady, wejdzie w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie 14 dni od dnia ogłoszenia.

Grażyna J. Leśniak 11.04.2025
Metryka aktu
Identyfikator:

Dz.U.UE.L.2007.311.7

Rodzaj: Rozporządzenie
Tytuł: Rozporządzenie 1399/2007 otwierające autonomiczny i tymczasowy kontyngent taryfowy na przywóz kiełbasy i niektórych wyrobów mięsnych pochodzących ze Szwajcarii i określające sposób zarządzania tym kontyngentem
Data aktu: 28/11/2007
Data ogłoszenia: 29/11/2007
Data wejścia w życie: 02/12/2007, 01/12/2007