2. Celem uzgodnienia jest polubowne rozstrzygnięcie sporów w sprawie połowów włócznika(1) toczących się obecnie między Chile a Wspólnotą Europejską (obecnie zastąpioną przez Unię Europejską (UE)) w Międzynarodowym Trybunale Prawa Morza ("ITLOS") i Światowej Organizacji Handlu ("WTO").
3. Niniejszym Strony potwierdzają, że niniejsze uzgodnienie stanowi podstawowe ramy ochrony stad włócznika w południowo-wschodnim Pacyfiku, zarządzania nimi i związanej z tym współpracy.
4. Dwustronny Komitet Techniczno-Naukowy ("BSTC") UE/Chile będzie nadal stanowić niezbędny punkt kontaktowy w kwestiach wspólnego zainteresowania dotyczących ochrony włócznika i, w celu dołożenia jak największych starań na rzecz współpracy naukowo-technicznej, jest upoważniony do pełnienia następujących zadań:
a) służy jako forum wymiany informacji dotyczących stad włócznika i działalności połowowej UE i Chile oraz wszelkich innych informacji niezbędnych do podejmowania decyzji w sprawie ochrony i zarządzania;
b) dokonuje okresowej oceny stanu stad, monitoruje tendencje połowowe i ocenia wpływ na gatunki niedocelowe i ekosystem morski;
c) dokonuje przeglądu obowiązujących środków ochrony i wydaje opinie w sprawie ewentualnych nowych środków ochrony, w tym rozporządzeń dotyczących przyłowu;
d) określa priorytety badawcze w kontekście programu prac i opracowuje wszelkie programy dodatkowe, w tym protokoły dotyczące gromadzenia danych;
e) wspiera wymianę informacji oraz używanie bezpiecznych dla środowiska i opłacalnych narzędzi;
f) zapewnia, przed posiedzeniami BSTC, wymianę danych na temat połowów i nakładu dotyczących wszystkich segmentów poszczególnych flot połowowych w południowo-wschodnim Pacyfiku;
g) rozpatruje dalsze formy współpracy naukowej, technicznej lub administracyjnej.
5. BSTC zbiera się na posiedzeniu nadzwyczajnym (TIMING) w celu rozpoczęcia prac dotyczących swojego mandatu, biorąc pod uwagę następujące cele i zasady uzgodnione przez Strony:
a) dokonywane przez Strony połowy włócznika prowadzone są na poziomach utrzymujących stada na poziomie lub blisko poziomu maksymalnego podtrzymywalnego połowu, w sposób współmierny do celu zapewnienia stabilności tych zasobów oraz ochrony ekosystemu morskiego;
b) rozmieszczenie, struktura przestrzenna i dynamika stad nadzorowane są przez chilijskie i unijne statki rybackie, których obserwacje naukowe są zgodne z uzgodnionymi parametrami badawczymi opracowanymi w celu umożliwienia dokonywania wnikliwych ocen, a następnie udzielania właściwych odpowiedzi w zakresie zarządzania;
c) wprowadzone systemy gromadzenia danych powinny być wiarygodne, sprawne i zgodne z wymogami i skalą połowów włócznika;
d) strony utrzymują swój obecny poziom połowów włócznika wyrażony albo obecną liczbą statków, albo historyczną maksymalną liczbą swoich statków poławiających w południowo-wschodnim Pacyfiku, tak aby zapewnić zrównoważenie stad włócznika.
6. Strony zobowiązują się do dalszego rozwijania związku między łączącą je dwustronną współpracą a wielostronnymi konsultacjami wspieranymi przez UE i Chile.
7. Trwające obecnie wielostronne konsultacje powinny obejmować wszystkich istotnych uczestników połowów włócznika dokonywanych w południowo-wschodnim Pacyfiku oraz zaproszonych obserwatorów z istniejących organizacji, w uzasadniony sposób zainteresowanych połowami włócznika.
8. UE i Chile zobowiązują się do dalszego skutecznego wspierania wielostronnej współpracy w zakresie ochrony tych stad i zarządzania nimi w ich siedlisku i ekosystemie oraz na obszarze będącym w zasięgu ich migracji.
9. Strony odpowiednio uwzględniają działania podejmowane na szczeblu wielostronnym oraz starają się wspierać podobne inicjatywy w zakresie ochrony i zarządzania w regionalnych organizacjach ds. rybołówstwa, których są członkami, w celu zapewnienia zrównoważonego rozwoju połowów włócznika.
10. W związku z powyższym Strony starają się wspierać wdrażanie wyżej wymienionych zasad i celów przez innych uczestników połowów włócznika, w szczególności utrzymania ich obecnych poziomów połowów.
11. Zgodnie z wyżej wymienionymi zasadami i w kontekście ustalanego przez BSTC programu prac Strony opracują ogólny protokół do analizy, przetwarzania i oceny informacji gromadzonych przez ich statki rybackie. Taki protokół powinien umożliwić dokonanie oceny stanu stada w kontekście przestrzeni i czasu, badając jego strukturę i cechy biologiczne oraz analizując stan jego siedlisk w celu poszerzenia wiedzy Stron, biorąc również pod uwagę potencjalny wpływ połowów na części składowe ekosystemu, gatunki pokrewne lub zależne oraz konieczność zmniejszenia oddziaływania na środowisko i niekorzystnych skutków dla ptaków, żółwi i rekinów, jak też łańcuchów żywnościowych i środowiska fizycznego południowo-wschodniego Pacyfiku.
12. Strony oświadczają, że zgodnie z niniejszym uzgodnieniem ich statki rybackie nie będą podlegać szczegółowym środkom ochrony określającym minimalną długość w odniesieniu do odławianych gatunków.
13. Strony stosują jednak podejście ostrożnościowe, biorąc pod uwagę wszystkie cechy biologiczne połowów, oraz, na podstawie najlepszych dostępnych opinii naukowych, nadal starają się rozwijać i stosować alternatywne środki mające zagwarantować, że działalność połowowa nie niesie ryzyka niedopuszczalnych skutków dla wrażliwych siedlisk w środowisku morskim.
14. Strony potwierdzają, że ich statki podlegają następującym obowiązkom:
a) korzystają ze sprawnego satelitarnego systemu monitorowania statków (VMS) będącego w nieprzerwanej łączności z państwem bandery;
b) regularnie przekazują dane na temat rodzaju statku, połowu, nakładu połowowego w rozbiciu na obszary i okresy, wymieniając je między sobą przed posiedzeniami BSTC;
c) przekazują i wymieniają informacje na temat bezpiecznych dla środowiska i opłacalnych narzędzi połowowych;
d) gromadzą dane konieczne do opracowania przez BSTC ocen dotyczących dynamiki i statusu połowów włócznika w południowo-wschodnim Pacyfiku, jak również innych informacji istotnych do celów ochrony i zarządzania.
15. Strony są zgodne co do tego, że statki UE poławiające włócznika zgodnie z celami zawartymi w niniejszym uzgodnieniu, dotyczącymi obecnych poziomów nakładu połowowego, poziomów połowu utrzymującego stada na poziomie lub blisko poziomu maksymalnego podtrzymywalnego połowu, zgodnie z celem zapewnienia zrównoważenia tych zasobów, przestrzegające przepisów w sprawie monitorowania i wymiany informacji, otrzymują dostęp do wyznaczonych chilijskich portów.
16. Procedury dotyczące dostępu w celach wyładunku i przeładunku w wyznaczonych chilijskich portach opisane są w załączniku I do niniejszego uzgodnienia.
17. Strony powiadomią wspólnie ITLOS, że w wyniku osiągniętego porozumienia podjęły decyzję o zaprzestaniu postępowania (sprawa ITLOS nr 7) i zwracają się z wnioskiem do Trybunału o wydanie nakazu rejestrującego zaprzestanie postępowania i polecającego sekretarzowi usunięcie tej sprawy z wykazu spraw. Jako że decyzja Stron o zaprzestaniu postępowania w ramach ITLOS była bezpośrednim skutkiem rozstrzygnięcia przez nie sporu, występują one również z wnioskiem do Trybunału o pisemne stwierdzenie tego faktu oraz wskazanie warunków ugody w odpowiednim nakazie zaprzestania postępowania lub w załączniku do niego.
18. Strony zawiadamiają również Dyrektora Generalnego WTO o zaprzestaniu obowiązkowej procedury rozstrzygania sporów wszczętej przed ITLOS (sprawa nr 7) i przekazują mu informacje dotyczące warunków ugody, informując o decyzji Stron dotyczącej niewszczynania na nowo procedury rozstrzygania sporów w ramach uzgodnienia WTO w sprawie rozstrzygania sporów w odniesieniu do sprawy DS 193 dotyczącej stosowania odpowiednich artykułów GATT w odniesieniu do tranzytu, przeładunku i dostępu w celach handlowych do chilijskich portów statków UE poławiających włócznika.
19. Strony postanawiają stosować do niniejszego uzgodnienia postanowienia dotyczące unikania sporów i rozstrzygania sporów ustalone w tytule VIII Układu ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Chile, z drugiej strony, który wszedł w życie dnia 1 lutego 2003 r.
20. Niniejsze uzgodnienie wchodzi w życie pierwszego dnia pierwszego miesiąca następującego po dniu, w którym Strony powiadomią się wzajemnie o zakończeniu procedur niezbędnych do tego celu.
21. Strony zgadzają się co do tymczasowego stosowania pkt nr 15 powyżej od chwili jego podpisania, lecz najpóźniej od dnia 31 grudnia 2009 r.
22. Powiadomienia przesyła się Sekretarzowi Generalnemu Rady Unii Europejskiej, który jest depozytariuszem niniejszego uzgodnienia.
23. Niniejsze uzgodnienie zastępuje, z dniem jego wejścia w życie, tymczasowe uzgodnienie podpisane przez Strony dnia 25 stycznia 2001 r.
W imieniu Unii Europejskiej | W imieniu Republiki Chile |
______
(1) ITLOS - sprawa nr 7 i WTO DS 19.
ZAŁĄCZNIKI
W ciągu pierwszych 5 miesięcy obowiązywania mechanizmu konsultacji społecznych projektów ustaw udział w nich wzięły 24 323 osoby. Najpopularniejszym projektem w konsultacjach była nowelizacja ustawy o broni i amunicji. W jego konsultacjach głos zabrało 8298 osób. Podczas pierwszych 14 miesięcy X kadencji Sejmu RP (2023–2024) jedynie 17 proc. uchwalonych ustaw zainicjowali posłowie. Aż 4 uchwalone ustawy miały źródła w projektach obywatelskich w ciągu 14 miesięcy Sejmu X kadencji – to najważniejsze skutki reformy Regulaminu Sejmu z 26 lipca 2024 r.
24.04.2025Senat bez poprawek przyjął w środę ustawę, która obniża składkę zdrowotną dla przedsiębiorców. Zmiana, która wejdzie w życie 1 stycznia 2026 roku, ma kosztować budżet państwa 4,6 mld zł. Według szacunków Ministerstwo Finansów na reformie ma skorzystać około 2,5 mln przedsiębiorców. Teraz ustawa trafi do prezydenta Andrzaja Dudy.
23.04.2025Rada Ministrów przyjęła we wtorek, 22 kwietnia, projekt ustawy o zmianie ustawy – Prawo geologiczne i górnicze, przedłożony przez minister przemysłu. Chodzi o wyznaczenie podmiotu, który będzie odpowiedzialny za monitorowanie i egzekwowanie przepisów w tej sprawie. Nowe regulacje dotyczą m.in. dokładności pomiarów, monitorowania oraz raportowania emisji metanu.
22.04.2025Na wtorkowym posiedzeniu rząd przyjął przepisy zmieniające rozporządzenie w sprawie zakazu stosowania materiału siewnego odmian kukurydzy MON 810, przedłożone przez ministra rolnictwa i rozwoju wsi. Celem nowelizacji jest aktualizacja listy odmian genetycznie zmodyfikowanej kukurydzy, tak aby zakazać stosowania w Polsce upraw, które znajdują się w swobodnym obrocie na terytorium 10 państw Unii Europejskiej.
22.04.2025Od 18 kwietnia policja oraz żandarmeria wojskowa będą mogły karać tych, którzy bez zezwolenia m.in. fotografują i filmują szczególnie ważne dla bezpieczeństwa lub obronności państwa obiekty resortu obrony narodowej, obiekty infrastruktury krytycznej oraz ruchomości. Obiekty te zostaną specjalnie oznaczone.
17.04.2025Kompleksową modernizację instytucji polskiego rynku pracy poprzez udoskonalenie funkcjonowania publicznych służb zatrudnienia oraz form aktywizacji zawodowej i podnoszenia umiejętności kadr gospodarki przewiduje podpisana w czwartek przez prezydenta Andrzeja Dudę ustawa z dnia 20 marca 2025 r. o rynku pracy i służbach zatrudnienia. Ustawa, co do zasady, wejdzie w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie 14 dni od dnia ogłoszenia.
11.04.2025Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2010.155.3 |
Rodzaj: | Umowa międzynarodowa |
Tytuł: | Uzgodnienie dotyczące ochrony stad włócznika w południowo-wschodnim Pacyfiku. |
Data aktu: | 22/06/2010 |
Data ogłoszenia: | 22/06/2010 |
Data wejścia w życie: | 01/01/1970 |