oraz
RZĄD CHIŃSKIEJ REPUBLIKI LUDOWEJ, z drugiej strony,
zwane dalej łącznie "Stronami", C
MAJĄC NA UWADZE, że Strony zgadzają się promować między sobą harmonijną współpracę i rozwój oznaczeń geograficznych zgodnie z art. 22 ust. 1 Porozumienia w sprawie handlowych aspektów praw własności intelektualnej (zwanego dalej "porozumieniem TRIPS")oraz wspierać handel produktami opatrzonymi takimi oznaczeniami geograficznymi, pochodzącymi z terytoriów Stron;
POSTANOWIŁY ZAWRZEĆ NINIEJSZĄ UMOWĘ:
Zakres umowy
Do celów, o których mowa akapicie pierwszym niniejszego ustępu, Strony zamieściły w załączniku VII nazwy identyfikujące produkty pochodzące z ich terytorium i chronione na ich terytorium, które to produkty po rozszerzeniu zakresu ochrony niniejszej umowy będą miały pierwszeństwo w zakresie ochrony, zgodnie z procedurami określonymi w art. 3 niniejszej umowy.
W ciągu dwóch lat od daty wejścia w życie niniejszej umowy Strony dokonują przeglądu postępów w zwiększaniu zakresu ochrony gwarantowanej niniejszą umową, a następnie dokonują przeglądu co dwa lata.
Ustanowione oznaczenia geograficzne
Strony zgadzają się, że zasadnicze elementy, o których mowa w akapicie pierwszym niniejszego ustępu, są następujące:
Dodawanie oznaczeń geograficznych
Zakres ochrony oznaczeń geograficznych 3
Każda ze Stron, w miarę możliwości, konsultuje się z drugą Stroną przed określeniem praktycznych warunków, na jakich dane homonimiczne określenia będą od siebie odróżniane, uwzględniając konieczność zapewnienia równego traktowania odnośnych producentów oraz uniknięcia wprowadzania w błąd konsumentów.
Prawo do używania oznaczeń geograficznych
Oznaczenia geograficzne wymienione w załączniku III zostają włączone do odpowiedniego rejestru Unii Europejskiej ze skutkiem od dnia wejścia w życie niniejszej umowy 6 . Produkty objęte oznaczeniem geograficznym chronionym na mocy niniejszej umowy i wymienione w załączniku III, w tym oznaczenia geograficzne włączone do załącznika III zgodnie z art. 3 niniejszej umowy, mogą być opatrzone europejskim symbolem odpowiadającym chronionej nazwie pochodzenia lub chronionemu oznaczeniu geograficznemu na terytorium Unii Europejskiej. Po przeprowadzeniu oceny poszczególnych przypadków Unia Europejska podejmuje decyzję w sprawie włączenia oznaczeń geograficznych wymienionych w załączniku III, w tym oznaczeń geograficznych włączonych do załącznika III zgodnie z art. 3 niniejszej umowy, do odpowiedniego rejestru Unii Europejskiej jako chroniona nazwa pochodzenia albo chronione oznaczenie geograficzne. Takie oznaczenia geograficzne są włączane do rejestru ze skutkiem od dnia rozpoczęcia stosowania takiej decyli.
W odniesieniu do oznaczeń geograficznych wymienionych w załączniku IV można stosować symbole odpowiadające oznaczeniom geograficznym produktów, określonym w prawodawstwie chińskiej Republiki Ludowej.
Jeżeli oznaczenie geograficzne jest chronione na mocy niniejszej umowy, produkty objęte takim oznaczeniem geograficznym mogą być opatrzone na terytorium drugiej Strony oficjalnymi symbolami zgodnie z prawodawstwem Strony, od której pochodzą, wymienionym w załączniku į pod warunkiem że spełniono ogólne wymogi drugiej Strony w zakresie etykietowania.
Niniejszy ustęp pozostaje bez uszczerbku dla prawa każdej ze Stron do przyjęcia lub utrzymania systemu zezwoleń na stosowanie oficjalnych symboli w odniesieniu do oznaczeń geograficznych pochodzących z jej terytorium.
Związek ze znakami towarowymi
Znaki towarowe, o których mowa w akapicie pierwszym niniejszego ustępu, mogą być nadal używane, a ich rejestracja może być przedłużana, pod warunkiem że w prawodawstwie Stron dotyczącym znaków towarowych brak jest podstaw do ich unieważnienia lub wygaśnięcia. Przyjmuje się, że ochrona oznaczeń geograficznych może być zapewniana na podstawie prawodawstwa innego niż przepisy ustawowe i wykonawcze dotyczące znaków towarowych, takiego jak prawodawstwo przewidujące ochronę sui generis oznaczeń geograficznych.
Dzień rozpoczęcia ochrony oraz dzień złożenia wniosku o ochronę określa się zgodnie z ust. 5.
W odniesieniu do oznaczeń geograficznych wymienionych w załączniku III w dniu wejścia w życie niniejszej umowy znaki towarowe, które zgłoszono do rejestracji w Unii Europejskiej między dniem publikacji otwierającej procedurę sprzeciwową a dniem wejścia w życie niniejszej umowy i które odpowiadają jednemu z przypadków, o których mowa w ust. 1, zostają uznane za zgłoszone do rejestracji w złej wierze.
W odniesieniu do oznaczeń geograficznych wymienionych w załączniku IV w dniu wejścia w życie niniejszej umowy znaki towarowe, które zgłoszono do rejestracji w chińskiej Republice Ludowej po dniu 3 czerwca 2017 r. i które odpowiadają jednemu z przypadków, o których mowa w ust. 1, zostają odrzucone.
Egzekwowanie ochrony
Strony egzekwują ochronę przewidzianą w niniejszej umowie poprzez odpowiednie działania swoich organów. Strony egzekwują taką ochronę także na wniosek zainteresowanej strony. Niniejszy artykuł pozostaje bez uszczerbku dla praw zainteresowanych stron do egzekwowania ochrony na drodze sądowej.
Zasady ogólne
Przejrzystość i wymiana informacji
Każda ze Stron określa punkt kontaktowy, z którego będzie się korzystać w kwestiach określonych w akapicie pierwszym, i informuje o nim.
Punktem kontaktowym rządu chińskiej Republiki Ludowej jest Departament ds. Traktatów i Prawa, Ministerstwo Handlu Chin.
Punktem kontaktowym Unii Europejskiej jest Dyrekcja Generalna ds. Rolnictwa i Rozwoju obszarów Wiejskich Komisji Europejskiej.
Wspólny komitet
Współpraca
Strony zgodnie postanawiają współpracować w celu wspierania wdrażania praw i obowiązków podjętych w ramach niniejszej umowy. Współpraca może obejmować między innymi następujące działania:
Zakres terytorialny
Niniejszą umowę stosuje się, z jednej strony, do terytoriów, do których stosuje się Traktat o Unii Europejskiej oraz Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i zgodnie z warunkami określonymi w tych traktatach, a z drugiej strony, w odniesieniu do terytorium chińskiej Republiki Ludowej - do całego terytorium celnego Chin.
Teksty autentyczne
Niniejszą umowę sporządzono w dwóch egzemplarzach: w języku angielskim i w standardowym języku chińskim. Zostanie ona również przetłumaczona na następujące języki: bułgarski, chorwacki, czeski, duński, estonski, fiński, francuski, grecki, hiszpański, litewski, łotewski, maltański, niderlandzki, niemiecki, polski, portugalski, rumuński, słowacki, słoweński, szwedzki, węgierski i włoski. Każdy z wyżej wymienionych tekstów jest na równi autentyczny, w przypadku rozbieżności interpretacyjnych rozstrzygające znaczenie ma tekst w języku angielskim i chińskim.
Wejście w życie, zmiany umowy i jej rozwiązanie
NA DOWÓD CZEGO niżej podpisani pełnomocnicy, należycie upoważnieni do tego, złożyli swoje podpisy pod niniejszą umową.
Съставено в Пекин на четиринадесети септември две хиляди и двадесета година.
Hecho en Pekín el catorce de septiembre de dos mil veinte.
V Pekingu dne čtrnáctého září roku dva tisíce dvacet
Udfærdiget i Beijing den portende september to tusind og tyve.
Geschehen zu Peking (Beijing) am vierzehnten September zweitausendzwanzig.
Kahe tuhande kahekümnenda aasta septembrikuu nel)ateistkümnendal päeval Pekingis.
Έγινε στο Πεκίνο, στις δεκατέσσερις Σεπτεμβρίου δύο χιλιάδες είκοσι.
Done at Beijing on the fourteenth day of September in the year two thousand and twenty.
Fait à Pékin, le quatorze septembre deux mille vingt.
Sastavljeno u Pekingu četrnaestog rujna dvije tisuće dvadesete.
Fatto a Pechino, il quattordici settembre duemilaventi.
Pekiną, divtūkstoš divdesmitã gada cetrpadsmitajã septembn.
Priimta Pekine du tūkstančiai dvidešimtųjų metų rugsėjo keturioliktą dieną.
Kelt Pekingben, a kétezer-huszadik év szeptember havának tizennegyedik napján.
Maghmul fBeijing fl-erbatax-il jum ta' Settembru fis-sena elfej n u ghoxrin.
Gedaan te Peking, veertien september tweeduizend twintig.
Feito em Pequim, aos catorze dias do mês de setembro do ano de dois mil e vinte, întocmit la Beijing, la paisprezece septembrie două mii douăzeci.
V Pekingu štrnásteho septembra dvetisícdvadsať.
V Pekingu, štirinajstega septembra dva tisoč dvajset.
Tehty Pekingissä neljäntenätoista päivänä syyskuuta vuonna kaksituhattakaksikymmentä.
Utfardat i Peking den fjortonde september år tjugohundratjugo.
За Европейския съюз
Porla Unión Europea
Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union
Für die Europäische Union
Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
For the European Union
Pour FUnion européenne
Za Europsku uniju
Per l'Unione europea
Eiropas Savierūbas vãrdã -
Europos Sąjungos vardu
Az Európai Unió részéről
Ghall-Unjoni Ewropea
Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej
Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană
Za Europsku úniu
Za Evropsko unijo
Euroopan unionin puolesta
För Europeiska unionen
За Правителството на Китайската народна република
Por el Gobierno de la República Popular China
Za vládu čínské lidové republiky
For Folkerepublikken Kinas regering
Für die Regierung der Volksrepublik China
Hiina Rahvavabariigi valitsuse nimel
Για την κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
For the Government of the People's Republic of China
Pour le gouvernement de la République populaire de Chine
Za Vladu Narodne Republike Kine
Per il governo della Repubblica popolare cinese
Kinas Tautas Republikas valdïbas vãrdã -
Kinijos Liaudies Respublikos Vyriausybės vardu
A Kínai Népköztársaság kormánya részéről
Ghall-Gvem tar-Repubblika tal-Poplu tać-Ćina
Voor de Regering van de Volksrepubliek China
W imieniu rządu Chihskińskiej Republiki Ludowej
Pelo Governo da República Popular da China
Pentru Guvernul Republicii Populare Chineze
Za vládu čínskej l'udovej republiky
Za Vlado Ljudske republike Kitajske
Kiinan kansantasavallan hallituksen puolesta
För Folkrepubliken Kinas regering
PRAWODAWSTWO STRON
Prawodawstwo chińskiej Republiki Ludowej
Ustawa Chińskiej Republiki Ludowej o znakach towarowych
Ustawa Chińskiej Republiki Ludowej o jakości produktów
Ustawa Chińskiej Republiki Ludowej o normalizacji
Ustawa Chińskiej Republiki Ludowej o rolnictwie
Ustawa Chińskiej Republiki Ludowej o jakości i bezpieczeństwie produktów rolnych
Przepisy wykonawcze do ustawy chińskiej Republiki Ludowej o znakach towarowych
Środki w zakresie rejestracji wspólnego znaku towarowego i certyfikowanego znaku towarowego oraz administrowania tymi znakami (rozporządzenie dawnej administracji państwowej ds. przemysłu i handlu nr 6)
Przepisy dotyczące uznawania i ochrony dobrze znanych znaków towarowych (rozporządzenie dawnej administracji państwowej ds. przemysłu i handlu nr 66)
Przepisy dotyczące ochrony oznaczeń geograficznych produktów (rozporządzenie byłego generalnego urzędu ds. nadzorowania jakości, inspekcji i kwarantanny chińskiej Republiki Ludowej nr 78)
Środki ochrony zagranicznych produktów opatrzonych oznaczeniem geograficznym
Środki zarządzania oznaczeniami geograficznymi produktów rolnych
Przepisy dotyczące egzaminatora rejestru zagranicznych oznaczeń geograficznych produktów rolnych
Prawodawstwo Unii Europejskiej
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007, wraz z przepisami wykonawczymi
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 251/2014 z dnia 26 lutego 2014 r. w sprawie definicji, opisu, prezentacji, etykietowania i ochrony oznaczeń geograficznych aromatyzowanych produktów sektora wina, uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 1601/91
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2019/787 z dnia 17 kwietnia 2019 r. w sprawie definicji, opisu, prezentacji i etykietowania napojów spirytusowych, stosowania nazw napojów spirytusowych w prezentacji i etykietowaniu innych środków spożywczych, ochrony oznaczeń geograficznych napojow spirytusowych, wykorzystywania alkoholu etylowego i destylatów pochodzenia rolniczego w napojach alkoholowych, a także uchylające rozporządzenie (WE) nr 110/2008
SPECYFIKACJE TECHNICZNE NA POTRZEBY REJESTRACJI OZNACZENIA GEOGRAFICZNEGO
[Proszę wpisać nazwę lub nazwy zarejestrowane w kraju pochodzenia oraz ich transkrypcję, w tym tłumaczenie do celów informacyjnych.]
[Strona, od której pochodzi oznaczenie geograficzne, wskazuje kategorię, do której należy oznaczenie geograficzne w jej ustawodawstwie krajowym.]
[Proszę wstawić imię i nazwisko lub nazwę i adres wnioskodawcy I grupy producentów lub stowarzyszenia.]
[Proszę wstawić najwcześniej przypadający dzień rozpoczęcia ochrony przez odpowiedni właściwy organ i przedstawić dowód ochrony.]
[Proszę zamieścić zwięzły opis techniczny (rodzaj, ksztah, masa, rozmiar, kolor, smak, właściwości fizyczne lub chemiczne itp.) produktu końcowego, do którego odnosi się dana nazwa, w przypadku produktów przetworzonych proszę podać również informacje na temat surowców.
W przypadku win i napojów spirytusowych proszę podać informacje na temat surowca, zawartości alkoholu i wyglądu fizycznego. W przypadku wina proszę podać, jaka jest odmiana winorośli, czy jest to wino czerwone czy białe i czy jest to wino niemusujące czy musujące.]
[Do celów rejestracji jako chroniona nazwa pochodzenia proszę podać wzmiankę o przestrzeganiu warunków określonych w odpowiednim prawodawstwie Unii Europejskiej w odniesieniu do paszy (w przypadku produktów pochodzenia zwierzęcego) i do surowców.]
[Proszę podać opis granic obszaru geograficznego i podać opis poszczególnych etapów produkcji, które muszą odbywać się na określonym obszarze geograficznym.]
[Do celów rejestracji jako chroniona nazwa pochodzenia proszę wskazać, że wszystkie rodzaje działalności produkcyjnej będą się odbywały na danym obszarze geograficznym.]
[Proszę przedstawić krótki opis związku między obszarem geograficznym a szczególną jakością, renomą lub innymi cechami produktu; należy na przykład wykazać, w jaki sposób cechy produktu wynikają z obszaru geograficznego i jakie są naturalne (takie jak warunki glebowe i klimatyczne), ludzkie i inne elementy (takie jak renoma produktu i tradycje związane z produkcją), które nadają produktowi jego specyficzne właściwości w porównaniu z produktami tej samej kategorii wytwarzanymi na innych obszarach geograficznych.]
[Do celów rejestracji jako chroniona nazwa pochodzenia proszę podać wzmiankę o przestrzeganiu warunków określonych w odpowiednim prawodawstwie Unii Europejskiej w odniesieniu do powyższego związku (właściwości lub cechy produktu są zasadniczo lub wyłącznie związane ze szczególnym środowiskiem geograficznym).]
[Zasady regulujące lub administracyjne stosowane przez wnioskodawcę I grupę producentów w odniesieniu do etykietowania lub stosowania oficjalnych symboli oznaczenia geograficznego produktu.]
[Proszę wskazać nazwę jednostki certyfikującej/organu kontrolnego odpowiedzialnych za kontrolę przestrzegania specyfikacji produktu.]
OZNACZENIA GEOGRAFICZNE PRODUKTÓW POCHODZĄCYCH z CHIŃSKIEJ REPUBLIKI LUDOWEJ, o KTÓRYCH MOWA WART. 2 UST. 2
Nazwa zarejestrowana w Chińskiej Republice Ludowej | Transkrypcja na alfabet łaciński | Rodzaj produktu | Tłumaczenie do celów informacyjnych | |
1. | Anji Bai Cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu 0 funkcjonowaniu Unii Europejskiej ("Traktat") (przyprawy itd.) - herbata | Anji White Tea | |
2. | Anxi Tie Guan Yin |
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) -herbata |
Anxi Tie Guan Yin | |
3. | Baoshan Xiao Li Ka Fei | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) -kawa | Baoshan Arabica Coffee | |
4. | Gannan Qi Cheng | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - owoce | Gannan Navel Orange | |
5. | Huoshan Huang Ya |
Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) -herbata |
Huoshan Yellow Bud Tea | |
6. | Pixian Dou Ban | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - pasta fasolowa | Pixian Bean Paste | |
7. | Pu'er Cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Pu'er Tea | |
8. | Shanxi Lao Chen Cu | Inne produkty wymienione w załączniku I dorFraktatu (przyprawy itp.) - ocet | Shanxi Aged Vinegar | |
9. | Yantai Ping Guo | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - owoce | Yantai Apple | |
10. | Tanyang Gong Fu | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Tanyang Gongfu Black Tea | |
11. | Baicheng LÜ Dou | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - fasola | Baicheng Mung Bean | |
12. | zhaoyuan Da Mi | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - ryż | Zhaoyuan Rice | |
13. | Wuyuan LÜ Cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Wuyuan Green Tea | |
14. | Fuzhou Mo Li Hua Cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Fuzhou Jasmine Tea | |
15. | Fangxian Xiang Gu | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - grzyby | Fangxian Mushroom | |
16. | Nanfeng Mi Ju | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - owoce | Nanfeng Sweet Orange | |
17. | Cangshan Da Suan | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - czosnek | Cangshan Garlic | |
18. | Fangxian Hei Mu Er | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - grzyby | Fangxian Black Fungus | |
19. | Fenggang Xin Xi Cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Fenggang Zinc Selenium Tea | |
20. | Ku'erle Xiang Li | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - owoce | Korla Pear | |
21. | Pizhou Da Suan | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - czosnek | Pizhou Garlic | |
22. | Anyué Ning Meng | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - owoce | Anyué Lemon | |
23. |
|
zhengshan Xiao Zhong | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Lapsang Souchong |
24. | Xinghua Xiang Cong | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - suszony szczypiorek | Xinghua Chive | |
25. | Lu'an Guapian | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Lu'an Melon-seed-shaped Tea | |
26. | Yibin Ya Cai | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - kiełki fasoli (warzywa piklowane) | Yibin Bean sprout | |
27. | Jingning Ping Guo | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - owoce | Jingning Apple | |
28. | Anqiu Da Jiang | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - imbir lekarski | Anqiu Ginger | |
29. | Jianning Tong Xin Bai Lian | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - ziarna lotosu orzecho- dajnego | Jianning White Lotus Nut | |
30. | Songxi Lü Cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Songxi Green Tea | |
31. | Luoping Xiao Huang Jiang | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - imbir lekarski | Luoping Yellow Ginger | |
32. | Cangxi Hong Xin Mi Hou Tao | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - owoce | Cangxi Red Kiwi Fruit | |
33. | Qingyuan Xiang Gu | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - grzyby | Qingyuan Mushroom | |
34. | changshou sha Tian You | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - owoce | Changshou shantian Pomelo | |
35. | Fenghuang Dan Cong | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Fenghuang Single cluster | |
36. | Fucheng Mai Dong | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - bulwy | Fucheng Ophiopogon japonicus | |
37. | Gou Gu Nao | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Gougunao Tea | |
38. | Wuyishan Da Hong Pao | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Mount Wuyi Da Hong Pao | |
39. | Jinzhou Ya Li | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - owoce | Jinzhou Pear | |
40. | lurpan Pu Tao Gan | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - rodzynki | Turpan Raisin | |
41. | Anhua Hei cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Anhua Dark Tea | |
42. | Shengsi Yi Bei | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty z nich wytwarzane - małże | Shengsi Mussel | |
43. | Liaozhong Mei Gui | Kwiaty i inne rośliny ozdobne - kwiaty | Liaozhong Rose | |
44. | Hengxian Mo Li Hua Cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Hengxian Jasmine Tea | |
45. | Pujiang Que she | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Pujiang Que she Tea | |
46. | Emeishan Cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Mount Emei Tea | |
47. | Duobei Cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Duobei Tea | |
48. | Wuchang Da Mi | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - ryż | Wuchang Rice | |
49. | Fuding Bai Cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Fuding White Tea | |
50. | Wuchuan Yue Bing |
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze -ciasta |
Wuchuan Mooncake | |
51. | Xinglong Ka Fei | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - kawa | Xinglong Coffee | |
52. | Shaoxing Jiu | Ryżowy napój alkoholowy | Shaoxing Rice Wine | |
53. | Helanshan Dong Lu Pu Tao Jiu | Wino | Wine in Helan Mountain East Region | |
54. | Huanren Bing Jiu | Wino | Huanren Icewine | |
55. | Yantai Pu Tao Jiu | Wino | Yantai Wine | |
56. | Huishui Hei Nuo Mi Jiu | Ryżowy napój alkoholowy | Huishui Black Glutinous Rice Wine | |
57. | Xixia Xiang Gu | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - grzyby | Xixia Mushroom | |
58. | Hongyazi Hua Sheng | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - orzeszki ziemne | Hongyazi Peanut | |
59. | Wuyi Yan Cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Wuyi Rock Tea | |
60. | Yingde Hong Cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Yingde Black Tea | |
61. | Jian Nan Chun Jiu/Jian Nan Chun chiew | Napój spirytusowy | Jian Nan Chun Liquor | |
62. | Gao Lu Jia Jiu /Gao Lu Jiu | Napój spirytusowy | Gao Lu Jia Liquor/Gao Lu Liquor | |
63. | Ban Dao Jing Jiu | Napój spirytusowy | Ban Dao Jing Liquor | |
64. | shacheng Pu Tao Jiu | Wino | Shacheng Wine | |
65. | Moutaijiu (Kweichow Moutai Jiu) / Moutai Chiew (Kweichow Moutai Chiew) | Napój spirytusowy | Moutai Liquor/Kweichow Moutai Liquor | |
66. | Wu Liang Ye | Napój spirytusowy | Wuliangye Liquor | |
67. | Panjin Da Mi | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - ryż | Panjin Rice | |
68. | Jixian Ping Guo | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - owoce | Jixian Apple | |
69. | Etuoke Aerbasi Shan Yang Rou | Mięso świeże (i podroby) - mięso kozie | Otog Arbas Goat Meat | |
70. | zhalantun Hei Mu Er | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - grzyby | Zhalantun Black Fungus | |
71. | Xiuyan Hua Zi Mo | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - grzyby | Xiuyan Pholiota Nameko | |
72. | Donggang Da Huang Xian | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty z nich wytwarzane - małże | Donggang Surf Clam | |
73. | Dongning Hei Mu Er | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - grzyby | Dongning Black Fungus | |
74. | Nanjing Yan shui Ya | Produkty mięsne (gotowane, solone, wędzone itd.) - mięso kaczki | Nanjing Salted Duck | |
75. | Qiandao Yin Zhen | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Qiandao Rare Tea | |
76. | Taishun San Bei Xiang Cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Taishun Three Cups oflncense Tea | |
77. | Jinhua Liang Tou Wu Zhu | Mięso świeże (i podroby) - wieprzowina | Jinhua Pig | |
78. | Luoyuan Xiu Zhen Gu | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - grzyby | Luoyuan Pleurotus Geesteranus | |
79. | Tongjiang Lu Yu | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty z nich wytwarzane - ryby | Tongjiang Bass | |
80. | Le'an Zhu Sun | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - warzywa | Le'an Bamboo Shoots | |
81. | Junan Hua Sheng | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - orzeszki ziemne | Junan Peanut | |
82. | Wendeng Ping Guo | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - owoce | Wendeng Apple | |
83. | Anqiu Da Cong | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - warzywa | Anqiu Chinese Onion | |
84. | Xianghua La Jiao | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - warzywa | Xianghua chilli | |
85. | Macheng Fu Bai Ju | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Macheng chrysanthemum Tea | |
86. | Qianjiang Long Xia | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty z nich wytwarzane - raki | Qianjiang Crayfish | |
87. | Yidu Yi Hong Cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Yidu Black Tea | |
88. | Dapu Mi You | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - owoce | Tai Po Honey Pomelo | |
89. | Guiping Xi Shan Cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Guiping Xishan Tea | |
90. | Baise Mang Guo | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - owoce | Baise Mango | |
91. | Wuxi Yang Yu | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - warzywa | Wuxi Potato | |
92. | Sichuan Pao Cai | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - pikle | Sichuan Style Pickles | |
93. | Naxi Te Zao cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Naxi Early-Spring Tea | |
94. | Pu'er Ka Fei | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - kawa | Pu'er Coffee | |
95. | Hengshan Da Μ ing Lü Dou | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - fasola | Hengshan Darning Mung Bean | |
96. | Meixian Mi Hou Tao | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - owoce | Meixian Kiwifruit | |
97. | Tianzhu Bai Mao Niu | Mięso świeże (i podroby) - mięso jaka | Tianzhu White Yak | |
98. | chaidamu Gou Qi | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - jagody goji | Chaidamu Goji Berry | |
99. | Ningxia Da Mi | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - ryż | Ningxia Rice | |
100. | Jinghe Gou Qi | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - jagody goji | Jinghe Goji Berry | |
(1) W okresie przejściowym pięciu lat od dnia wejścia w życie niniejszej umowy ochrona oznaczenia geograficznego"正 ł山 R 小 ¬种 " nie może uniemożliwiać stosowania określenia "Lapsang Souchong" na terytorium Unii Europejskiej w odniesieniu do herbaty, pod warunkiem że: 仪 można wykazać, że dany produkt został wprowadzony do obrotu w Unii Europejskiej przed dniem 3 czerwca 2017 r., oraz 仪 dany produkt nie wprowadza konsumenta europejskiego w błąd; oznaczenie jego faktycznego pochodzenia geograficznego musi być łatwo zauważalne, czytelne i widoczne. |
OZNACZENIA GEOGRAFICZNE PRODUKTÓW POCHODZĄCYCH z UNII EUROPEJSKIEJ, o KTÓRYCH MOWA w ART. 2 UST. 3
Nazwa zarejestrowana w Unii Europejskiej | Transkrypcja na znaki chińskie | Rodzaj produktu | |
Cypr | |||
1. | Ζιβανία / Τζιβανία / Ζιβάνα / Zivania | Napój spirytusowy | |
Czechy | |||
2. | Českobudějovické pivo | Piwo | |
3. | žatecký chmel | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu 0 funkcjonowaniu Unii Europejskiej ("Traktat")(przyprawy itd.) - chmiel | |
Niemcy | |||
4. | Rheinhessen | Wina | |
5. | Mosel | Wina | |
6. | Franken | Wina | |
7. | Münchener Bier | Piwo | |
8. | Bayerisches Bier | Piwo | |
Dania | |||
9. | Danablu | Sery | |
Irlandia | |||
10. | Irish cream | Napój spirytusowy | |
11. | Irish whiskey / Irish whisky / Uisce Beatha Eireannach | Napój spirytusowy | |
Grecja | |||
12. | Σάμος 1 Samos | Wina | |
13. | Σητεία Λασιθίου Κρήτης / Sitia Lasithiou Kritis | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek | |
14. | Ελιά Καλαμάτας / Elia Kalamatas | Owoce, warzywa i zboża świeże lub przetworzone - oliwki stołowe | |
15. | Μαστίχα Χίου / Masticha chiou | Naturalne gumy i żywice - guma do żucia | |
16. | Φέτα / Feta (1) | Sery | |
Hiszpania | |||
17. | Rioja | Wina | |
18. | Cava | Wina | |
19. | Cataluña | Wina | |
20. | La Mancha | Wina | |
21. | Valdepeñas | Wina | |
22. | Brandy de Jerez | Napój spirytusowy | |
23. | Queso Manchego (2) | Sery | |
24. | Jerez / Xérès / sherry | Wina | |
25. | Navarra | Wina | |
26. | Valencia | Wina | |
27. | Sierra Magina | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek | |
28. | Priego de córdoba | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek | |
Francja | |||
29. | Alsace | Wina | |
30. | Armagnac | Napój spirytusowy | |
31. | Beaujolais | Wina | |
32. | Bordeaux | Wina | |
33. | Bourgogne | Wina | |
34. | Calvados | Napój spirytusowy | |
35. | Chablis | Wina | |
36. | Champagne | Wina | |
37. | Châteauneuf-du-Pape | Wina | |
38. | Cognac / eau-de-vie de cognac / eau-de-vie des charentes | Napój spirytusowy | |
39. | Comté | Sery | |
40. | Côtes de Provence | Wina | |
41. | Côtes du Rhône | Wina | |
42. | Côtes du Roussillon | Wina | |
43. | Graves | Wina | |
44. | Languedoc | Wina | |
45. | Margaux | Wina | |
46. | Médoc | Wina | |
47. | Pauillac | Wina | |
48. | Pays dOc | Wina | |
49. | Pessac-Léognan | Wina | |
50. | Pomerol | Wina | |
51. | Pruneaux d'Agen / Pruneaux d'Agen mi-cuits | Owoce, warzywa i zboża świeże lub przetworzone - suszone gotowane śliwki | |
52. | Roquefort | Sery | |
53. | Saint-Emilion | Wina | |
Węgry | |||
54. | Tokaj | Wina | |
Włochy | |||
55. | Aceto balsamico di Modena | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - sosy | |
56. | Asiago (3) | Sery | |
57. | Asti | Wina | |
58. | Barbaresco | Wina | |
59. | Bardolino Superiore | Wina | |
60. | Barolo | Wina | |
61. | Brachetto ďAcqui | Wina | |
62. | Bresaola della Valtellina | Produkty mięsne (gotowane, solone, wędzone itd.) | |
63. | Brunello di Montalcino | Wina | |
64. | Chianti | Wina | |
65. | Conegliano Valdobbiadene - Prosecco | Wina | |
66. | Dolcetto ďAlba | Wina | |
67. | Franciacorta | Wina | |
68. | Gorgonzola | Sery | |
69. | Grana Padano | Sery | |
70. | Grappa | Napój spirytusowy | |
71. | Montepulciano d'Abruzzo | Wina | |
72. | Mozzarella di Bufala Campana (4) | Sery | |
73. | Parmigiano Reggiano (5) | Sery | |
74. | Pecorino Romano (6) | Sery | |
75. | Prosciutto di Parma | Produkty mięsne (gotowane, solone, wędzone itd.) - szynka | |
76. | Prosciutto di San Daniele (7) | Produkty mięsne (gotowane, solone, wędzone itd.) - szynka | |
77. | Soave | Wina | |
78. | Taleggio | Sery | |
79. | Toscano 1 Toscana | Wina | |
80. | Vino nobile di Montepulciano (8) | Wina | |
Litwa | |||
81. | Originali lietuviška degtinė / Originai Lithuanian vodka | Napój spirytusowy | |
Austria | |||
82. | Steirisches Kürbiskemöl | oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - olej z pestek dyni | |
Polska | |||
83. | Polska Wódka / Polish Vodka | Napój spirytusowy | |
Portugalia | |||
84. | Alentejo | Wina | |
85. | Dão | Wina | |
86. | Douro | Wina | |
87. | Pera Rocha do Oeste | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | |
88. | Porto 1 Port / Oporto | Wina | |
89. | Vinho Verde | Wina | |
Rumunia | |||
90. | Cotnari | Wina | |
Słowacja | |||
91. | Vinohradnícka oblasť Tokaj | Wina | |
Słowenia | |||
92. | Vipavska dolina | Wina | |
Finlandia | |||
93. | Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland | Napój spirytusowy | |
Szwecja | |||
94. | Svensk Vodka / Swedish Vodka | Napój spirytusowy | |
Zjednoczone Królestwo | |||
95. | Scotch Whisky | Napój spirytusowy | |
96. | Scottish farmed salmon | Ryby | |
97. | West Country Larmhouse cheddar | Sery | |
98. | White Stilton cheese / Blue Stilton cheese | Sery | |
Belgia, Niemcy, Lrancja, Niderlandy | |||
99. | Genièvre 1 Jenever / Genever | Napój spirytusowy | |
Cypr, Grecja | |||
100. | Ούζο / Ouzo | Napój spirytusowy | |
(1) W okresie przejściowym ośmiu lat od dnia wejścia w życie niniejszej umowy ochrona oznaczenia geograficznego "Feta" nie może uniemożliwiać stosowania określenia "Feta" na terytorium chińskiej Republiki Ludowej w odniesieniu do serów, pod warunkiem że: 仪 można wykazać, że dany produkt został wprowadzony do obrotu w Chińskiej Republice Ludowej przed dniem 3 czerwca 2017 r., oraz 仪 dany produkt nie wprowadza konsumenta chińskiego w błąd; oznaczenie jego faktycznego pochodzenia geograficznego musi być łatwo zauważalne, czytelne i widoczne. (2) Nie wnosi się 0 ochronę określenia "queso". (3) W okresie przejściowym sześciu lat od dnia wejścia w życie niniejszej umowy ochrona oznaczenia geograficznego "Asiago" nie może uniemożliwiać stosowania określenia "Asiago" na terytorium chińskiej Republiki Ludowej w odniesieniu do serów, pod warunkiem że: 仪 można wykazać, że dany produkt został wprowadzony do obrotu w chińskiej Republice Ludowej przed dniem 3 czerwca 2017 r., oraz 仪 dany produkt nie wprowadza konsumenta chińskiego w błąd; oznaczenie jego faktycznego pochodzenia geograficznego musi być łatwo zauważalne, czytelne i widoczne. (4) Nie wnosi się o ochronę określenia "mozzarella". (5) Ochrona przewidziana w niniejszej umowie nie obejmuje określenia "parmesan". (6) Nie wnosi się o ochronę określenia "pecorino". Ochrona oznaczenia geograficznego "Pecorino Romano" nie może uniemożliwiać stosowania określenia "romano" na terytorium Chin w odniesieniu do produktów innych niż ser. w okresie przejściowym trzech lat po dniu wejścia w życie niniejszej umowy ochrona oznaczenia geograficznego "Pecorino Romano" nie może uniemożliwiać stosowania określenia "Romano" na terytorium chińskiej Republiki Ludowej w odniesieniu do serów, pod warunkiem że: 仪 można wykazać, że dany produkt został wprowadzony do obrotu w chińskiej Republice Ludowej przed dniem 3 czerwca 2017 r., oraz 仪 oznaczenie jego faktycznego pochodzenia geograficznego musi być łatwo zauważalne, czytelne i widoczne. (7) Nie wnosi się o ochronę określenia "prosciutto". (8) Nie wnosi się o ochronę określenia "vino nobile di". |
OZNACZENIA GEOGRAFICZNE PRODUKTÓW POCHODZĄCYCH z CHIŃSKIEJ REPUBLIKI LUDOWEJ, o KTÓRYCH MOWA WART. 3 UST. 1
Nazwa zarejestrowana w Chińskiej Republice Ludowej | Transkrypcja na alfabet łaciński | Rodzaj produktu | Tłumaczenie do celów informacyjnych | |
1. | Lincang Jian Guo | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - orzechy | Lincang Macadamia | |
2. | Caoxian Lu Sun | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - szparagi | Caoxian Asparagus | |
3. | Laiwu Sheng Jiang | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - imbir | Laiwu Ginger | |
4. | Guilin Luo Han Guo | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - owoce | Guilin Monk Eruit | |
5. | Qixian Da Suan | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - czosnek | Qixian Garlic | |
6. | Wujiatai Gong Cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu 0 funkcjonowaniu Unii Europejskiej ("Traktat")(przyprawy itd.) -herbata | Wujiatai Tribute Tea | |
7. | Guizhou Lü Cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Guizhou Green Tea | |
8. | Jinta Fan Qie | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - pomidor | Jinta Tomato | |
9. | Alashan Bai Rong Shan Yang | Mięso świeże (i podroby) - koza kaszmirowa | Alxa Cashmere Goats | |
10. | Jingshan Cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Jingshan Tea | |
11. | Huocheng Xun Yi Cao | Kwiaty i rośliny ozdobne - lawenda | Huocheng Lavender | |
12. | Boli Hong Song Zi | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - orzechy | Boli Pinenut | |
13. | Zhouzhi Mi Hou Tao | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - kiwi | Zhouzhi Kiwi Eruit | |
14. | Neihuang Hua Sheng | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - orzechy | Neihuang Peanut | |
15. | Beipiao Jing Tiao Mi | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.) - miód | Beipiao Vitex Honey | |
16. | Pengzhou Wo Sun | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - chińska sałata | Pengzhou Asparagus Lettuce | |
17. | Alashan shuang Feng Tuo | Mięso świeże (i podroby) - wielbłąd dwugarbny | Alxa Bactrian Camel | |
18. | Muling Da Dou | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - soja | Muling Soybean | |
19. | Etuoke Luo Xuan Zao | Roślina wodna - spirulina | Otog Spirulina | |
20. | Guangchang Bai Lian | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - nasiona lotosu | Guangchang white Lotus | |
21. | Xiaojin Ping Guo | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - jabłka | Xiaojin Apple | |
22. | Jiuzhaigou Feng Mi | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.) - miód | Jiuzhaigou Honey | |
23. | Sanya Mang Guo | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone -mango | Sanya Mango | |
24. | Heishui Zhong Feng Mi | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.) - miód | Heishui Chinese Honey | |
25. | Qintang Mao Jian | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Qintang Мао Jian Tea | |
26. | Yizhou Sang Can Jian | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego | Yizhou Silkworm Cocoon | |
27. | Tengzhou Ma Ling Shu | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - ziemniaki | Tengzhou Potato | |
28. | Putuo Fo Cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Putuo Buddha Tea | |
29. | Jiangjin Hua Jiao | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - pieprz | Jiangjin Pepper | |
30. | zhongning Gou Qi | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - jagody goji | Zhongning Goji Berry | |
31. | Sanya Tian Gua | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - mango | Sanya Melon | |
32. | Linhai Xi Lan Hua | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - brokuł | Linhai Broccoli | |
33. | Dalian Ping Guo | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - jabłka | Dalian Apple | |
34. | Yulin Ma Ling Shu | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - ziemniaki | Yulin Potato | |
35. | Panzhihua Mang Guo | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - mango | Panzhihua Mango | |
36. | shuicheng Mi Hou Tao | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - kiwi | Shuicheng Kiwi fruit | |
37. | Yichang Mi Ju | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - pomarańcza | Yichang Sweet Orange | |
38. | Huangzhong Yan Mai | Owoce, warzywa i zboża świeże lub przetworzone - owies | Huangzhong Oats | |
39. | Bohu La Jiao | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - chili | Bohu Chilli | |
40. | Pinghe Bai Ya Qi Lan | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Pinghe Bai Ya Qi Lan Tea | |
41. | Bailian E | Mięso świeże (i podroby) - gęsina | Bailian Goose | |
42. | Guanghan chan Si Tu | Produkty mięsne (gotowane, solone, wędzone itd.) - mięso królicze | Guanghan Rabbit | |
43. | Chadian Mei Gui Xiang Pu Tao | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - winogrono | Chadian Muscat Grape | |
44. | Cele Hong Zao | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - jujuba pospolita | Cele Red Jujube | |
45. | Longhua Xiao Mi | Owoce, warzywa i zboża świeże lub przetworzone - proso | Longhua Millet | |
46. | Baojing Huang Jin Cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Baojing Golden Tea | |
47. | Wuzhishan Hong Cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Wuzhishan Black Tea | |
48. | zhangbei Ma Ling Shu | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - ziemniaki | Zhangbei Potato | |
49. | Dujiangyan Fang Zhu Sun | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - pędy bambusa | Dujiangyan Square Bamboo Shoots | |
50. | Anshun ShanYao | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - pochrzyn | Anshun Chinese Yam | |
51. | Jiayuguan Yang Cong | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - cebula | Jiayuguan Onion | |
52. | Beijing Ya | Mięso świeże (i podroby) - mięso z kaczki | Peking Duck | |
53. | Congjiang Xiang He Nuo | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - ryż kleisty | Congjiang Fragrant Glutinous Rice | |
54. | Beiyuan Gong cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Beiyuan Tribute Tea | |
55. | Suning Qiu Pi | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - futro | Suning Fur | |
56. | zhenhu Ci Xiu | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.) - jedwab | Zhenhu Embroidery | |
57. | Shu Xi | Wiklina | Shu Mat | |
58. | Huoqiu Liu Bian | Wiklina | Huoqiu Wickerwork | |
59. | Xuan zhi | Siano | Xuan Paper | |
60. | Lian-shi Zhi | Bambus | Lian-shi Paper | |
61. | Huangmei Tiao Hua | Bawełna | Huangmei Cross-stitch | |
62. | Xiangyun Sha | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.) - jedwab | Xiangyun Gambiered Gauze | |
63. | Shu Jin | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.) - jedwab | Shu Brocade | |
64. | Shu Xiu | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.) - jedwab | Shu Embroider | |
65. | Qingshen Zhu Bian | Tkanie bambusa | Qingshen Bamboo Weaving | |
66. | shiquan Can Si | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.) - jedwab | Shiquan Silk | |
67. | Huanggang Liu Bian | Wiklina | Huanggang Wicker | |
68. | Suichang Zhu Tan | Bambus | Suichang Bamboo Charcoal | |
69. | Niulanshan Er Guo Tou | Napój spirytusowy | Niulanshan Erguotou Liquor | |
70. | shexian chai Hu | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - korzenie | Shexian Bupleurum | |
71. | Botou Ya Li | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - gruszki | Botou Ya Pear | |
72. | Rongzi Wine Pu Tao Jiu | Wina | Chateau Rongzi Wine | |
73. | Laolongkou Bai Jiu | Napój spirytusowy | Laolongkou Liquor | |
74. | Xinnong Han Fu Ping Guo | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - jabłka | Xinnong Hanfu Apple | |
75. | Jilin changbaishan Ren Shen | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - bulwy | Jilin changbai Mountain Ginseng | |
76. | Lushuihe Hong Song Mu Lin Zi Ren | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - nasiona | Lushuihe pine seeds and kernel | |
77. | Taibao Hu Luo Bo | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - marchew | Taibao Carrot | |
78. | Jiamusi Da Mi | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - ryż | Kiamusze Rice | |
79. | Raohe Dong Bei Hei Leng Leng Mi | Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, różne przetwory mleczne z wyjątkiem masła itp.) - miód | Honey of Raohe Northeast Black Bees | |
80. | Yu Hua Cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Yuhua Tea | |
81. | Dongtingshan Bi Luo Chun cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Dongting Mountain Biluochun Tea | |
82. | Yangchenghu Da zha Xie | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty z nich wytwarzane - kraby | Yangcheng Lake Crab | |
83. | Xuyi Long Xia | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty z nich wytwarzane - langusto- wate | Xuyi Crayfish | |
84. | Yanghe Da Qu | Napój spirytusowy | Yanghe Daqu Liquor | |
85. | zhoushan San You Suo Zi Xie | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty z nich wytwarzane - krab | Zhoushan Portunus trituberculatus | |
86. | Zhou Shan Dai Yu | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty z nich wytwarzane - pałasz | Zhoushan Hairtail | |
87. | Jinhua Huo Tui | Produkty mięsne (gotowane, solone, wędzone itd.) - szynka | Jinhua Ham | |
88. | Wencheng Fen Si | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - wermiszel | Wencheng Vermicelli | |
89. | changshan Hu You | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - pomarańcza olbrzymia | Changshan Pomelo | |
90. | Wencheng Yang Mei | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - owoc woskownicy czerwonej (Africa rubra) | Wencheng Waxberry | |
91. | Taiping Hou Kui cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Taiping Hou Kui Tea | |
92. | Huangshan Mao Feng cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Huangshan Maofeng Tea | |
93. | Huoshan Shi Hu | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - łodyga | Huoshan Dendrobe | |
94. | Yuexi Cui Lan | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Yuexi Cuilan Tea | |
95. | Gujing Gong Jiu | Napój spirytusowy | Gujing Gongjiu Liquor | |
96. | Guoyang Tai Gan | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - sałata łodygowa (L. sativa var asparagina alt var augustana, var angustata) | Guo Yang TaiGan | |
97. | Zhenghe Bai cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Zhenghe white Tea | |
98. | Songxi Hong Cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Songxi Black Tea | |
99. | Nanri Bao | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty z nich wytwarzane - uchowce | Nanri Abalone | |
100. | Yunxiao Pi Pa | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - owoce nieśplika japońskiego | Yunxiao Loquat | |
101. | Ningde Da Huang Yu | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty z nich wytwarzane - Larimich- thys crocea | Ningde Large Yellow Croaker | |
102. | Helong Gong Mi | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - ryż | Helong Rice | |
103. | Huichang Mi Fen | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - makaron ryżowy | Huichang Rice Noodle | |
104. | Gannan Cha You | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - olej | Gannan Camellia Oil | |
105. | TaiheWuJi | Mięso świeże (i podroby) - z kurcząt | Tai-he Silk Chicken | |
106. | Fuliang Cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Fuliang Tea | |
107. | Xinfeng Hong Gua Zi | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - nasiona melona | Xinfeng red Melonseed | |
108. | Xunwu Mi Ju | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - pomarańcza | Xunwu Orange | |
109. | Rizhao Lv Cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Rizhao Green Tea | |
110. | zhanhua Dong Zao | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - jujuba pospolita | Zhanhua Winter Jujube | |
111. | Yishui Ping Guo | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - jabłka | Yishui Apple | |
112. | Pingyin Mei Gui | Kwiaty i rośliny ozdobne - kwiaty | Pingyin Rose | |
113. | Heze Mu Dan Zi You | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - olej | Heze Peony Seed Oil | |
114. | chenji Shan Yao | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - pochrzyn | Chenji Yam | |
115. | shuigoumiao Da Suan | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - czosnek | Shuigoumiao Garlic | |
116. | Lingbao Ping Guo | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - jabłka | Lingbao Apple | |
117. | zhengyang Hua Sheng | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - orzeszki ziemne | Zhengyang Peanut | |
118. | zhecheng La Jiao | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - papryka | Zhecheng chili | |
119. | Luzhou Laojiao Jiu | Napój spirytusowy | Luzhou Laojiao Liquor | |
120. | chibi Qing zhuan Cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Chibi Qing Brick Tea | |
121. | Yingshang Yun Wu Cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Yingshan Cloud and Mist Tea | |
122. | Xiangyang Gao Xiang Cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Xiangyang High-Aroma Tea | |
123. | Wufeng Wu Bei Zi | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - owoce | Wufeng Gallnuts | |
124. | Xiaogan Mi Jiu | Ryżowy napój alkoholowy | Xiaogan Rice Wine | |
125. | Jiu Gui Jiu | Napój spirytusowy | Jiu Gui Liquor | |
126. | Guzhang Мао Jian | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Guzhang Maojian lea | |
127. | Yongfeng La Jiang | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - sosy | Yongfeng Chili Sauce | |
128. | Xinhui Chen Pi | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - pomarańcza | Xinhui Orange Peel | |
129. | Hua Ju Hong | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - pomarańcza | Hua Reddish Orange | |
130. | Gaozhou Gui Yuan Rou | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - longan | Gao Zhou Longan Pulp | |
131. | Zengcheng Li zhi | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - liczi | Zengcheng Litchi | |
132. | Meizhou Jin You | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - pomarańcza olbrzymia | Meizhou Golden Pomelo | |
133. | Liu Pao Cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Liu Pao Tea | |
134. | Lingyun Bai Hao | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Lingyun Pekoe Tea | |
135. | Guliao Cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Guliao Tea | |
136. | Rong'an Jin Ju | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - kumkwat | Rong'an Kumquat | |
137. | Beihai Sheng Hao | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty z nich wytwarzane - ostrygi | Beihai Oyster | |
138. | Bobai Gui Yuan | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - longan | Bobai Longan | |
139. | chengmai Qiao Tou Di Gua | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - korzenie | Chengmai bridge head sweet Potato | |
140. | Fuling Zha Cai | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - bulwy | Fuling Hot Pickled Mustard Tuber | |
141. | Fengdu Niu Rou | Mięso świeże (i podroby) - wołowina | Fengdu Beef | |
142. | Feng Jie Qi Cheng | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - pomarańcza | Fengjie Navel Orange | |
143. | Hechuan Tao Pian |
Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze -ciasta |
Hechuan Peach Slices | |
144. | Zhongzhou Dou Fu Ru | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - tofu | Zhongzhou Fermented Bean Curd | |
145. | shizhu Huang Lian | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - korzenie | Shizhu Coptis Root | |
146. | Hanyuan Hua Jiao | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - pieprz | Hanyuan red pepper | |
147. | Panzhihua Kuai Jun | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - trufle | Panzhihua Truffle | |
148. | Mingdingshan Cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Mingding Mountain Tea | |
149. | Suining Ai Wan You | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - pomarańcza olbrzymia | Suining DwarRLate Pomelo | |
150. | Emeishan Teng Jiao You | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - olej | Mount Emei Pepper oil | |
151. | Miyi Pi Pa | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - owoce nieśplika japońskiego | Miyi Loquat | |
152. | Xiuwen Mi Hou Tao | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - kiwi | Xiuwen Kiwi | |
153. | zhijin Zhu Sun | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone -sromotnikowate | Zhijin Bamboo Fungus | |
154. | Xingren Yi Ren Mi | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - nasiona łzawnicy ogrodowej | Xinren Coix Seed | |
155. | Panxian Huo Tui | Produkty mięsne (gotowane, solone, wędzone itd.) | Panxian Ham | |
156. | Duyun Mao Jian Cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Duyun Maojian Tea | |
157. | Majiang Lan Mei | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - borówka | Majiang Blueberry | |
158. | Xuanwei Huo Tui | Produkty mięsne (gotowane, solone, wędzone itd.) - szynka | Xuanwei Ham | |
159. | Wenshan San Qi | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - żeńszeń fałszywy | Wenshan Notoginseng | |
160. | Menghai cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Menghai Tea | |
161. | Chucola Ka Fei | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - kawa | Chucola Coffee | |
162. | Saba Huo Tui | Produkty mięsne (gotowane, solone, wędzone itd.) - szynka | Saba Ham | |
163. | Ziyang Fu Xi Cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Ziyang Se-enriched Tea | |
164. | Jingyang Fu zhuan cha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Jingyang Brick Tea | |
165. | Hanzhong Xian Hao | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - herbata | Hanzhong Xianhao Tea | |
166. | Tongchuan Ping Guo | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - jabłka | Tongchuan Apple | |
167. | Hancheng Da Hong Pao Hua Jiao | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - pieprz | Hancheng Da Hong Pao Red Pepper | |
168. | Fuping Shi Bing | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - persymona | Fuping Dried Persimmon | |
169. | Lanzhou Bai He | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - lilia | Lanzhou Lily | |
170. | Wudu You Gan Lan | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - oliwki | Wudu Olive | |
171. | Gannan Yang Du Jun | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - smardze | Gannan Morchella Fungi | |
172. | Dingxi Ma Ling Shu | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - ziemniaki | Dingxi Potato | |
173. | Minxian Dang Gui | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - korzenie | Minxian Angelica | |
174. | Ningxia Gou Qi | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - jagody goji | Ningxia Goji Berry | |
175. | Aksu Ping Guo | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - jabłka | Aksu Apple |
OZNACZENIA GEOGRAFICZNE PRODUKTÓW POCHODZĄCYCH z UNII EUROPEJSKIEJ, o KTÓRYCH MOWA w ART. 3 UST. 1
Nazwa zarejestrowana w Unii Europejskiej | Transkrypcja na znaki chińskie | Rodzaj produktu | |
Austria | |||
1. | Inländerrum | Napój spirytusowy | |
2. | Jägertee 1 Jagertee 1 Jagatee | Napój spirytusowy | |
3. | Tiroler Bergkäse | Sery | |
4. | Tiroler Speck | Produkty mięsne (gotowane, solone, wędzone itd.) - szynka | |
5. | Vorarlberger Bergkäse | Sery | |
Bułgaria | |||
6. | Българско розово масло (Bulgarsko rozovo maslo) | Olejki eteryczne - różany olejek eteryczny | |
7. | Дунавска равнина (Dunavska ravnina) | Wina | |
8. | Тракийска низина (Trakiiska nizina) | Wina | |
Chorwacja | |||
9. | Baranjski kulen | Produkty mięsne (gotowane, solone, wędzone itd.) | |
10. | Dalmatinski pršut | Produkty mięsne (gotowane, solone, wędzone itd.) - szynka | |
11. | Dingač | Wina | |
12. | Drniški pršut | Produkty mięsne (gotowane, solone, wędzone itd.) - szynka | |
13. | Lički krumpir | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - ziemniaki | |
14. | Neretvanska mandarina | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - mandarynki | |
Cypr | |||
15. | Κουμανδαρία (Commandaria) | Wina | |
16. | Λουκούμι Γεροσκήπου (Loukoumi Geroskipou) | Wyroby cukiernicze - cukier | |
Czechy | |||
17. | Budějovické pivo | Piwo | |
18. | Budějovický měšťanský var | Piwo | |
19. | České pivo | Piwo | |
Estonia | |||
20. | Estonian vodka | Napój spirytusowy | |
Finlandia | |||
21. | Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/ Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur | Napój spirytusowy | |
Francja | |||
22. | Anjou | Wina | |
23. | Bergerac | Wina | |
24. | Brie de Meaux | Sery | |
25. | Camembert de Normandie | Sery | |
26. | Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Eandes, Périgord, Quercy) | Produkty mięsne (gotowane, solone, wędzone itd.) - mięso świeże - kaczki | |
27. | Clos de Vougeot | Wina | |
28. | Corbières | Wina | |
29. | Costières de Nîmes | Wina | |
30. | Côte de Beaune | Wina | |
31. | Echezeaux | Wina | |
32. | Emmental de Savoie | Sery | |
33. | Faugères | Wina | |
34. | Fitou | Wina | |
35. | Haut-Médoc | Wina | |
36. | Huile ďolive de Haute-Provence | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek | |
37. | Huile essentielle de lavande de Haute-Provence / Essence de lavande de Haute-Provence | olejek eteryczny - lawendowy | |
38. | Huîtres Marennes Oléron | Świeże ryby, małże i skorupiaki oraz produkty z nich wytwarzane - ostrygi | |
39. | Jambon de Bayonne | Produkty mięsne (gotowane, solone, wędzone itd.) - szynka | |
40. | La Tâche | Wina | |
41. | Montravel | Wina | |
42. | Moselle | Wina | |
43. | Musigny | Wina | |
44. | Pineau des Charentes | Wina | |
45. | Reblochon 1 Reblochon de Savoie | Sery | |
46. | Romanée-Conti | Wina | |
47. | Saint-Estèphe | Wina | |
48. | Saint-Nectaire | Sery | |
49. | Sauternes | Wina | |
50. | Selles-sur-Cher | Sery | |
51. | Touraine | Wina | |
52. | Vacqueyras | Wina | |
53. | Val de Loire | Wina | |
54. | Ventoux | Wina | |
Niemcy | |||
55. | Aachener Printen | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | |
56. | Bremer Klaben | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze | |
57. | Hopfen aus der Hallertau | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu 0 funkcjonowaniu Unii Europejskiej ("Traktat") (przyprawy itd.) - chmiel | |
58. | Lübecker Marzipan | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze - marcepan | |
59. | Mittelrhein | Wina | |
60. | Nürnberger Bratwürste 1 Nürnberger Rostbratwürste | Produkty mięsne (gotowane, solone, wędzone itd.) - kiełbasa | |
61. | Nürnberger Lebkuchen | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze - piernik | |
62. | Rheingau | Wina | |
63. | Schwarzwälder Schinken | Produkty mięsne (gotowane, solone, wędzone itd.) | |
64. | Tettnanger Hopfen | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - chmiel | |
Grecja | |||
65. | Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης (Vorios Mylopota- mos Rethymnis Kritis) | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek | |
66. | Γραβιέρα Κρήτης (Graviera Kritis) | Sery | |
67. | Καλαμάτα (Kalamata) | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek | |
68. | Κεφαλογραβιέρα (Kefalograviera) | Sery | |
69. | Κολυμβάρι Χανιών Κρήτης (Kolimvari chanion Kritis) | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek | |
70. | Κρόκος Κοζάνης (Krokos Kozanis) | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - szafran | |
71. | Λακωνία (Lakonia) | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek | |
72. | Πεζά Ηρακλείου Κρήτης (Peza Irakliou Kritis) | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek | |
73. | Ρετσίνα Αττικής (Retsina Attikęs) | Wina | |
74. | Τσίπουρο/Tsipouro | Napój spirytusowy | |
Węgry | |||
75. | Szegedi szalámi / Szegedi téliszalámi | Produkty mięsne (gotowane, solone, wędzone itd.) | |
76. | Törkölypálinka | Napój spirytusowy | |
Włochy | |||
77. | Aceto balsamico tradizionale di Modena | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - sosy | |
78. | Aprutino Pescarese | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek | |
79. | Arancia Rossa di Sicilia | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | |
80. | Bolgheri Sassicaia | Wina | |
81. | Campania | Wina | |
82. | Chianti Classico | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek | |
83. | Chianti classico | Wina | |
84. | Cotechino Modena | Produkty mięsne (gotowane, solone, wędzone itd.) | |
85. | Culatello di Zibello | Produkty mięsne (gotowane, solone, wędzone itd.) | |
86. | Fontina | Sery | |
87. | Kiwi Latina | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | |
88. | Lambrusco di Sorbara | Wina | |
89. | Lambrusco Grasparossa di Castelvetro | Wina | |
90. | Marsala | Wina | |
91. | Mela Alto Adige / Südtiroler Apfel | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | |
92. | Mortadella Bologna | Produkty mięsne (gotowane, solone, wędzone itd.) | |
93. | Pecorino Sardo | Sery | |
94. | Pecorino Toscano | Sery | |
95. | Pomodoro di Pachino | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | |
96. | Pomodoro San Marzano dell'Agro Sarnese-Nocerino | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | |
97. | Prosciutto di Modena | Produkty mięsne (gotowane, solone, wędzone itd.) | |
98. | Prosciutto Toscano | Produkty mięsne (gotowane, solone, wędzone itd.) - szynka | |
99. | Prosecco | Wina | |
100. | Provolone Vaipadana | Sery | |
101. | Salamini italiani alla cacciatora | Produkty mięsne (gotowane, solone, wędzone itd.) | |
102. | Sicilia | Wina | |
103. | Speck Alto Adige 1 Südtiroler Markenspeck 1 Südtiroler Speck | Produkty mięsne (gotowane, solone, wędzone itd.) | |
104. | Toscano | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek | |
105. | Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa | Wina | |
Polska | |||
106. | Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass/wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej | Napój spirytusowy | |
107. | Jabłka grójecke | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - jabłka | |
108. | Jabłka łąckie | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - jabłka | |
109. | Wielkopolski ser smażony | Sery | |
ПО. | Wiśnia nadwiślanka | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone | |
Portugalia | |||
111. | Azeite de Moura | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek | |
112. | Azeite do Alentejo Interior | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek | |
113. | Azeite de Trás-os-Montes | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek | |
114. | Bairrada | Wina | |
115. | Vin de Madère / Madère / Madera / Madeira Wijn / Vino di Madera / Madeira Wein / Madeira Wine / Madeira / Vinho da Madeira | Wina | |
116. | Presunto de Barrancos / Paleta de Barrancos | Produkty mięsne (gotowane, solone, wędzone itd.) - szynka | |
117. | Queijo s. Jorge | Sery | |
Rumunia | |||
118. | Dealu Mare | Wina | |
119. | Murfatlar | Wina | |
120. | Palincă | Napój spirytusowy | |
121. | Recaș | Wina | |
122. | Salam de Sibiu | Produkty mięsne (gotowane, solone, wędzone itd.) | |
123. | Tarnavę | Wina | |
124. | Ț uică Zetea de Medieș u Aurit | Napój spirytusowy | |
125. | Vinars Murfatlar | Napój spirytusowy | |
126. | Vinars Tarnavę | Napój spirytusowy | |
Słowenia | |||
127. | Goriška Brda | Wina | |
128. | Slovenski med | Miód | |
129. | Štajerska Slovenija | Wina | |
130. | Štajersko prekmursko bučno olje | Inne oleje jadalne - olej z pestek dyni | |
Hiszpania | |||
131. | Aceite del Bajo Aragón | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek | |
132. | Alicante | Wina | |
133. | Antequera | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek | |
134. | Azafrán de la Mancha | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu (przyprawy itp.) - szafran | |
135. | Baena | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek | |
136. | Bierzo | Wina | |
137. | Cítricos Valencianos 1 Cítrics Valencians | Owoce, warzywa i zboża, świeże lub przetworzone - owoce cytrusowe | |
138. | Dehesa de Extremadura | Produkty mięsne (gotowane, solone, wędzone itd.) - kiełbasa | |
139. | Emporda | Wina | |
140. | Estepa | oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek | |
141. | Guijuelo | Produkty mięsne (gotowane, solone, wędzone itd.) - szynka | |
142. | Jabugo | Produkty mięsne (gotowane, solone, wędzone itd.) - szynka | |
143. | Jamón de Teruel 1 Paleta de Teruel | Produkty mięsne (gotowane, solone, wędzone itd.) - szynka | |
144. | Jijona | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze - nugat | |
145. | Jumilla | Wina | |
146. | Mahón-Menorca | Sery | |
147. | Málaga | Wina | |
148. | Manzanilla - Sanlúcar de Barrameda | Wina | |
149. | Pacharán navarro | Napój spirytusowy | |
150. | Penedés | Wina | |
151. | Priorat | Wina | |
152. | Rías Baixas | Wina | |
153. | Ribera del Duero | Wina | |
154. | Rueda | Wina | |
155. | Sierra de Cazorla | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek | |
156. | Sierra de Segura | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek | |
157. | Siurana | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek | |
158. | Somontano | Wina | |
159. | Toro | Wina | |
160. | Turrón de Alicante | Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze - nugat | |
161. | Utiel-Requena | Wina | |
162. | Cariñena | Wina | |
163. | Montes de Toledo | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek | |
164. | Aceite Campo de Montiel | Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) - oliwa z oliwek | |
165. | Los Pedroches | Produkty mięsne (gotowane, solone, wędzone itd.) | |
166. | Vinagre de Jerez | Inne produkty wymienione w załączniku I do Traktatu | |
Niderlandy | |||
167. | Edam Holland | Sery | |
168. | Gouda Holland | Sery | |
Zjednoczone Królestwo | |||
169. | Scotch Beef | Mięso świeże | |
170. | Scotch Lamb | Mięso świeże | |
171. | Welsh Beef | Mięso świeże | |
172. | Welsh Lamb | Mięso świeże | |
Austria, Belgia, Niemcy | |||
173. | Korn / Kornbrand | Napój spirytusowy | |
Austria, Węgry | |||
174. | Pálinka | Napój spirytusowy | |
Chorwacja, Słowenia | |||
175. | Istarski pršut/Istrski pršut | Produkty mięsne (gotowane, solone, wędzone itd.) - szynka |
OZNACZENIA GEOGRAFICZNE PRODUKTÓW POCHODZĄCYCH Z CHIŃSIEJ REPUBLIKI LUDOWEJ, O KTÓRYCH MOWA W ART. 1 UST. 2
Nazwa zarejestrowana w chińskiej Republice Ludowej | Transkrypcja na alfabet łaciński | Tłumaczenie do celów informacyjnych | |
1. | Yixing Zi Sha | Yixing Purple Clay Ware | |
2. | Yangzhou Qi Qi | Yangzhou Lacquerware | |
3. | Donghai shui Jing | Donghai Crystal | |
4. | Longquan Qing Ci | Longquan Celadon | |
5. | Jian zhan | Jian Bowl | |
6. | Dehua Bai Ci | White Porcelains of Dehua | |
7. | Jingdezhen Ci Qi | Jingdezhen Porcelain | |
8. | Dangyangyu Jiao Tai Ci | Dangyangyu Jiaotai Porcelain | |
9. | RuCi | Ru Ceramic | |
10. | zhijiang Bu Xie | Zhijiang Cloth Shoes | |
11. | Liuyang Hua Pao | Liuyang Fireworks | |
12. | Liling Ci Qi | Liling Ceramic | |
13. | Duan Yan | Duan Inkstone | |
14. | Nixing Tao | Nixing Pottery | |
15. | Dazu Shi Diao | Dazu Stone Carving | |
16. | Dafang Qi Qi | Dafang Lacquerware | |
17. | Jianshui Zi Tao | Jianshui Purple Pottery |
W ciągu pierwszych 5 miesięcy obowiązywania mechanizmu konsultacji społecznych projektów ustaw udział w nich wzięły 24 323 osoby. Najpopularniejszym projektem w konsultacjach była nowelizacja ustawy o broni i amunicji. W jego konsultacjach głos zabrało 8298 osób. Podczas pierwszych 14 miesięcy X kadencji Sejmu RP (2023–2024) jedynie 17 proc. uchwalonych ustaw zainicjowali posłowie. Aż 4 uchwalone ustawy miały źródła w projektach obywatelskich w ciągu 14 miesięcy Sejmu X kadencji – to najważniejsze skutki reformy Regulaminu Sejmu z 26 lipca 2024 r.
Grażyna J. Leśniak 24.04.2025Senat bez poprawek przyjął w środę ustawę, która obniża składkę zdrowotną dla przedsiębiorców. Zmiana, która wejdzie w życie 1 stycznia 2026 roku, ma kosztować budżet państwa 4,6 mld zł. Według szacunków Ministerstwo Finansów na reformie ma skorzystać około 2,5 mln przedsiębiorców. Teraz ustawa trafi do prezydenta Andrzaja Dudy.
Grażyna J. Leśniak 23.04.2025Rada Ministrów przyjęła we wtorek, 22 kwietnia, projekt ustawy o zmianie ustawy – Prawo geologiczne i górnicze, przedłożony przez minister przemysłu. Chodzi o wyznaczenie podmiotu, który będzie odpowiedzialny za monitorowanie i egzekwowanie przepisów w tej sprawie. Nowe regulacje dotyczą m.in. dokładności pomiarów, monitorowania oraz raportowania emisji metanu.
Krzysztof Koślicki 22.04.2025Na wtorkowym posiedzeniu rząd przyjął przepisy zmieniające rozporządzenie w sprawie zakazu stosowania materiału siewnego odmian kukurydzy MON 810, przedłożone przez ministra rolnictwa i rozwoju wsi. Celem nowelizacji jest aktualizacja listy odmian genetycznie zmodyfikowanej kukurydzy, tak aby zakazać stosowania w Polsce upraw, które znajdują się w swobodnym obrocie na terytorium 10 państw Unii Europejskiej.
Krzysztof Koślicki 22.04.2025Od 18 kwietnia policja oraz żandarmeria wojskowa będą mogły karać tych, którzy bez zezwolenia m.in. fotografują i filmują szczególnie ważne dla bezpieczeństwa lub obronności państwa obiekty resortu obrony narodowej, obiekty infrastruktury krytycznej oraz ruchomości. Obiekty te zostaną specjalnie oznaczone.
Robert Horbaczewski 17.04.2025Kompleksową modernizację instytucji polskiego rynku pracy poprzez udoskonalenie funkcjonowania publicznych służb zatrudnienia oraz form aktywizacji zawodowej i podnoszenia umiejętności kadr gospodarki przewiduje podpisana w czwartek przez prezydenta Andrzeja Dudę ustawa z dnia 20 marca 2025 r. o rynku pracy i służbach zatrudnienia. Ustawa, co do zasady, wejdzie w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po upływie 14 dni od dnia ogłoszenia.
Grażyna J. Leśniak 11.04.2025Identyfikator: | Dz.U.UE.L.2020.408I.3 |
Rodzaj: | Umowa międzynarodowa |
Tytuł: | Chiny-Unia Europejska. Umowa w sprawie współpracy w zakresie oznaczeń geograficznych i ich ochrony. Pekin.2020.09.14. |
Data aktu: | 04/12/2020 |
Data ogłoszenia: | 04/12/2020 |
Data wejścia w życie: | 01/03/2021 |